Out of 100 million coincidental encounters, until the end I've been wishing for this one. Beautiful words are unnecessary, there is no need for them, let them go. You cannot find a heart in the mind, nor in the brain, but between the two of us, you can certainly feel it.
GIRUGAMESH - Border (With English Translation)

Romaji Lyrics

CROSS THE BORDER !

Nobashita tenohira no saki ni kibou wo motomeru koe ga
Ikoku no kaze ga katari kake ‘jiyuu to ikiru chikara wo !

Kotoba wo ataeru shigeki to kotae wo uketoru komaku ga
Mahi shita kankaku wo sa shite arata na keshiki wo katadoru

Hitomi no iro mitekita mono hitotsu hitotsu ni chigai ga aru
Fureai tagai shiru koto de sara ni fukai imi wo eru

War & Peace
Umi wo koekuni wo koe
Ikutsumono machi wo miagete
Oretachi ga dekiru koto wa ?

Kawashita kotoba ga ima uta ni kizamarete
Hibike kono yo ni ikiru mono ni
Kakenukete me no mae no kabe wo uchikudake
Kotoba mo koeru MELODY wo kaze ni nosete

Tasuke wo motomeru serifu to mijuku na jibun no ability
Nanika wo kaereru nozomi ga ashita no kate ni naru

War & Peace
Uearasoi ya sabetsu
Kurikaesu hibi ai seru ka ?
Kore ga utsushita genjitsu

Kowase borderline !!

Dore dake inochi kezuri sakebi tsuzukereba
Uta de nanika wo kaerareru no ?
Kakegae nai mono sae mamorenai no nara
Negai wa kanau hazu mo nai kara sa

Flashing your life
Flashing your life
Semete ima kimi noi dekiru koto
Flashing your life
Flashing your life
Kimi wa nani wo omou no ?




English Translation

Before your outstretched palm a voice that longs for hope and
the wind of a foreign country tell you “Grasp freedom and the power to live!”

The motivation to present your words and eardrums that will receive the answer
pierce the paralyzed sensation and shape a new landscape,

In the colours of your eyes what I’ve seen is that there’s differences in each and every one,
By coming into contact and understanding one another we grasp even deeper meaning,

War&Peace
Beyond oceans, beyond countries,
looking up to countless cities,
What can we do?

The exchanged words are now inscribed in song,
Resound to all the living things in this world!
Smash the wall before your eyes, run through it!
Go beyond words and send music (a MELODY) on the wind!*

WORDS seeking help and your own immature Ability,
The desire to be able to change something becomes the nourishment of tomorrow,

War&Peace
Starvation, conflict, and discrimination
How can you love repeating it day after day?
This is the depicted reality!

Destroy the borderline!!

How long will we cut down life, continue screaming,
until we’re able to change something with a song?
If we can’t even protect what’s irreplaceable
there’s no way our hopes will be realized!

Flashing your life
At the very least what’s something you think
Flashing your life
I can do for you right now?

*Here Satoshi sings “melody” instead of “music” as is written in the lyrics.
GIRUGAMESH - Break Down (With English Translation)

Romaji Lyrics

BREAK DOWN!!!

I think
Otonatachiwa iu
Tadashiku ikiro kazuaru kotaeno nakade
Tadasu monoga sou
Okashiterunoni ittai nanio
Shinjireba ?

Don't you know, Why I'm Me !!
Torimaku (evil)
Douchuuwa aranami
Jibun rashiku towa ?
Gendaino keikouni
Minaga give up
Yumeoibitoyo saa !

Tsuyogari warae ima Boys & Girls
Namida miseinaiyoni Boys & Girls
Egaoni nareba tsuyoku narerusa
Haruka miraino keshikinante
Daremo wakariwa shinaidaro ?
Korekara wa ima kimiga tsukamumono

I think
Konoutade moshi
Dareka sukuetara oreno negaukotoga hitotsu
Kanaererunda konna oredemo
Dareka ugokasu chikaraga ?

Don't you know, Why I'm Me !!
Torimaku (evil)
Douchuuwa aranami
Jibun rashiku towa ?
Gendaino keikouni
Minaga give up
Yume oboitoyo saa !

Kimiga egaoni narenai nara
Oremo waraewa shinaidaro
Tomoni sasae kono basho de utae zenryokude Yume oerunara
Nandodemo kujikerya iisa
Soredemo hoshiwa mawari asuwa kuru

Imano wakamono nattenai, why ?
Sousa sorya sodateta omaeraga
Kodomoni mukiattenai your life
Dakara oretachiwa mayoitsuzuke

Tsuyogari warae ima Boys&Girls
Namida miseinaiyoni Boys&Girls
Egaoni nareba tsuyoku narerusa
Haruka miraino keshikinante
Daremo wakariwa shinaidaro ?
Korekara wa ima kimiga tsukamumono




English Translation

BREAK DOWN !!!

I think the adults say live surely in
their countless answers,
but all that needs to be corrected is violated
What should we believe?

Don't you know 'Why I'm me!'
surrounding(evil)
raging waves along the way
What is being yourself?
Hey dream chaser, everyone is giving up on modern-day inclinations

(chorus)
Show your courage and smile now Boys&Girls,
never show your tears Boys&Girls
if you smile you will be strong
nobody knows what the distant future looks like
'Tomorrow' is what you seize today

I think if this song saves a soul
One of my dreams would come true, will someone be able to move on me too?

Don't you know 'why I'm me!'
surrounding (evil)
raging waves along the way
What is being yourself?
Hey dream chaser, everyone is giving up on modern-day inclinations

If you won't smile I won't either
Supporting each other in this place,
now sing if you can chase your dreams with all your might
It's OK if sometimes all falters
for the stars will go round and tomorrow will come

'I'm not a modern-day kid' why?
That's because you were all brought up not facing children, your life, and forever we will be lost

(chorus repeat)
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringement is intended or implied.