Out of 100 million coincidental encounters, until the end I've been wishing for this one. Beautiful words are unnecessary, there is no need for them, let them go. You cannot find a heart in the mind, nor in the brain, but between the two of us, you can certainly feel it.
UVERworld - Live everyday as it were the last day (With English Translation)

Romaji Lyrics

Fly oto nagarete otona mo yurete yurete
issho ni shiyo fly eh fight, fight yo fly

Fly ushiru no me wo tojite
sugite yuku shounen, karamawari kieteku choushi wa daijoubu ka?
sos kurikaesu koto no nai you ni
ushiro mukanai you ni

itsumo saigo made yari toosezu ni,
ya ninatte nanimokamo miezu ni
kedo mou, kizuitanda

Don't stop believing suki na kaado te ni
Believing asu wo nai mono toshite
Don't stop believing nai mono ne dari
kanaera reru only myself

hito no miryoku ni make souna iradachi
kokori ni nai kotoba itte shimatta
daijina mono wa mou sutenai to kokoro ni keme
kinou kenka shita aitsu ni ayari ni ikou

itsumo nanika no sei ni shiteita
kuchi dake de nani mo dekizu ni
kore de ii no ka? to toikakeru yo

Freedom mitsuke deseta mono
Freedom kanawa naku te mo
to be honest yari kireta nara
koukai nante shinai darou

Don't stop believing suki na kaado te ni
Believing asu wo nai mono toshite
Don't stop believing nai mono ne dari
kanaera reru only myself

Freedom mitsuke deseta mono
Freedom kanawa naku te mo
to be honest yari kireta nara
koukai nante shinai darou




English Translation

Fly, sound is flowing, even adults are wavering, wavering
Let's do it together, fly
Close your eyes behind you
The boy passes by
Spinning round and disappearing, are you all right?
So the SOS doesn't repeat
So you don't look back

I was unable to ever see anything through
I'd get sick of things and lose sight of everything
But now I've realized

Don't stop believing
With my favorite card in my hand
Believing
Even if there's no tomorrow
Don't stop believing
Wishing for something I can't have
I can make it come true, only myself

Irritated for feeling like I was falling for someone's charm
I said words I didn't mean
But in my heart I've decided not to throw away the important things
I'll go apologize to the guy I fought with yesterday

I was always blaming something
Unable to do anything but talk
I kept asking myself, is this really what you want?

Freedom
What I was able to find
Freedom
Even if it never comes true
To be honest
If I'm able to see it through
I won't have regrets

Don't stop believing
With my favorite card in my hand
Believing
Even if there's no tomorrow
Don't stop believing
Wishing for something I can't have
I can make it come true, only myself
UVERworld - Lifesize (With English Translation)

Romaji Lyrics

From day to day
katachi nai mono ga te no hira ni
miete ittate kizukana katta koto
jibun no suki na toko hito ni kikarete mo
hitotsu datte ie nakatta kinou wo kurikaeru

osae kirezu hashiridashite tomodachi ni
kotoshi to so nani ka hajimeyou to omou nda
shinjirareru mono wo mune hatte ieru koto wo
waraware te mo soredemo ii nda

taisetsu ni omoeru koto nante ikutsu monai kara
jibun ni kore ijou wa uso wa iwa nai
nani hitotsu naku sou to shinai boku wa
nani mo tsukame nai nakushitatte
mata hiroi atsumereba ii

sagashita mono wa isu no ue ni tatte mo
kitto mienai kankaku wo
furikitte katachi wo kawaete iku
hitori aruki show windou ni utsuru boku wa
mawari no hito no supiido ni awase you to aruite ita

by myself ieru nara kitto
okure wo tottemo soredemo ii nda
I am still looking for it

kantan ni te ni haira nai mono ga kokoro tsunaide iku
kizukeba kinou ijou ni mune wa somatte
ataerareta mono nanka ja nanimo eranai
riyuu nanka nakute mayoi no yoru wa aketeiku

taisetsu ni omoeru koto nante ikutsu monai kara
jibun ni kore ijou wa uso wa iwa nai
nani hitotsu naku sou to shinai boku wa
nani mo tsukame nai nakushitatte
mata hiroi atsumereba ii

kantan ni te ni haira nai mono ga kokoro tsunaide iku
kizukeba kinou ijou ni mune wa somatte
ataerareta mono nanka ja nanimo eranai
riyuu nanka nakute mayoi no yoru wa akete yuku

daijina mono ga nani ka
nayonde mayotta hibi no naka de
hitotsu dake mitsukatta yume ga aru
dameda toshite mo
akirame takuwa nai nda




English Translation

From day to day
I had something intangible in my hand
Something I didn't recognize when I saw it
It's just a repetition of days past
When people would ask what I liked about myself and I didn't have an answer
Unable to hold back, I started to run towards my friends
This year I think I'm going to start something
Something I can believe in, something I can be proud of
I don't care if people laugh

There aren't that many things
I consider important
So I won't lie to myself anymore
I'm trying not to lose anything
But instead I'm not getting anything, so if I lose something
I should just pick it up again

What I've been searching for
Is changing shape, shaking off the sensations
That can't be seen even when standing on a chair
Walking alone, I looked at myself in a show window
And saw that I was trying to keep pace with everyone around me
By myself, if I can say it
It's all right to be delayed
I am still looking for it

The things that don't come easily
Are what connects our hearts
Without realizing it, they fill my heart more than yesterday
Things we've been given won't get us anything
Without a reason
The night of doubts turns to dawn

There aren't that many things
I consider important
So I won't lie to myself anymore
I'm trying not to lose anything
But instead I'm not getting anything, so if I lose something
I should just pick it up again

The things that don't come easily
Are what connects our hearts
Without realizing it, they fill my heart more than yesterday
Things we've been given won't get us anything
Without a reason
The night of doubts turns to dawn

In those days when I worried
About what was important
I found just one dream
Even if it's no use
I don't want to give up
UVERworld - Kuukyo This Word (With English Translation)

Romaji Lyrics

Just cry tojikometa kioku wo tadoru
Why tsumi wo hikizuru ashioto
Ima wa mou sora wa nijimu namida to
Atsui kumo ni tozasareta kokoro

Aa daremo kare mo
Hitotsu ya futatsu wa fureraretakunai koto mo
Mou jibun igai no hito wo
Kizu tsuketakunai yo
Yowasa sae uke irete

Tsurai toki wa nakeba ii
Ashita wa kitto
I'll make my day
Takaku takaku
Nee toberu kara
Bokura wa koeru
Doko made demo kitto
I'll find my way
Tooku wo mitsumete ikeru

Alive uetsukerareta ikiteku ruuru
Why subete sogare ochiteku
Hito wa mou uso wo tsukitsuzukeru ikimono
Na no ni naze? Shinjitsu bakari motomeru no?
Soshite jidai wo uramu hibi ni
Itsu shika bokutachi wa
Ai no imi mo otoshitan da na

Tsurai toki wa nakeba ii
Kotoba ja kitto mitasenai kara
Furueru kata ni furete boku mo naku kara
Koware yuku mono
Tashika ni naosenai mono mo atta
Nanika wo oshieru tame ni

Risou wa motomeru hodo ni
Hakanasa wo daite mayoikonde iku
Nobashita tenohira kasunde iku
Ima wa nakeba ii
Ashita wa kitto
I'll be on your side
Tooku wo koete ikeru

Nijimu kimi no hitomi ga
Ashita sae mitaku wa nai to iu no nara
Kakaeta mono sute ima wa tomareba ii sa
Itsuka wa toberu
Ashita wa kitto
I'll find my way
Kokoro wa koete yukeru

Tsurai toki wa nakeba ii
Kotoba ja kitto mitasenai kara
Kimi no itami ni furete boku mo naku kara
Koware yuku mono
Tashika ni naosenai koto mo atta
Ashita e mukau tame ni




English Translation

Just cry, following the trail of the memories you locked away
Why? The footsteps dragging sin along behind
Now the sky blurs with tears
Your heart locked behind the thick clouds

Ah, everyone
Has one or two things they don't want others to touch
I don't want to hurt
Anyone but myself anymore
I'll even accept the weakness

It's okay to cry when times are hard
I know tomorrow
I'll make my day
Higher, higher
Hey, if I can fly
I can go
Wherever I want
I'll find my way
I can watch the distance

Alive, living by the rules that have been planted in us
Why? Everything is weakened and falls
People keep telling lies
But why? Why do we all long for truth?
And in the days of cursing this age
We lost the meaning of love
Without realizing it

It's okay to cry when times are hard
Words can't fulfill you
So when I touch your trembling shoulders, I cry, too
There were definitely times
When I couldn't repair what was breaking
So it could teach me something

The more I embrace ideals
The more I embrace fragility and lose my way
The outstretched hand grows hazy
It's okay to cry now
I know tomorrow
I'll be on your side
I can cross the distance

If you say your blurry eyes
Don't even want to see tomorrow
Then just stop and throw away what you've been holding on to
Someday you'll be able to fly
I know tomorrow
I'll find my way
My heart can overcome

It's okay to cry when times are hard
Words can't fulfill you
So when I touch your pain, I cry, too
There were definitely times
When I couldn't repair what was breaking
So I could face tomorrow
UVERworld - Koishikute (With English Translation)

Romaji Lyrics

Kimi ni saigo ni uchiaketa
yume no hanashi no koto wa umaku itteiruyo
kimi to iru hazu datta jikan wa
shigoto ni uchi kondari
nakama to sugoshitari
demo naze darou takusan no hito ni kakomareteru toki hodo
kono sekaijuu de hitori kiri na ki ga shita
kimi no sugata sagashite
shimaunda

Koishikute kimi no na wo yonda yonda
kokoro no mama ni aiseba yokatta
sayonara no wake o nandomo kurikaesu
owari tsugeta no ni kesenai

Ame wa itsumo yamu toki wo
oshiete wa kurezu ni tada tada furi tsudzuku
itsumo to onaji jikan doori no
saishuu densha no naka yorisou koibito tachi
fui ni kimochi ga ano hito kasaneru omoi wa asezu ni
jikan wa tatsu noni kumo no harenai sora no
namida ga mada tomaranainda

Koishikute kimi no na wo yonda yonda
kokoro no mama ni aiseba yokatta
okubyou ni nattetanda
tatoeba kimi ga
soko ni saku hana naraba

Mizu wo sosogisugi karasu
mamori sugite hizashi tozasu
wakaranaku naru hodo kimi no koto I miss you
amasugiru mitsu wa sono amasa yue kiraware
zetsumyou na balance ga hora
kuzurehajimeta toki kowaku natte

Nani ga taisetsuka wo wakatta furishite
hanashite shimatta ai wo
wakare wa deai no
hajimari datte iikikasate
kyou mo boku wa
aruiteiku kedo

Koishikute kimi no na wo yonda yonda
kokoro ga rikai shite kurenainda
sayonara no wake o nandomo kurikaesu
owari tsugeta no ni

ima mou aenai to wakatteru no ni
woo~ boku wa mada riyuu o sagashiteru
sayonara no wake o nandomo kurikaesu
kokoro ni uso ga tsukenakute




English Translation

The last honest talk about our dreams I had with you turn out well.
The time that I should have spent with you, was spent on work or friends.
But why, even though I was surrounded by so many people,
I felt like as if I was the loneliest person on Earth.
I started searching for your shadow.

I love you; I call your name repeatedly.
It would have been great if I could continue loving you. The word "goodbye" was repeated many times.
Even though it marks the end, I can't forget you.

The rain never teaches anything, it only continues to fall.
Always, at the same time in the last train, people are being accompanied by their lovers.
The feelings and desires that keep piling are unexpectedly not fading.
Even though time has passed, the clouds won't clear and the tears from the sky
still won't stop falling.

I love you; I call your name repeatedly.
It would have been great if I could continue loving you. I had become a coward.
If you were the flower that blooms,

I have given you too much water such that you wilted; I protected you so much that I had deprived you of sunlight.
I have no idea why, but
I miss you

Honey that is too sweet, is being hated because of its sweetness.
When the perfect balance is broken and it starts to crumble, I became scared.
When I understood what was important,
I let go of love.

Separation is the beginning of a new rendezvous,
you taught me that.
Even today, I am still moving on but-

I love you; I call your name repeatedly.
My heart still can't understand. The word "goodbye" was repeated many times.
Even though it marks the end, I can't forget you.

Even though I am aware that we won't be able to meet again,
I am still searching for the reason. The word "goodbye" was repeated many times.
I can't deceive my heart.
UVERworld - Kimi No Suki Na Uta (With English Translation)

Romaji Lyrics

Suki dayo to Kyou mo ienai mama
Miokutta Ima made issho ni ita no ni
Aitakute Kimi no suki na uta wo kurikaeshi
Kuchizusanda Kaeri michi

Hanasu koe no TOON Shisen no saki Hoka no dare kato kawasu kotoba sae
Sasai na Kimi no shigusa ga Boku wo madowaseru
Kimi no kimochi ga Onaji you ni Kotae ga koko de arimasu you ni
Kitto zutto Matta Kiseki yo Okoru nara ima koko de

Suki dayo to Kyou mo ienai mama
Miokutta Ima made issho ni ita no ni
Suguni Aitakute Kimi no suki na uta wo kurikaeshi
Kuchizusanda Kaeri michi

Guuzen fureta te Kimi no taion sae itoshikute
Boku no subete wo ukeiretekureru ki ga shita
Deaeta koto de Kizuketa koto ga Boku wo kaete iku ima made ijou ni

Mou nido to hito wo aisanai to
Mae no koi de Utsumuiteita boku mo
Mou ichido Dare ka no tame ni ikitai to omoteta
Kono kimochi wo tsutae ni iku yo

Doko ni itemo Nani wo shiteru toki mo Kimi no koto ga atama kara hanarenai
Oshiete kureta Todoka nutsura sa Koi no setsunasa Aisuru yorokobi wo

Sono egao mo juwaki goshi no koe mo Hito gomi ga nigate na chisana karada
Warui kuse mo Kimi ni shikanai mono de kagayaiteiru
Subete ga one and only

Boku no naka de kimi omou koto ga Ashita no ikiru chikara ni kawatteku
Moshiuki aeta nara Onaji hohaba de shinji aeru michi wo Aruite ikou

Konna ni mo kimi wo omou dakete
Kurushikute Itoshisa tsunoru Kimochi
Aitakute Kimi no suki na uta wo kurikaeshi
Kuchizusanda Kaeri michi




English Translation

Even though we've been together all this time,
Without being able to say I love you, I said goodbye to you
I want to see you, so I repeat the song you like
humming it as I walk my way home

The tone of your voice when you talk; where you look at; even the words that you exchange with someone else
Your slightest gesture confuses me.
I hope that your feelings are the same and that the answers lie here
Certainly, this miracle I waited for will occur here

Even though we've been together all this time,
Without being able to say I love you, I said goodbye to you
I want to see you, so I repeat the song you like
humming it as I walk my way home

The hand that I coincidently touched; even your warmth is dear
It felt like it would accept me for who I am.
The things I noticed after meeting you changed me more than ever,

I felt melancholy from my last lost love,
Thinking that I would never love anyone again.
But now I feel that Iwant to live for someone again,
I will go to express to you these feelings.

No matter where I am or what I'm doing, I never stop thinking about you.
You taught me the pain of love, not being able to be understood, and the joy of love.

Even your smile and your voice over the phone-your small body that was not fit for large crowds of people
Even your bad habits shine
all of it it is one and only

By thinking about you, it becomes my energy to live tomorrow,
If we are able to face each other, let's walk the road where we can believe in each other

Just thinking about you,
Puts me in such a pain, my heart gets filled with affection.
I want to see you, so I repeat the song you like
Humming it as I walk my way home.
UVERworld - Kanashimi Wa Kitto (With English Translation)

Romaji Lyrics

kokoro dake wa sutenai yo
kore ga owari da toshitemo dare nimo omoide toka kibou wa ubaenai

te wo kasaneta toki no nukumori wo ime-ji shite
tsurai toki hodohora waratte miseru yo

itsumo boku wa iyana koto hitotsu de yokatta koto zenbun wo
wasurete shimai sou ni naru keredo
shikoshizutsu tsuyokumo natte omoiyo omoi wo
tattenai hodo no kanashimi ga boku wo eranda toshitemo

dareka ga kono unmei no kuji wo seou nara
boku wa sakete ikiru dake no hito ni naritakunai
tsurai no wa wakatte iru kedo ashita waraeru youni

unmei no tayori wa mawaru ge-mu no youni
furareta saini hora hito wa aterareta michi

tadotteiku kono me ni utsuru subete no mono wa
ubawaretari nakushitari suru keredo
kimi ga kureta kotoba dake wa

dare nimo ubaenai
nanimo mienai kurayami no
ai ga kieta yoru niwa
nemuri nitsuku mae ni

kimi wo omoidasu
ashita kimi to isshoni mita kumo wo sagashi ni ikou
murina nomo wakatterukedo
kyou yori chotto wa susumu tameni

suteki namononi demo donna ni tsurakutemo
ichi ichi uiteirarenai jidai de
raku wa sugu sugi sari
tsurai toki no hou ga nagaku kanjiru iyana soutaiseiriron no naka de sugosu

sora wo nagame yukkuri to
ukabu hagure kumo wo mite
itsuka no boku mitai dane
kimi no koe sagashiteru yo
sayonara wa iwanai koto nishou
korega owari datoshitemo
jibun desae kibou toka kokoro tokatte ubaenai
ichinichi ga owari nemuru mae ni
ashita aeru kana toka
muri nanomo wakatteru kedo
ai no sumu kokoro no domannaka wa
darenimo ubaenai kara
ashita wo waratte mukaeru tameni

fuwawa hagure kumo ga
boku no yuutsu to kyou ni nagareteiku
onaji kumo ni mata dare kaga
jibun mitai tte kasaneru no darou




English Translation

The only thing I won't throw out is my heart, even if this is the end
Memories and hope that everyone has can't be snatched away

Imagining the warmth of the times when our hands piled up
I laugh, even when it hurts
I always seem to forget all the good things that happened with one bad thing
I am becoming strong, little by little

Even if sadness that won't stand up those thoughts tries to chose me
If someone carries these past days of fate on their shoulders,
I don't want to become a person who only lives to protect themselves
I know it hurts, but I want to laugh tomorrow

News of fate is like a circulating game
Look, when you're rejected,
People struggle on the road where they suffer
Everything that is reflected in this day
Will be lost and snatched away
But only the words you gave me can't be snatched away from anyone

On the night where the light of the darkness where nobody can see disappeared
I remembered you before I slept
I'm going to search for the clouds that I saw with you tomorrow
I know it's unnecessary
But I want to advance a bit more than today

In wonderful things
And in any kind of painful thing
When we're not able to be sad about everything
Comfort is soon left behind
It feels like the hard times are longer
Passing inside the hated theory of relativity (?)

Gazing at the sky at ease
I see the clouds get lost and float away
Isn't it like me of a different time?
I'm searching for you

Let's try to not say goodbye, even if this is the end
I was chasing hope inside of myself
My "heart" can't be snatched away

Before I sleep as the day ends
I wonder if we'll be able to meet tomorrow
I know it's unnecessary
But the center of the heart which lives in love can't be snatched away from anyone
So I want to meet you, in order to meet tomorrow smiling

The clouds that have got lost flow with my sadness
I wonder if on those same clouds, there might be more people like me, piling up...
UVERworld - Kami Atsume

Romaji Lyrics

banken no KERUBEROSU no me o nusun de kocchi ni koi yo
kurayami byoushitsu betto no ue de konya wa nani o hanaso u ?
kami kakari ' michi no ryouiki ga atte
NONONONONO! ' hontouni ? hontouni ?' NONONONONO!
saidai no himitsu wa anoyo ga atte
cry cry hontou no owari wa koko ja nai koto

GORUFIRU no ki de tsukutta fune NOA ni kaji o makasu
ame o hosshi ta sabaku no SPIDER tarashi ta ito de sasou
AMA TERASU ' en kurai kocchi koi yo
odore odore odoro ro ro ro
neko no gaku no kami no kokoro
kitto kitto shinjiru mono nomi michibiku

dakara owari ja nai yo ' tte
himitsu o koe ta sono saki de mouichido aeru yo ' tte
kimi wa nakigao de waratta
monogatari no hoshi ni natte sora kara itsumo mi teru kara
dakara wakare ja nai yo ' tte kimi wa mouichido waratta

An act of God
the music evokes the past

The Secret of God
Everything is alright

The fairytale told in my childhood
made me thinking of God
The existence of the unknown world must be the top secret

The fairytale told in my childhood
made me thinking of God

The faith, Enormous, Expanding
Immeasurable world, Beyond the moon and stars
The faith, Enormous, Expanding
Immeasurable world, Beyond the moon and stars

akarui sora ni datte atsui kumo ga kakatta tte
me ni mie nai dake de hoshi wa kawara zu soko ni iru kara

dakara o wari ja nai yo ' tte
himitsu o koe ta sono saki de mouichido aeru yo ' tte
kimi wa nakigao de waratta
saigo no toki o shitte sono hi o ichi nin matsu yori
wasuresara re te iku koto ga hontou no kowa sa datta

dakara yozora no hoshi ni natte

The Secret of God




UVERworld - Just Melody (With English Translation)

Romaji Lyrics

Machi no hitogomi ni magire hitori

Sameta me wo shite tojiteku sono kokoro

Yasashisa wa motomezu ni kizutsuku dake nara

Hito to surechigatte yuku tabi ni usureteku kimi no iro

Kurai yoru ni obie naide

It’s Melody

Ushinatte shimatta kokoro no kakera atsu
me

Itsuka kimi ga waraeru you ni yeah

just Melody

Hontou wa yasashiku mujaki na kimi no egao

Itsumo boku ga mamotteku kara

Zenaku shitta hito mitai ni

Kotae wa mitsukete nai kedo

Kimochi wo Again ososugiru kotowa nai

It’s Melody

Deai mo wakare mo atarashii oto wo kureru

Ano egao mo nakuse nai oto yeah

just Melody Melody

Wasure naide tooku hanarete ite mo

Kimi no Melody kikoeteru kara

Mado ni utsuru hikari sae mo

Mou terashite wa kure nai you na ki ga shite

Hitori de kogoetetanda

It’s Melody

Ushinatte shimatta kokoro no kakera atsume

Itsuka kimi ga waraeru you ni yeah

just Melody

Kanade te yuku no sa toki no gosenfu no ue

Hitori hitotsu umareta hi kara

It’s Melody

Deai mo wakare mo atarashii oto wo kureru

Ano egao mo nakuse nai oto yeah

just Melody Melody

Itsuka kimi ga utatte kuretaa no uta

Kitto boku wa wasure wa shinai

You are my song

and I’ll be wiz you

Friends will be friends

Forever and ever together




English Translation

One person slips into the crowd of people on the street
Closing your cold eyes, if your heart
Is broken, and not seeking kindness
Then when you pass by people, your color fades
Don't be afraid of the dark night

It's melody
Gathering together the lost pieces of your heart
So that one day you can smile, yeah
Just melody
The truth is, I'll always protect
Your kind and innocent smile

Like a person who knows about good and evil
But hasn't found an answer
But your feelings aren't too late, again

It's melody
Hellos and goodbyes bring about a new sound
You can't lose that smile, yeah
Just melody, melody
Don't forget, even if you're far away
I can hear your melody

Even the light that's reflected in the window
I feel like it doesn't shine down on me
I'm just frozen, alone

It's melody
Gathering together the lost pieces of your heart
So that one day you can smile, yeah
Just melody
It plays above the music of time
From the one single day that you were born
It's melody
Hellos and goodbyes bring about a new sound
You can't lose that smile, yeah
Just melody, melody
The song that you sung one day
I'll definitely never forget it

You are my song
And I'll be wiz you
Friends will be friends
Forever and ever together
UVERworld - Just Break The Limit ! (With English Translation)

Romaji Lyrics

omoi tsuduke kokoro ni egaita kanae tai hyaku no PEIJI
I believe hontou no shouhai wa kitto soko ni arun da

takaku houri nageta NOOTO tamatama hiraita PEIJI ni
futo omoitsuku koto zenbu kaite mita nda
kininaru wadai hatsukoi hoshii mono sonkei suru hito no kotoba

koko ja ienai you na koto made
tonikaku iroiro kaita

souiya itsuka mo futoi PEN de yume o kurikaeshi kaiteta na

omoi tsuduke kokoro ni egai ta kanae tai hyaku no PEIJI
akirameta kazu to yabureta kazu wa onaji datta
sono umaku ikanakatta keiken ga hiki dashi ta deeta wa
akirame nakatta kazu to kanatta kazu mo onaji tte koto shoumei shi ta


jyuu hachi no toki hajimeru ni wa osoi to akirameta piano
hatachi no toki onaji riyuu de omoi tojikomete
sono ni nen go ni akirame kirezu hajimeta piano mo
takusan no melody ga boku ni ima o kure ta
kono kyoku mo ( wow wow )

oso sugiru koto wanai to itte kureta hachi jyuu no kenban
sukoshi zutsu oto o tsunagi awase ashita he tsudui te itta
kitto jibun ni wa deki nai to kime te owara se te i ta n da
todoku basho o itsuka na to nani doori
kigashiteita

genjitsu ga atte geigoto ja suma nai koto wakatteru
itsuka no tokyousou guraundo ketobashi
saigo jyuu m de te o nuki maketa
sono kuyashii kimochi ga kienai
I believe hontou no shouhai ha kitto soko ni aru nda

omoi tsuduke kokoro ni egai ta kanae tai hyaku no peiji
akirame ta kazu to yabure ta kazu wa onaji datta
sono umaku ika nakatta keiken ga hiki dashi ta deeta wa
akirame nakatta kazu to kanatta kazu mo onaji da yo to

honto no segiru to tomadou de mo yokatta
umaku ika natta keiken no hou ga
kokoro ni nokoru kara kowakatta
akirameru koto to otona ni naru koto o
senakaawase ni ha shi nai de
kondo koso wa RASUTO jyuu m koko zo to kagayaite




English Translation

This heart that think continuously illustrates: the 100 pages of wishes that I want to accomplish
I believe the true victory or defeat, can definitely be found there

The notebook thrown high up, at that page that that opens by chance,
I tried writing everything that comes to mind;
Subjects that I am concerned with: first love; things that I desire for; the words of those whom I respect.
Even the things that can't be mentioned here,
is written down here anyway.

So eventually, my dream will also be written repeatedly with a fat pen.

This heart that think continuously illustrates: the 100 pages of wishes that I want to accomplish.
The number of times I give up and the number of failures were the same.
The data that can be derived from this unpleasant experience,
proves that the number of times that I didn't give up and the number of times I succeed were the same.

When I was 18, I gave up on piano thinking I started too late
2 years later, when I was 20, I started and gave up piano halfway again,
for the very same reason.
It (piano) gave me a lot of melodies,
including this song...

This 88 keys that said to me that there is no such thing as 'too late'. *
Stringing the sound little by little, continuing till the next day.
I decided to give up thinking that I definitely can't do it.
But I realised that I will reach my destination,
if I keep trying.

I know that reality and art is not the same.
One day in a foot race, I kicked off from the ground;
but I lost due because I cut corners.
I can't forget that feeling of regret.
I believe the true victory or defeat, can definitely be found there

This heart that think continuously illustrates: the 100 pages of wishes that I want to accomplish.
The number of times I give up and the number of failures were the same.
The data that can be derived from this unpleasant experience,
proves that the number of times that I didn't give up and the number of times I succeed were the same.

Even though something's stopping and bothering me, it's ok.
Unpleasant experiences leaving traces in my heart,
scared me.
However, as long as I don't give up nor face away from the things that will make me more mature,
the last 10m will be shining there this time.
UVERworld - I Am Riri

Romaji Lyrics

She was singing sorrowfully

Tooi mukashi no hanashi sono ko no na wa Riri
Utsukushii youshi ni kanesonaerareta chisei
Kikumono minna iyasu utagoe shikashi sore wo sonemu mono mo
"Aitsu wo wana ni..."
Yami wo koe soshite mori wo nuke
Daremo chikazukanai ano kyuuden ni obikiyoseru
Subete wa sokokara hajimatta nda

Sore wa sore wa kanashimi no SUTOORII

Saegirareta hikari
Taion wo ubau KONKURIITO yonMEETORU shihou hodo no
Irodori no nai keshiki
Karehateta ruisen urei no DIVA
Soshite jibun ga dare na no kamo wakaranaku natte
Jibun no sonzai igi ninshiki no tame ni utau koto
Soredake wa yuiitsu yameyou to wa shinakatta
MERODII no senritsu no naka de wa kanashimi sae mo kieta
Todoku koto no nai omoi no naka de
Riri wa kou utau koto ga ookatta
"Ima aru mono dake de mo nakusanai de iyou.."

assert yourself

(shout yourself hoarse)
I'm Riri kibou zetsubou inochi no utsukushisa wo sakebu
(shout yourself hoarse)
I'm Riri? nanimo mienai de jibun sae kiesou dakara
Utau koto de shimesu Life

Nejimagatta jousei hametsu he no KAUNTODAUN
Seigi to na wo utta tokai no ii kisoku ya RUURU
Sonna mon ga iya de nigekonda kono RAIBU HAUSU
"Oretachi wa gendai no Riri to mo ieyou"
Jiyuu to iu na no umare kara no toraware no mi
Kakuritsu hendou mo muimi na PEEJI de
Nanika wo motome hitotsu wo motome
Atsumaru oretachi wa kakushuugoutai

Ima tokihanatsu kotoba yeah
Kokoro no me kassaratte yo Like it
Koko ni iru yo to

assert yourself

(shout yourself hoarse)
You're Riri saa utae saa sakebe koko wa omae no ibasho sa
(shout yourself hoarse)
You're Riri iitai koto ieba ikite ikenu sekai naraba
Koko de sakende tsunage yo Life

(shout yourself hoarse)
You're Riri kibou zetsubou inochi no utsukushisa wo sakebu
(shout yourself hoarse)
You're Riri saa utae saa sakebe koko wa omae no ibasho sa
(shout yourself hoarse)
Riri kimi ga koko ni iru koto kanjitai yo
(shout yourself hoarse)
Iitai koto ieba ikite ikenu sekai naraba
Koko de sakende tsunage yo Life
UVERworld - homemade binetsu 39c (With English Translation)

Romaji Lyrics

Sutaato wa hakui 35do
Oozaba toukei 135do
My home town
Nakama atsumatte
Shumatsu binetsu 39do

Atatari mae no hibi ga matowaritsuku
Nanika ga chigau yo
Itsuwari no everyday distance
Tachi domareba kiete iku kono omoi
Yakitsukeru hado again
Yureru kanjou wasureteta taion wo

You gotta stop
Kotoba no gura tsuki ni stop
Ima nara yes we can

Toshioi temo wasurenai de hajikedasu kono taion
Kamiwaza de notte kina diva get up
Tsumaranai hibi otona ni naru koto hakichigaeteta boku ra
Kudaranai koto de waraeru yoyuu ga ii jan

Kioku ni nokoranai kyou wo ikiteiku
Tokei bakari kininaru
Suro motion no you ni

Akujunkan wa stop
Tokiniwa zushitatte ii yo
Kimochi saeareba

Kudaranai hibi tokimeite ita muku na kodomo no you ni
Ima wasureru koto dekiru nara kimi wa light up get up
Kowareru hodo warae ba ii jan
Konya wa odori akasou
Karada wa mada ashita ni watasanai yo boogie back

Futsuu wa nanika iya dato
Riyuu wo tsukete mo ga itei ta
Modoritaitte ie nakatta agete iku taion

Toshioi temo wasurenai de hajikedasu kono taion
Kamiwaza de notte kina diva get up
Tsumaranai hibi otona ni naru koto hakichigaeteta boku ra
Kudaranai koto de waraeru yoyuu ga ii jan

Sutaato wa hakui 35do
Oozaba toukei 135do
My home town
Nakama atsumatte
Shumatsu binetsu 39do

Hatsushin wa hakui 35do
Daitai de toukei 139do
Risukii na kake mo waruku wanai
Omou mama taimurii na taimingu de




English Translation

Start at latitude 35 degrees
Roughly longitude 135 degrees
My home town
Get my friends together
And the weekend's got a fever of 39 degrees

The ordinary days coil around me
Something's wrong
This false everyday distance
If I stop, these feelings will disappear
Burning into me again
This wavering sentimentality and forgotten body heat

You gotta stop
Stop the unsteady words
Now yes we can

Even if I get old, I won't forget and I'll keep bursting with this body heat
Come on up with a miracle, diva get up
The boring days, we've somehow mistaken how to be adults
You've got to take time to laugh at stupid things

My life isn't memorable
I'm always looking at my watch
Like slow motion

Stop the viscious circle
It's okay to let go sometimes
As long as the mood's there
We can make it

Worthless days
Like a pure child's excitement
If you can forget it now, you'll light up get up
Just laugh so hard you break
Let's dance the night away
I won't let tomorrow have me yet, boogie back

I usually struggled
And made excuses when I didn't like something
I couldn't say I wanted to go back
My body temperature's rising

Even if I get old, I won't forget and I'll keep bursting with this body heat
Come on up with a miracle, diva get up
The boring days, we've somehow mistaken how to be adults
You've got to take time to laugh at stupid things

Start at latitude 35 degrees
Roughly longitude 135 degrees
My home town
Get my friends together
And the weekend's got a fever of 39 degrees

The signal's coming from latitude 35 degrees
About longitude 139 degrees
Sometimes it's okay to make a risky gamble
When the timing's timely
UVERworld - Hitori Ja Nai Kara (With English Translation)

Romaji Lyrics

Please. don’t forget it

Boku ga ima mo shinjiteta mono ga

Oomachigai darakede ii

Jibun rashiku aru tame ni

Nozon ja inai genjitsu wo

Kaeteku tsuyosa wo

Jibun ga jibun dearu tame ni

A little while hanasu my story

Mabara machi no hikari toki no nagare wa SUROO

Always kaerimichi ni tachi

Totta kouen ni wa musuu no hoshi

Nigiwatta basho mo shizukesa ni ukabu yoru

Nami wo tatezu ni fuku shimetta kaze

Soko ga ore-tachi no sodatta machi

A place to come back. only 1

Soshite guuzen no icchi hitsuzen no deai

Ippon no michi de tsunagatta orera no home

Mono gokoro ga tsuita toki ni wa tonari ni ita

Michi hazu shita toki mo kiduketa toki mo

Wakari aeta nakama

Sonna yatsu ga ima mo

Ore no tonari de RIZUMU kizanden da

Tsukura sareru nante mappira gomen da

Koitsura to shinji aeru mono wo AUTOPUTTO

Boku ga ima mo shinjiteta mono ga

Oh. machigai darakede ii

Jibun rashiku aru tame ni

Nozon ja inai genjitsu wo

Kaeteku tsuyosa wo

Jibun ga jibun dearu tame ni

Boudai na NEON gai ga hanatsu hikari

Miagete mieru mono wa usugurai kumo

Tachidomari jikan ni oikosareru

Sure chigai no hiki yoserareru machi

Naki yama nai sora ni kasanaru senaka

Kogoe kitta karada mahitteku

Hitogomi no naka de kodoku ga masu

Toukyou ga someteku ore-tachi no kokoro

Boku ga ima mo shinjiteta mono ga

Oomachigai darakede ii

Jibun rashiku aru tame ni

Nozon ja inai genjitsu wo

Kaeteku tsuyosa wo

Jibun ga jibun dearu tame ni

Kangae sugiru seikaku mo

Nare ai ga deki nakute mo

Subete machigai demo ii

Jibun rashiku aru tame ni

Kyou wa ashita no tame ni

Kaerareru tsuyosa wo

Jibun ga jibun dearu tame ni




English Translation

Please don't forget it.
I don't mind if everything I believed in
is full of mistakes,
so I can be myself.
I want the strength to change a future I didn't wish for,
so I can be myself.

I'll talk for a little while and tell you my story.
The sparse light of the town, the flow of time is slow.
There were always so many stars in the park I stopped at on the way home.
The lively places and the silence that rises up at night,
the damp wind that blows without making waves.
That's the town I was raised in
A place to come back, only one.

And then through coincidence was the inevitable meeting.
Our home's connected by one road,
beside me ever since I can remember.
When I stepped off it and when I realized
the friends who understand me, those guys
are still by my side keeping the rhythm.
I don't want to be made.
Trusting these guys is my output.

I don't mind if everything I believed in,
oh, is full of mistakes,
so I can be myself.
I want the strength to change a future I didn't wish for,
so I can be myself.

The streets are filled with the light of giant neon signs.
Looking up I can see the dim clouds.
Standing still, time is overtaking me.
I'm drawn to this town despite the misunderstandings.
Our backs are lined up to the sky that never stops crying.
My frozen body's growing numb.
In the crowd, my loneliness grows.
Tokyo is staining our hearts.

I don't mind if everything I believed in
is full of mistakes,
so I can be myself.
I want the strength to change a future I didn't wish for,
so I can be myself.
Even if I can't get along
with this personality that
tends to overthink things.
I don't mind if everything's wrong,
so I can be myself.
Today is for tomorrow
the strength to be able to change.
So I can be myself.
UVERworld - Hissei Satsuki Prologue

Romaji Lyrics

oh NON FIKUSHON iwaba kodou no PURIZUMU
Teikiteki ni arawareru kono shoudou zenbu yameyou kana
Antai mo shourai mo renai mo kankei mo keitai mo kane mo
Mou kudaranee
Kitai tsukerareta sashizu mo mattaira da
Yameta yameta naked no heart

oh NON FIKUSHON you know? iwaba kodou no RABIRINSU
Nemuri ni tsuku koto made mo oshinde nande utatteru ndarou?
Kusarekitta music market naraba kara wo POI get please!
DIJITARU NEITIVU RIRIKUSU to TAIMU KOODO
Motte kaero kaero nee itte yo
Yattekita koto sae mo zenbu imi mo nai yo na
Sou yatte mata nigeru

Ikiru tte mendokusai na
Kumo ni notte toberu to omotteta koro no you na
Sunao na mama de inai no?
Todoke Ah ima ni natte nante hakitaku wa nai kara
Hontou ni jishin shoumei dame moto kumo ni tobinotte mirya ii daro

Demo ne Ah hitori ni natte kokoro wo nozoitara
Ima mo hontou wa hontou wa atsuku naritai
Ikiru tte mendokusai na
Kumo ni notte toberu to omotteta koro no you na
Sunao na mama de inai no?

Todoke Ah ima ni natte nante hakitaku wa nai kara
Hontou ni jishin shoumei dame moto kumo ni tobinotte mirya ii daro




UVERworld - Halzion (With English Translation)

Romaji Lyrics

kyou wa hitori de aruku sou yatte suki ni ikite kita
nakama no uchi no nannin ka sora ni iru kara ore wa ue wo muite aruku
atarashii inochi tabidatsu inochi tomaru koto dekinu mainichi de hitsuyou na wakare mo

Ah kudaranu mono ni shuuchaku soko wa nanra kawari wa nai
inu mo kuwanai kosei mukidashi eni naranu sono taido mo yoi ne

deau ka awanai ka wa hito no kazu dake no kakuritsu no chizu jou de kasanaru

atarashii inochi tabidatsu inochi taisetsuna nakama tomo hontou no wakare mo toki ni hitsuyou dakara
ashita nani ga okoru nante wakaranai kara mitai'n da
nakama-tachi to suki ni ikita hibi no manma de

kotoshi mo kourei no shougatsu ni atsumarouze gaki mitai ni
toki tto shita aitsu no kotoba wasurerarenai kono hitokoto
'mainichi ga tanoshii nante, mainichi tanoshikunai no to onaji'

machigatta koto mo yatte boroboro datta ano hibi ga
ima omoeba ore-tachi no subete datta yo na
nakama no uchi no nannin ka wa ano sora ni iru kara ore wa ue wo muite aruite iku

kyou wa hitori de aruku sou yatte suki ni ikite kita
hitori de umare hitori de shinu tada no ashi nado to ore wa shinji taku wa nai

sorezore ga kakaeteru taitei no mondai nante hitokoto de wa ienai koto bakari dakara
machigatta koto mo yatte boroboro datta ano hibi mo ima omoiokoseba

atarashii kioku furui kioku tomaru koto no nai mainichi de
wasurete iku koto hodo samishii koto wa nai kara
nakama no uchi no nannin ka wa ano sora ni iru kara ore wa ue wo muite aruite iku
UVERworld - Hakanaku mo Towa no Kanashi (With English Translation)

Romaji Lyrics

ai ga ai o omosugiru tte rikai o kobami
nikushimi ni kawatteiku mae ni

nani mo ka mo sou darou
batsu no warui jijou ni wa itsu mo futashite
kuwasemono no riaru
yuganda jirenma jidai de
yakusoku shita hazu no futari sae
kizukazu toorisugiteyuku

kowashiatte wakariatteta koto mo
okizari ni shita kore ga nare no hate na no
mitomenaide tachimukatta toki mo
ochiteiku toki no imeeji kara nigedasezu ni
Ah... nando demo sagashidasu yo
kimi no me sono te no nukumori o

nani mo ka mo sou darou
batsu no warui jijou ni wa itsu mo futashite
kuwasemono no riaru
yuganda jirenma jidai de
yakusoku shita hazu no futari sae
kizukazu toorisugiteyuku

inakutatte kawari wa shinai machi wa
boku no sukui o motome yashinai darou
matomo na yatsu ni narisumashite
dare mo ga kuzuresou na kesshou no naka de
Ah... nando mo uso o kasaneru kara

ai wa itsu mo watashi o kizutsukeru dake tte
kimi wa tsubuyaite shinjiru koto ga
kowakute naitandarou
yowasa o shitte tsuyoku nare
osorezu shinjiru koto de
nikushimi ni kawaru mae no hontou no ai o shiru no darou

hoshigatteta mono wa
kokoro ga nai tsukurareta
konna sekai ja nainda yo
miterarenai riyuu no kakera mo nai hibi
iyashisa ga yadotteta utsushi tsukareta hitomi ni

kokoro o iyasu uso sore mo ari nante
demo kokoro o ubau no ga uso darou

ai ni chikazukou to mo
kamitsukareru dake tte boku wa tsubuyaite
shinjiru koto o yameteikitetanda yo
zetsubou kuratte tatte mo
akireru hodo no omoide
hakanai inochi shigamitsuiteitai

hoshigatteta mono wa
kokoro ga nai tsukurareta
konna mon ja nainda yo
kono machi de ushinatta ai
sono imi sagaseba
sukoshi mashi ni natte susumeru darou




English Translation

Before love says that love is, "Too heavy," rejects comprehension
And turns into hatred...

Just about everything is so, right?
In situations where you get bad penalties, there's always the reality of covering them up and faking them
In the era of distorted dilemmas
Even we, who should have made a promise together, pass by each other without noticing

I abandoned the fact
That we destroyed each other and understood each other
Is this a wreck?
Don't acknowledge me; even when I confront it
I can't escape the images from when I fell

I'll find your eyes and the warmth of your hands
Time and time again

Just about everything is so, right?
In situations where you get bad penalties, there's always the reality of covering them up and faking them
In the era of distorted dilemmas
Even we, who should have made a promise together, pass by each other without noticing

The city that won't change even if it's gone
Won't seek our salvation, right?
In the guise of someone honest
Everyone is inside of a crumbly crystal

Because I make more and more lies

Love only hurts me always...or so you whispered
You were scared of believing and cried, didn't you?
Learn your weaknesses and become strong, by believing without fear
You'll learn of true love, before it turns into hatred, right?

What I wanted
Isn't this heartless and contrived world
On the unviewable days without fragments of reason
Lonleyness dwelt in my eyes that are tired of seeing

Lies that heal the heart- They exist
But it's a lie that will steal my heart, right?

Even if I'm to draw closer to love, I'll only be bitten...or so I whispered
I stopped believing and lived like that
With thoughts that I'm amazed of even if I stand up against despair
It's fine if I'm clinging onto a brief life

What I wanted
Isn't this heartless and contrived thing

A love lost in this city-
If I search for its meaning
I'll become a little better and be able to move on, right?
UVERworld - GOLD (With English Translation)

Romaji Lyrics

Always we stay You wanna stay? I'm just a fighter

Help yourself to fly fly You make boom boom You don't stop
Help yourself to fly fly You make boom boom You don't stop

Wake up!

ware ra people wa ready go baio zesshoo no michibiki no finding a way
yoru ni kuridashi odori ni iko soko de ah? ah? mitsuke ta
MANIAKKU(maniac) na onna ni kokoro uta re futsuu da nante kotoba wa nai
BIRUHERUMU(built helm) niiche ni akogare te dokusoo teki ni get it away

Clap hands !

Just like a game kamihitoe de suresure de ikou ou ah-ah
baka sawagi shiyo u ze oi! oi! you mo koi! koi!

saa odore odore ya musuu no party combat
dare datte umaku nante warae te yashinai sa
dakara hitori jya mou Cry! Cry! nagare tome te Smile ! Smile !
kowase disturbed saikou no iipatsu no blow !

ware ra people wa ready go kanjin na toko gudaguda no finding a way
really baby gururi mawasu sara a ha an.du awake

MEIKU MANNE (make money) mo kaeri mi zu ni haitsukubatte kakiatsume
suterian de tokuchuu shi ta DORESU (dress) de kikazatte

hadashi no manma kakezutte okiniiri no poozu de mekubase te
PURAIBEETO (private) o shoku shi te rasen no nichijyou

sagashi ta no wa unmei e no passage tada hitori no aite o sagashi teru

samo odore odore ya musuu no renai combat
dare datte umaku nante hito o aise yashi nai sa
dakara hitori jya mou Cry! Cry! nagare tome te Smile! Smile!
jyuu nen bun no sanzan na broken heart verse

You wanna stay?

Clap hands!
Just like a game kamihitoe de suresure de ikou ou ah-ah
waka sugiru ai mo LOVE LOVE it's on on

ah iisyougai tomoni sugoshi ta tte wakare wa isshun da kara
waratte sono shunkan made atsuku narerya ii jyan?

ai no moto de dakiatte ike yo musuu no renai combat
dare datte nisemono no ai o motome te yashinai sa
dakara hitori jya mou Cry ! Cry ! nagare tome te Smile ! Smile !
kowase disturbed ugokidase !!

Help yourself to fly fly You make boom boom You don't stop
Help yourself to fly fly You make boom boom You don't stop

Wake up!




English Translation

Always we stay You wanna stay? I'm just a fighter

Help yourself to fly fly You make boom boom You don't stop
Help yourself to fly fly You make boom boom You don't stop

Wake up!

We people are ready to go, guided through the bio awesome song finding a way
Unleashed at night, let's go dance, over there ah? Ah? I found it
My heart's been pierced by a manic woman, there's no such word as normal
Creatively, I long to be like Wilhelm Nietzche get it away

Clap Hands!

Just like a game, it's almost the same, almost out of time we go ou ah-ah
Let's screw around! Hey! Hey! You too, come on! Come on!

So dance, dance, infinite party combat
Who's that, so good, but i won't smile
So I'm alone now, cry! Cry! Stop the flow! Smile! Smile!
Break the disturbed with your best one shot blow!

We people are ready to go. In that fundamental place so exhausted and finding a way
Really baby circling around the edge of the plate, a ha, and awake

Make money but can't go home, crawling, scrape them together
Had a special sterian, looked all pretty in a dress

Doesn't matter if I'm barefoot, I'll wink standing in the pose I like
Eating privately, a spiral shell on an ordinary day

Passage to the destiny I seek, alone I look for a companion

So dance, dance, infinite passionate combat
Who's that, so good, but I won't love
So I'm alone now, cry! Cry! Stop the flow! Smile! Smile!
Ten years worth of harshly broken heart verse

You wanna stay?

Clap Hands!

Just like a game, it's almost the same, almost out of time we go ou ah-ah
Love too, we're too young, love love it's on on

Ah, to spend our lives toghter, but it only takes a moment to separate
Laugh, until that moment, isn't it great to be so hot?

Let's embrace the source of love, infinite passionate combat
Who's that, I won't fall for a false love

So I'm alone now, cry! Cry! Stop the flow! Smile! Smile!
Break the disturbed and just move!!

Help yourself to fly fly You make boom boom You don't stop
Help yourself to fly fly You make boom boom You don't stop

Wake up!
UVERworld - Go-on (With English Translation)

Romaji Lyrics

To seek your way of life
In the brilliance for an instant
Infinite choices are all over
Where you stand is what you choose
To seek the place where you meet the end...

Guts Music!

nani mo shinaide asobu dake sonna yoru wa nakete kitara
tanjun ni ikiru hibi no naka de utau imi o kangaeta

it's up to me
tsutaeru shudan teki ni hon o shuppan shitari kouen shitari tegami mo nanka ii ne
it's up to me!
sekai kaetai dake nara toukyou metoro kokkai gijidou mae ni orite ossan o okosou

ikutsu mo no ikikata ga mugen ni hirogaru naka de boku ga te ni shita no wa

*hibike go on Go on! Go! Roll on! todoroke to oh yeah! sekai o makikonde
baka mitai honki no koe ga kokoro ugokasu toko o miseta iin da yo
konoyo wa suteki de afureteru yo demo kore jyanakya dame nan da yo
oto rizumu merodii koe kimi ga nakya boku wa iki datte dekinainda

Guts Music!

atama no ue no akai ringoro atama moroto mo buttobasu you na shougeki wa masani Eternity
ichido ajiwatte mina goody goody - La

mosukiito Music issou paradokkusu onkyou shinri gaku chokutsuu
Ready Ready gouude ni yeah! Step! Step!
odoreyo Bomb! Bomb! Bomb! way! way! way!
utae wo kawai ta hibi no naka ni uruoi ataeru kimi wa masani Music Venus sa

*[Repeat]

itsumo tonari ni ite yume ya koi no setsuna sa oshiete kureru
On Music ironna kotoba de zutto kikasete hoshii
kagiri aru jikan de kagiri nai kokoro de tsutsun de

Guts Music!

tsutaetai kotonoha ga aru kara oto ni noseru kimochi o erandashi
baka mitai ni honki no uta ga yuuichi boku o kaete kuretan da yo
konoyo wa suteki de afureteru yo demo kore jya nakya dame nan da yo
oto rizumu merodii koe kimi ga ire ba saikyou no Music
go on o todorokase rarerun da




English Translation

To seek your way of life
In the brilliance for an instant
Infinite choices are all over
Where you stand is what you choose
To seek the place where you meet the end...

Get Music!

With nothing else to do but play
That night I began to cry
Living in the simplicity of the routine
Thinking of the meaning of singing

it's up to me

The ways of transmitting it
publishing a book, giving a speech
by a letter sounds good too

its up to me!

If it's possible just to want to change the world
I'd came out of the Tokyo Metro Station in front of the parlament
like I'm guiding a Buddhist (and old man)
Many ways of living
Expanding to the infinity
by the doing of my hand
[Resound by a tremendous sound, Go on, Go on, Roll on
Roar, and pooh yeah drag the world with you
Even if it seems dumb with my true voice
I want to show that I can move hearts
Overflow this world by fantastic things
even if I can say that having to do this things is not hopeless
Sound, Rhythm, melody, voice
If I don't have you I can't breath]

Get Music!

The red apple above the head (point at a target)
Like the mind is driving at full speed
Smashing into Eternity
Tasting everything goody goody -La
Clean Sweep Paradox by a Mosquito Music*
Psychoacoustic of direct communication Ready! Ready!
Dance with strong arm yeah! Step! Step!
Bomb! Bomb! Bomb! going up way way
Sing! The daily way gets dry enrichment, you
without a doubt, the Music Venus

[※Repeat]

Always the painful dreams and loves that are near taught us
There are many languages on Music
Always wanting to ask
In times of limitations
Wrapping eternally or hearts

Woah oh woah oh oh
woah oh...woah
Woah oh woah oh oh

Get Music!

Because there are words I want to express
I choose to put it in sounds
a song that seems trivial
has change the male in me
Overflow this world by fantastic things
even if I can say that having to do this things is not hopeless
Sound, Rhythm, melody, voice
If you're here I can make an even stronger music
Resound like a signal
UVERworld - Gekidou (With English Translation)

Romaji Lyrics

Togisumasu eyes
Kiki akita FUREEZU ya
Dareka no KOPII jya mitasare naindayo
spark kietekure
Mata tora no i wo karite fuitekundaro

Makki no dosuguro no BESUTO PUREI to IN ZA HAUSU dai issen no SUTEEJI de
Koreppocchi mo makeru ki ga shineena 24h 7d
Come on. fight it out.

Shosen ao no sekai ni tojikomerarete warau
Taiyou wo ushinatte boku wa tsuki no arika wo sagasu

Mieteita mono made miushinatte bokura wa
Omoide no umi no naka oborete ikunoni
Doushite? Chikai atta koto made
Nakatta koto ni shite tsugi no passport

Cloudy
Ushinaware insistence
Nareai no Everyday Flaterer ni iratsuitendayo
Spark kiesouda
Hakusha wa kakarazu tomo omoi ni utsuroi wa nai

Makki no dosuguro no BESUTO PUREI to IN ZA HAUSU dai issen no SUTEEJI de
Kozotte sagasu elysion no tobira mokuzen de sagasu

Te no hira kara waratte ochiteiku kirei ni
Hisshi de atsume samayotta karappo no SUTOORII

Taisetsu na omoide mo sukoshi oite ikou
Subete seotta mamajya wataruniwa omokute
Soushite mata deatta tokiniwa sukoshi irokoku atatametekure

Rebel one towa no koe again kokoro ni itsu todoku
Rebel one towa no koe again kikasete
Rebel one towa no koe again kokoro ni itsu todoku
Rebel one turning point

G9 hitoketa de miseru gekidou no nounai kakumei base ability mind

round 1 dassee ichi kara hoetena
Kuratta zasetsu PURASU honki no shunkanda G9 HEBII no PANCHI
Miseru gekidou hitoketa de nounai kakumei
Rebel one shake violently again
Rebel one shake violently again

Taiyou wo ushinatte shimatta boku no hitomi wa
Tsuki wo utsushi kagayaku koto wa naiyo
Tsukinai yoku to ganbou ni aterarete
Kitto dokonimo naimono wo sagashite arukuyo

Mieteita mono made miushinatte bokura wa
Omoide no umi no naka oborete ikunoni
Doushite? Chikai atta koto made
Nakatta koto ni shite tsugi no passport

Taisetsu na omoide mo sukoshi oite ikou
Subete seotta mamajya wataruniwa omokute
Soushite mata deatta tokiniwa sukoshi irokoku atatametekure

Umaku oite iketara oborenaide sutenaide mata aerukara
Rebel one towa no koe again kokoro ni itsu todoku
Rebel one turning point




English Translation

Having keen eyes,
hearing those cliché phrases,
or being someone's copy can't satisfy me.
I don't want the spark
because it'll one day come at me as the threat of a tiger.

The best plays are made at the end of a dark season. The first stage is in the house,
and I don't feel like I can lose this battle.
Let's fight it out 24/7.

Even if I'm stuck in a blue world, I'll laugh everything off.
And because I've now lost the sun, I'll go find the moon.

We lost sight of things that were clear before,
and now we're drowning in the sea of our memories.
But why? Why do I act like
I never made those promises and move on to the next passport?

Like the cloud,
I've lost my insistence.
I'm tired of the flatterers I meet everyday.
The spark is about to die,
and although it's dying slowly, I won't think twice of what I said.

The best plays are made at the end of a dark season. The first stage is in the house,
and I carefully search for the doors to Elysium so that I can send him there.

What you get from pretty words you half-heartedly put down on papers
is just a desperately put together, empty story of pretty words.

Let's leave a bit of our important memories here.
It'll be too heavy to carry them all across the sea.
And the next time we meet, let's joyfully reminisce on these memories.

Rebel one, when will the eternal voice, again, reach my heart?
Rebel one, I want to hear, again, the eternal voice.
Rebel one, when will the eternal voice, again, reach my heart?
Rebel one, this is the turning point.

G9, that one column confuses the brain alteration from a shock.

Base, ability, mind

Round 1, go ahead and keep barking from that unsightly place.
There's going to be an all-out instant that was gained devouring the discouragements. The punch is full of G9.
And it causes a brain alteration just from its shock.
Rebel one, shake violently again, it'll blow out your eardrums.
Rebel one, shake violently again.

My eyes that can no longer find the sun
will now, never reflect and shine off the moon.
Following my endless desires and wishes,
I'll walk aimlessly, looking for something nonexistent.

We lost sight of things that were clear before,
and now we're drowning in the sea of our memories.
But why? Why do I act like
I never made those promises and move on to the next passport?

Let's leave a bit of our important memories here.
It'll be too heavy to carry them all across the sea.
And the next time we meet, let's joyfully reminisce on these memories.

If we successfully leave them here, we won't drown or discard and meet back here.
Rebel one, when will the eternal voice, again, reach my heart?
Rebel one, this is the turning point.
UVERworld - Forget

Romaji Lyrics

Itsuka ukeirerareru you ni to bokutachi ni sonaerareta?
Wasureru to iu kinou
Tatenai kurai tsurai dekigoto wa hikidashi ni wa shimaezu ni
Wasurenakya ikite mo ikenai kanashii banbutsu reichou

Kinou tabeta mono nante nani hitotsu oboetenai
Somosomo tabeta ka sae mou kioku ni nai shi
Tekitou tte no mo waruku wa nai ze

Datte sou daro? saibou no kouzou ni makase
Tanjun ni kokoro ni nai wake ja nai ndayo

Itsuka ukeirerareru you ni to bokutachi ni sonaerareta
Wasureru to iu kinou
Tokidoki wasurecha ikenai koto made wasureru no ni
Doushite sonna ni samishisou na kao shite
Aitsu ga wasurerarenai to nageku kimi no yokogao wa
Itsumo yori kirei dayo
Mushiro wasuretaku wa nai to omotte ikiru mainichi wo miteru to
Dare mo minna kanashimi to tsukiatte ikiteiku ndarou

Ano ko to tsukiatteita koro no omoide mo nani hitotsu oboetenai
Somosomo doko ni horeteta kamo mou kioku ni nai shi
Kokoro nai wake ja nai kedo benri na kinou ni yorikakatteru

Itsuka ukeirerareru you ni to bokutachi ni sonaerareta
Wasureru to iu kinou
Tokidoki wasurecha ikenai koto made wasureru no ni
Dou shite sonna ni muzukashii kao wo shite
Nanimo kaerarenai to kizuite akirameta kuyashisa ga
Ima mo okuba ni samaru
Hitori de atari chirashite ki ga sumu made nakiakashite
Sou yatte kuyashisa to umaku tsukiatte dekkaku nare yo

Umare nagara ataerareta kono kinou toki to shite zankoku ni omoeru
Wasureru kurai nara tsurai mama de ii to omoeru koto mo
Kanashii omoide wa kanashii mama de ii no ni

"Anata wa nagaikishite ne"
Saigo ni nokoshiteitta ano hito no yasashii negao mo
Tachiagarenai kurai kanashii dekigoto datta no ni
Raku ni natteiku jibun daikirai da

Wasurete ikanai to ikite iku koto mo dekinai kanashii ikimono
Omoide ja ikite ikenai shi bokura ni mo kagiri wa aru shi
Sore de ii ndayo kore de ii ndayo na setsuna ni ikiru banbutsu reichou
UVERworld - Extreme

Romaji Lyrics

From here,it's time to show my heart
U-nite, become one
ima ha forget'em all trust your sound
You gotta be standing strong now  a party's still not over

hatto sunea bito oto ninoseru kotonoha

bureiku izonshou joutai ha makki da
jissai tecnoLife nori mawasu maushiro ro biki hanashi te play
kotoba takumi ni mawasu kuchi no sara mawase bounce begin to bounce disco

It's time to open your heart U-nite, become one
merodeino kurosuwado biki yose ru

You gotta be standing strong now a party's still not over

dareka ga itta sakini ha kyoumi ha nai ima gaarunonara taishita koto janai
kitto kimi ha kairaku wo teniire Disco×2

It's time to open your heart
U-nite, become one
merodeino kurosuwado biki yose ru
You gotta be standing strong now
a party's still not over

Break it

Can you do it?

From here,it's time to show my heart
U-nite, become one
ima ha forget'em all trust your sound
You gotta be standing strong now
a party's still not over
UVERworld - Energy (With English Translation)

Romaji Lyrics

give me...

MONSTER 2 TON chou bakuon ame kaa de
“Bi”roku yon san zero zero SHI SHI no
Chikyuu no REESU no KAATEN OZON sou hakai ou
Hakidame SHI O TU jigoku esu sokomade

What Shall I do? Mukeikaku WAAKAA
What Shall I do? Mugendai no shigen daro
What Shall I do? Baka no shouchou
What shall I do? Do you know it?

Ashita ni wa kisetsu ga naku naru
Kako ga tori modosenai
Soshite asatte wa kunai

Aa daremo ga mirai no kodomo wo gasei ni shiyouto wa omoi wa shinai kedo
Aa kion rokujuugo no mirai jya kodomo wa kitto yume mo minai darou

HYBRID CAR ga norite na yeah
Demo ECO CAR chotto takai jyanka yeah

give me...

Daitoshi onshitsu dantou houchi why?
Burst matsugo no DOSU kuro UNDERWORLD
Sanseiu sabaku tsuishitsu dokuka no
Yonjuuroku okuna mono no jigoku esu kansei

Koreppocchi hodo no kizude boku wa (itai) nemuri kara sameru
Ikiru chikyuu wo bokura wa dore dake kizutsukete kitandarou

Aa subete no dekigoto ni owari ga soko made chikazuiteru no ni
Aa doushite nandarou daremo ga minna kidzuitenai FURI

Hybrid CAR ga norite na yeah (eco life…)
Demo ECO CAR chotto takai jyanka yeah (eco life…)
Hybrid CAR tte kimochi ii jyan yeah (eco life…)
Demo ECO CAR yabba takai monna yeah (eco life…)

Aa kono sekaiteki montai ni subete no hitobito ga mukiau ‘ru no nara
Aa kore wa sekai ga hajimete hitotsu ni nareru CHANCE darou

Aa ugokidase ENERGY bokura wa kitto mada ai wo utaeru
Aa kokoro no ENERGY aisubeki kodomo ga ikiteyuku mirai nandayo

HYBRID CAR zette noru ze yeah
Demo ECO CAR chotto takai jyanka yeah
HYBRID CAR tte kimochi ii jyan yeah
Demo ECO CAR yabba takae monna yeah

Give me … ECO CAR
Give me… give you ECO CAR

give me...








English Translation

give me...

Monster weighing 2 tones super roaring American car.
V6 4300cc ,
is the destroyer of the world's outer ozone layer.
CO2 garbage dump, go join the illustration of hell.

what shall i do?
aimlessly driving around
what shall i do?

isn't that unlimited amount of resources?
what shall i do?
The symbol of foolishness.
what shall i do?
Do you know it?

There will be no distinction among seasons tomorrow.
The past won't come back,
and the day after tomorrow won't come either.

Aa~ even though no one intends to sacrifice the children of the future.
Aa~ the future that has a temperature of 65C, the children definitely would not have even dreamt of it.

I want to ride in a hybrid car,
but isn't eco car a bit too expensive?

give me...
Why does winter in metropolitan cities feel like in a greenhouse?
Burst the end of the dusky underworld,
Acid rain, desertification, water pollution (poisoning),
4600 million years of monochrome hell illustration is complete.

Even a small cut will hurt and wake us up from our dreams,
how much did we actually hurt our living Earth?

Aa~ everything will come to an end soon,
Aa~ why doesn't everyone realise it?

I want to ride in a hybrid car,
but isn't eco car a bit too expensive?
Hybrid car is comfortable,
but eco car is still too expensive.

Aa~ if everyone were to face this world's problem together,
Aa~ this will be our first chance to understand the world, isn't it?

Aa~ move your energy, we can still definitely sing of love.
Aa~ the energy in our hearts, is the future for the children we love.

I definitely want to ride in a hybrid car,
but isn't eco car a bit too expensive?
Hybrid car is comfortable,
but eco car is indeed too expensive.

give me eco CAR...
give you eco CAR...

give me...
UVERworld - Endscape (With English Translation)

Romaji Lyrics

nee kotae ha nai yo kyou no keshiki o
wasure nai youni to boku ha iki o tomeru n da

mukashi no keiken ni ashi o torarete
ari mo shi nai kabe o jibun de tsukutte tan da
daiji ni shi sugiru to koware te iki sou de
kakegae nai mono o tsukuru no ga kowakatta

bokutachi wa kono sekai ni nagaku iki sugi ta no kana

nee kotae wa nai yo
kyou no keshiki o wasure nai you ni to boku wa iki o tome ta
atae mo shi nai noni motome sugi teitan daro u toki ni ayamachi ga boku no kokoro o tamesu
miageta yozora kanae tai mirai o
hiraku hitomi ni tsuyoku utsushidasu

mukashi no jibun ni guuzen atte ano koro o omoidashi te tanda
ashita o ukabe nagara
neshizumatta machi no
beranda kara miru keshiki ha onaji na noni

ikiru hodo ni mie naku naru
sunao na hontou no kimochi ga kirei na mono bakka narabe te mo kanashiku naru dake datta

nee tari nai mono o nageku dake no bokura wa
tsukuro u to ha se zu
hiza o kakae teru dake de
kono saki ni nari tai jibun o egai tara
ima suru beki koto ga mieru kara

taiyou no yobu koe ni me ga same ta
kinou no akai umi o nomihoshi te ao ni kae te iku
kirakira hikaru jikan no hari no ue
kaze ni sakarau kumo o ashita no jibun ni

kasane te iku

saegiru mono ga
oo sugiru n da yo
koko ni tatteru dake ja kitto

nee kotae ha nai yo
kyou no keshiki o
wasure nai you ni to boku ha iki o tome ta
atae mo shi nai no ni motome sugi teitan daro u
tokini ayamachi ga boku no kokoro o tamesu
5 nen saki nari tai
jibun o egai tara
ima suru beki koto ga mie te kuru daro
miageta yozora kanae tai mirai o hiraku hitomi ni tsuyoku utsushidasu




English Translation


逢っto remember that when I was
寝静まったtown tomorrow while on her face.
The same view from the veranda, but

Living out of sight will be honest enough to feel real
I have just beautiful side of things was just sad

Why not enough to lament that we are only
創ろうsuffers knee and I'm not alone
The first one I want to描いたら
Now do you see from the

Sun's call woke up yesterday
The red and blue sea飲み干しdifferent route
Glisten with a needle on time
Go against the wind and clouds myself tomorrow
Again, go

I have too much grandstand.
I guess I'll just stand here

Why not me the answer to today's scene
Do not forget to breathe and I would like to stop
Not to give too much was demanded?
Sometimes mistakes in my heart to the test
I want my five years at a描いたら
Now it seems we should do it
叶えたいlooked up the night sky to open eyes to strongly reflect the future
UVERworld - Empty96 (With English Translation)

Romaji Lyrics

ikitsuku shourai mo ima aru rekishi mo
rakugaki hanbun de kakikaerareteku
boku wa mekakushi sareta mama
akari tsuita machi samayotteru

itsuwari no shinjitsu kaidoku kowakute
feiku shika utsusanai nara
kono hitomi wo isso nido to hirakanai you ni

uso no kazu dake miushinatteku
empty ninety-six, ninety-six, ninety-six...
ima motomereba motomeru hodo ni toozakaru
empty ninety-six, ninety-six, ninety-six
vain regrets

kyuujo people beta ni hollow?
futa shite minai furi out
Truth roku kyuu kyuu roku empty
I got tired of hearing it depressing... depressing
kokoro kegareteku dake nara isso kodo tachikiritai

kono sekai ni byoudou nante doko ni mo nakatta
Empty ninety-six, ninety-six, ninety-six
sonna no shinjitaku wa nai yo...sou na no?
Empty ninety-six, ninety-six, ninety-six

subarashii dake no mainichi nara
itsuka sono subarashisa mo wasureru darou
"umarete fukou da" tte naita kinou wa
saki no yorokobi no tame ni arun da na

ikite iku riyuu nante doko ni mo nakatta
Empty ninety-six, ninety-six, ninety-six
kizuguchi kara inochi no taion ga nagareru kara
Empty ninety-six, ninety-six, ninety-six

No, game over. in the vain hope of success deep sorrow
no... game over subete no subarashii koto datte
hajime wa hitori kara datta
tsuki ni mita michikake datte
Ninety-six coming up




English Translation

The future I'll arrive in and the history I have now
Are being rewritten half in scribbles
With my eyes still covered
I wander through the lit streets

I was afraid of deciphering the false truth
If I only see fakes
I'd rather never open my eyes again

I lose sight of all the lies
Empty ninety-six...
Now the more I long for it, the further away it gets
Empty ninety-six...
Vain regrets

Rescue, are people just hollow?
I put the lid on and pretend not to see, out
Truth six nine nine six empty
I got tired of hearing it
Depressing
Depressing
If my heart's just gonna get dirty, I'd rather stop my heartbeat

There was no equality in this world
Empty ninety-six...
I don't want to believe that...is it true?
Empty ninety-six...

If every day is wonderful
Then maybe someday I'll forget the wonder
Yesterday's cry of "I was born unlucky"
Leads to happiness ahead

There was no reason for living
Empty ninety-six...
Life's warmth just flows out of the wounds
Empty ninety-six...

No...in the vain hope of success
Deep sorrow
No...
All wonderful things
Started with just one person
Even the waxing and waning of the moon
Ninety-six coming up
UVERworld - Earthly World (With English Translation)

Romaji Lyrics

Kokoro ni aru hontou no kimochi tsutaeru no wa nigate dakara
Kyou mo chotto umaku hanaseru ka wakaranai kedo
Kyou wa sukoshi dake sonna hanashi wo shiyou

Meippai de ikitekita kedo furikaereba nanimo nai yo
Mochikane naku natta kedo uta ga areba sore de yokatta

Omoi doori susumeta koto no hou ga ooku wa nakatta kara

Koko ni tadoritsuku made ni
Mou honki de "dame na no kamo na..." omou hi mo atta
"Muda dakara yame toki na" toka baka ni mo sareta shi
Ii yatsu bakari ja nai yo no naka de
Honki de butsukariaeru MENBAA ni deaete
Oretachi no baka na yume ni tsukiatte kureru nakamatachi mo fuete
Ima wa hontou ni kou omou nda furikaereba subete ga arigatai

Risou doori ka dou ka wa oitoite suki ni wa ikiteiru
INTABYUU de kotaeta nda
"Jibun rashisa to kankaku wo soredake shinjite ikitekimashita"
Tte sou wa itte mo

Koko ni tadoritsuku made ni
Mou honki de "dame na no kamo na..." tte omou hi mo atta
Aitsu ga inaku natte kuzuresou na toki datte
"Mou ichido kono MENBAA de waraou" tte itte kureta kara
Nanimo kowaku naku natta honki de kanaerareru nante omoeta nda
Atsui kumo wa toorisugita furikaereba subete ga arigatai

Sukoshi jikan wa kakatta keredo toomawari shite kurushinde
Issho ni sugoshita hibi mo
Kyuukutsu da toka ii nagara nanda ka nda waruku wa nakatta yo na

Hetakuso na ikikata datte iwarete mo
Suki da to omoeru koto ni wa shoujiki de itai
Sorezore ga aiseru hito nanka mo mitsukete
"Ii jinsei datta" tte minna de waraou na!

Junban nante mono wa daikirai da
ONRII WAN de ii to wakatta ue de mo
Yappa otoko dakara teppen mezashite mubou na yume otte ikou ze
Waraitakya warai na yo

Saki no koto wa wakaranai kedo hitotsu dake wakaru koto mo aru nda
Toshi oite "anata no seishun wa itsu desu ka?" to kikarereba
Kitto kono hanashi wo suru darou

Furikaereba subete ga arigatai




English Translation

It’s so hard to say the true feelings in our hearts
And I don’t know how to say it right today
Let’s talk like this just a little today

I lived my life on full, if I look back, there is nothing
If I’ve lost money, but had songs, it’s still good

Not many go forward as they please

While moving forward, some days I seriously thought 「Maybe, it’s useless...」
「Quitting is useless」 it’s for the fools
There are not only good people in the world
You can truly collide, meeting a new member
We share our foolish dreams with more friends
Now, when I look back, I think how grateful I am

To put it ideally, I love to be alive
I said in the interview
「I live with a lot of belief in myself」 that’s what was said

While moving forward, some days I seriously thought 「Maybe, it’s useless...」
Even when everything was falling apart
「Once again, laugh with this member」 was said
It seems I have realized that it’s not scary to lose anything
When I look back, thick clouds have passed and I am grateful for it

Though it took me a while, I made a detour, suffering
Every day we spent together
I have to say, there was nothing bad

Even saying that life is full of shit (下手クソ can also mean Give it up/You’re useless?)
It seems like I would like to be honest
Everyone can find someone to love
Laughing with everyone 「Life is good」!

I hate the order of things, I understood, it’s good if I’m the only one
Like a man, aiming for the top, recklessly chasing a dream
Smiling and laughing

I don’t know it but sometimes only I can understand
Ask the old me 「When was your youth?」
I will gladly talk about it

When I look back, I am grateful for everything
UVERworld - Discord (With English Translation)

Romaji Lyrics

nari yamanu DISUKOODO
kono yononaka to umaku yarezu ni
naita kinou mo kienu DISUKOODO
bokura wa itsuka aiseru you ni
What we need

You see the lights?

Seek after kuroi mukiryoku ga tsutsumu
kanjou mahi shita Can't find out this risou to wa
zureta fuhen teki mirai destiny
Kick it sousa rust bluster sokkou buttobasu
youha BARANSU tekii MERAMERA
iki isogu laughter ikkini KURASSHAA
never get together goe wo tozasu

Can't give my microphone away

She says to me yeah
"Don't worry, I'm with you"
sonna kotoba iranai yo
Tell you why kono fukanshou no unou ga
toki ni hito no kokoro no oku made me wo tsubuttatte
utsushi dashi misetsuketeku'n da

bokura no sweeping changes never leave us, leave us
Sweeping changes never leave us
oshiete yo what we wonder ketsuraku no my life, my days
What we know kusatteku ending

Seek after
kiryoku mo usurete iku kanjou wa nai
Can't find out this ketsumatsu mieta
fuhen teki mirai destiny
Kick it sousa rust bluster sokkou buttobasu
you wa BARANSU tekii meramera
azawarau laughter ikkini KURASSHAA
never get together kechirashiteku

Can't give my microphone away

kuri kaesu DISCORD fukyouwaon ni tsubusarenai you ni to
aishita hito de sae mo toki ni kokoro no naka made miete shimau kara
kizuna mo ushinatteku kara ukabiagaru kanashii oto
hitori de ikite yuku koto nante dekinai daro tsurai daro
kokoro wo koeru koe ga mieru daro

bokura no sweeping changes never leave us, leave us
Sweeping changes never leave us
oshiete yo what we wonder ketsuraku no my life, my days
What we know kusatteku ending

nari yamanu DISUKOODO
kono yononaka to umaku yarezu ni
naita kinou mo kienu DISUKOODO
bokura wa itsuka aiseru you ni
What we need

aiseru you ni
What we need

nari yamanu DISUKOODO
kono yononaka to umaku yarezu ni
naita kinou mo kienu DISUKOODO
bokura wa itsuka aiseru you ni
What we need




English Translation

You see the lights?

Seek after, a black lethargy surrounds us
Emotions numbed, can't find out what this ideal is
The ubiquitous mismatched future, destiny
Kick it, control, rust bluster, swiftly kick it away
The point is balance, burning hostility
Living too fast, laughter, all at once, a crusher
Never get together, close your voice

Can't give my microphone away

She says to me yeah
"Don't worry, I'm with you"
I don't need those words
Tell you why this frigid right brain
Sometimes sees right into people's hearts
Even if I close my eyes

Our sweeping changes never leave us, leave us
Sweeping changes never leave us
Tell me what we wonder, my missing life, my missing days
What we know is rotting, ending

Seek after
My energy's fading, I have no emotions
Can't find out this conclusions, I can see it
The ubiquitous future, destiny
Kick it, control, rust bluster, swiftly kick it away
The point is balance, burning hostility
Mocking laughter, all at once, a crusher
Never get together, kick it about

Can't give my microphone away

Burying the memories with inorganic matter
There is nothing certain
If you are right, give it

Repeating discord
As if I'm crushed by the dissonance
Even though I loved you, this frigid right brain
Sometimes sees right into your heart
Even if I close my eyes

Everyone knows it's over
A soundless siren, silence
Drowning in the decaying countdown

Our sweeping changes never leave us, leave us
Sweeping changes never leave us
Tell me what we wonder, my missing life, my missing days
What we know is rotting, ending

The discord never stops
I'm unable to get along well in this world
My tears yesterday are a discord that won't disappear
So that someday we'll be able to love
What we need
UVERworld - D-tecnoLife (With English Translation)

Romaji Lyrics

Ienai itami kanashimi de

KIZUtsuita kimi yo

Kise nai kako mo seoi atte ikou

Ikiru koto wo nagedasa nai de

Tsunai da kimi no te wo

Itsuka ushinatte shimau no ka na

Usurete yuku egao to kimi wo mamoritai kara

Hibiki boku wo yobu koe sae kare

Toki ni sou kaze ni kaki kisare tatte

Kimi wo mitsuke dasu

Ienai itami kanashimi de

KIZUtsuita kimi

Mou warae nai nante

Hito kirai nante kotoba sou iwa nai de

Mie nai mirai ni okoru koto

Subete ni imi ga aru kara

Ima wa sono mama de ii

Kitto kidukeru toki ga kuru darou

Sabi kitta hito no you ni

Kasanari au dake ga munashikute

Hitori de ikite yukerutte itte ta

Arifureta yasashisa kotoba ja

Ima wa mou todoka nai hodo ni

Kimi wa uzuki dasu

Tsunai da kimi no te wa

Nanige nai yasashisa wo motome

Do you remember

Itami wo shiru koto de

Hito ni yasashiku nareru kara

Drive your life

Ienai itami kanashimi de

KIZUtsuita kimi

Mou warae nai nante

Hito kirai nante kotoba sou iwa nai de

Mie nai mirai ni okoru koto

Subete ni imi ga aru kara

Ima wa sono mama de ii

Kitto kidukeru toki ga kuru darou

How can I see the meaning of life

Kieteku you’re the only...

Koware nai you ni to

Hanarete yuku kimi

Mou warae nai nante

Hito kirai nante kotoba sou iwa nai de

Ima wa by and by mie nakuttatte

Subete ni imi ga aru kara

Kise nai kako mo seoi atte ikou

Ikiru koto wo nagedasa nai de

You’d better forget everything.

Remember...your different Life?

You’d better forget everything.

Remember...modora nai kedo

Hizunda kioku no you na

Toki no naka de itsuka wakari aeru kara




English Translation

Being hurt by pain and sadness that can't be healed
Let's carry our past that we can't erase
Don't throw away your will to live

I held your hand

Will I lose it one day
Because I want to protect you and your overflowing smile
Even the voice that's calling me is fading
Even I'm disappearing by the wind in time
I'll find you

Being hurt by pain and sadness that can't be healed
Don't say you can't smile anymore or you hate people
There's a meaning to everything that happens in the future which can't be seen
Just stay like this right now
The day we'll realize will come
Like a person rusting

Just overlaying makes it feel empty
You said you'll be able to live alone
Ordinary kindness and words will hurt you so much that I can't reach

wow The hand I was holding
Wow Is longing for kindness
Do you remember
By knowing pain, you'll be kinder to others
Drive your life

Being hurt by pain and sadness that can't be healed
Don't say you can't smile anymore or you hate people
There's a meaning to everything that happens in the future which can't be seen
Just stay like this right now
The day we'll realize will come

How can I see the meaning of life
Disappearing
You're the only

You stay away from me so you won't break
Don't say you can't smile anymore or you hate people
Right now it's by and by even if you can't see
There's a meaning to everything
Let's carry our past that we can't erase
Don't throw away your will to live

You better forget everything
Remember... your different life?
You better forget everything
Remember, even if we can't go back
Wow like a distorted memory
We'll be able to understand one day
UVERworld - Corona

Romaji Lyrics

Rokujuuchou no boku wo ninau subete no shikakuteki saibou wo
Moyashite hoshii nda
Hai ni naru hodo yakitsukushite kure yo boku ni hisomu KORONA

Michizure sagashi space walk
Muchuu ni nareta gangu sokomade ato ippo
Akarasama ni destiny cloudy
Kachikan nante sou sa hinadori no oya no housoku

Chigau chigau kore ja nai ikenai riyuu wa
Boku no hakaiteki koukishin wa fukanshou da...

Rokujuuchou no boku wo ninau subete no shikakuteki saibou wo
Moyashiteitai nda
Onaji kazu hodo dake no ginga no umi no you na onna no naka ni
Sukoshi sore wo kanjita nda kedo
Motto yabai mono wo sagashiteru delinquent boy

Sakki made no ikioi wa nai na mou nai ya
Asu he no PASUPOOTO yabutte fumi e wo sakete aruku
Furikaetta tokoro de boku ni wa nanimo nai ya
Sunadokei hikkuri kaeshi iiwake wo sagashiteiru

Chigau chigau kore ja nai ikenai riyuu wa
Fukidasu KORONA yo yakitsukusu hodo ni mou icchatte

Rokujuuchou no boku wo ninau subete no shikakuteki saibou wo
Moyashiteitai nda
Onaji kazu hodo dake no ginga no umi no naka
Ano hikaru tentai ni mo jumyou ga iiwatasareta
Mite mitai na kono hoshi no KURAIMAKKUSU wo

Hoshi ga futte mabataki wo tomete
Kitai ga myakuutte tameiki ni kawaru
Yoru ni natte me wa imi wo naku shi
Maruku natte yami ga saru no wo matsu
Tori ni natte mukae ni yukou ka nishi ni muite tobeba yoru wa konai
Tachikometa teikiatsu na jidai mataide
Mae ni narawazu mieta no ga sou KORONA

Rokujuuchou no boku wo ninau subete no shikakuteki saibou ga
Umareta to touji ni
Hyakuppatsuhyakuchuu de boku wo matsu ENDINGU ga
Doko de donna katachi de otozureru to shite mo
Nozomu wa yabai kurai
Souzou mo tsukanai hodo no KURAIMAKKUSU wo

Hoshi ga furu tabi mabataki wo tomeru
KORONA boku wo yakitsukusu hodo ni
UVERworld - Colors of the Heart (With English Translation)

Romaji Lyrics

Ano hi boku no kokoro wa oto mo naku kuzure satta

Kowarete saken demo keshi sare nai kioku to

Kurayami ga hitomi no naka he to nagare komu

Mou iro sae mie nai ashita he to shizumu

Wakari aeru hi wo tomedo naku sagashita

Ushinau tame dake ni ima wo ikiteku

Mou dame da to hitori kodoku wo daite mo

If you turn on the lights...

Hikari he terashiteku

*“Negai tsudukeru omoi itsuka iroduku yo” to

Oshiete kureta kokoro ni ikitsudukeru hito

Nanimo kamo hitsuzen no naka de umareru Colors

Mou ichido kono te de asu wo egakeru kara

Itsu no ma ni ka boku wa nakusu koto ni mo nare

Te ni ireta mono sae yubi wo surinuketeku

Namida ga kareru mae ni kiki takatta kotoba wa

Ima wa dareka wo sukuu tame ni

It’s all your fate. You gonna do that.

“Hikari ga tsuyoku nareba yami mo fukaku naru” to

Kiduita toshite mo osoreru koto wa nai yo

Nanimo kamo kokoro no hate ni umareru Colors

Mou hitomi wo hiraite mitsumerareru kara

Kanashimi no Breath

Sore wa sagashiteta iro wo nijimaseru yo

Oto mo tatezu ni

*Repeat

Mou ichido terasu yo hikari no yubisaki de

Just drawing...Colors in light and darkness

And take it...Colors in light and darkness

Ima wa todoka nai yasashii iro mo

Subete wa mata kono te de egaki naoseru kara




English Translation

On that day, my heart crumbles without a sound
No matter how much I scream and break,
the unerasable memories and darkness continue to flow past my eyes
And I sink into the tomorrow where I can't even differentiate the colors anymore

I continue to search for the day where I can come to an understanding
Now I am just living for the sake of losing
Even when it is all over and I am fighting alone
If you turn on the lights
I will shine towards it

"Thoughts filled with wishes will one day create colors"
This is what I have been taught
by the person who lives in my heart
Everything is born out of colors
Once again, I am going to paint tomorrow with these hands

I became used to losing without even realising it
Even the things that are placed on my hands are slipping through my fingers
Before my tears dried up, I just want to know
till now, who am I really trying to save with the words I want to hear
It's all your fate. You gonna do that

If the light becomes stronger, darkness will also become deeper
Even after realising it, I still have nothing to fear
everything is created by the colors born out of the corner of our hearts
If we open our eyes, we will be able to see it

The breath of sadness
The color which I have been looking for is fading away
without producing any sound

"Thoughts filled with wishes will one day create colors"
This is what I have been taught
by the person who lives in my heart
Everything is born out of colors
Let it be illuminated by the fingertips of light

just drawing, colors in light and darkness
and take it, colors in light and darkness
The gentle colors that cannot be expressed now
I will once again paint them with these hands
UVERworld - Charmant No Ura (With English Translation)

Romaji Lyrics

Shinakya ikenai koto zenbu wasurete
Hitori furari sanpo
Tama ni, ma ii ka tte aruite miru
Sharuman no ura no teibou no
Osome ni saku sakura ga kirei de
Ikimaite nonde mitoreta
Orenji iro ni hirogaru machi no keshiki

Omoide no basho ga kyou mo kieteta
Sukoshi zutsu utsuroite yuku

Machi wa iro wo kaete tamannai keshiki no utsurikawari
Okiwasureta omoide wa sono ba wo hatsu
Ano hi no mama ga kurashikku na basho
Mukashi to chigatte isogashii furi ga machi wo aruite iru

Sumu machi ga kawattemo onaji
Heya no mado wo akete mieru kuukou
Hagiharareta teppan ga sora wo tobu
Hayaokuri de susumu mainichi
Nariyamanu keitai nijuuyon joutai
Sore de naishin itsu no ma ni ka
Isogashii furi de aruiteta

Sodatte minareta ano machi to
Hikiyoserarete ima sumu machi no
Orenji iron naka wo hikoukigumo ga tsunagu

Boku no karamawari no kimochi wa ima koko de kaeru
Okiwasureta keitai mo, ma ikka tte iezu ni
Nanimo kawaran sore mo kurashikku hitomi ni utsuru
Shimetsukeru omoi ga yozora ni matteku

Subete no tame ni fukuramashita kokoro to keshiki
Yokatta koto made nande utsuroite yuku
Itsumo no sanpomichi ga tsubuyaku kokon toko saikin
Hitsuyou nakatta kanjou ya mono ga fuete kita na

Boku no karamawari no kimochi wa ima koko de kaeru
Iranakatta mono ni shihai sarete yuku
Netto ni hakidashita moji ga hito no kokoro wo sasu
Meeru ga nikusei wo koeru kimochi wa tsutaezu ni

Isogashii furi mo kizukau furi mo kokoro no naiyou
Iranakatta kanjou wo boku wa oboete iku
Mukashi to issho sore mo kurashikku furi wa sutete ikou

Okiwazureta keitai wa kyou wa mou iranai




English Translation

Forgetting everything I've got to do
I go out aimlessly walking alone
Sometimes I just say, "Whatever," and walk
The late-blooming cherry blossoms
On the embankment behind Charmant were beautiful
And I swallowed my rage and just stood enthralled
At the orange-tinged view of the town

Today another place full of memories disappeared
Little by little, it's fading

The town can't help turning colors in the changing seasons
The memories I'd left behind leave that place
That place was classic back in the day
I walk through the town pretending to be busy like I never had before

Though the town I live in changes
I can still look out the window and see the airport just the same
Fused-together iron plates fly through the sky
Every day passes in fast-forward
My cell phone never stops ringing 24/7
But still at some point, in my heart
I was pretending to be busy as I walked

That familiar town where I was raised
And the town I live in now which draws me
Are connected by the vapor trails in the orange sky

I feel like I've been spinning my wheels, but I'm gonna change that now
I forgot my cell phone, but I won't just say, "Whatever"
Nothing's changed and that's classic, too, reflected in my eyes
The feelings that squeeze my heart flutter down from the night sky

My heart and the scenery swelled up for everything
Why does even the good stuff fade?
The usual walkway mutters, "Something's different lately"
I've gained so many needless things and emotions

I feel like I've been spinning my wheels, but I'm gonna change that now
I'm being controlled by things I didn't want
Words thrown up on the net pierce people's hearts
E-mail surpasses the human voice, but doesn't expres emotion

Pretending to be busy, pretending to worry, those are the details of my heart
I'm learning emotions I didn't want
Just like before, that's classic, so I'll throw away the pretense

I don't need that forgotten cell phone today
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringement is intended or implied.