Out of 100 million coincidental encounters, until the end I've been wishing for this one. Beautiful words are unnecessary, there is no need for them, let them go. You cannot find a heart in the mind, nor in the brain, but between the two of us, you can certainly feel it.
UVERworld - Mikageishi (With English Translation)

Romaji Lyrics

Ikiteiku naka de chiisana bunkiten ga musuu ni atte
Eranda saki ni sorezore mirai ga atte katachi wa kawaru
Demo do no mirai de mo kimi to wa issho ni iru to omou nda
Tatoeba futari ga hajimete deatta mise ni kimi ga konakatta to shite
Nikaime ni deaeta kousaten de mo kimi ni kitsukenakatta to shite mo
Kyou deaeta no nara boku wa kimi ni koi wo suru

Aishiteru yo kono kotoba no hibiki ga
Hi wo masugoto ni kagayaiteiku nda
Nanimo nai heya de tada futari de
Soredake de subete ga suteki dayo naa
Aishiteru yo sono hitokoto de kimi wa
Boku no warui kuse mo ukeirerareru nante iu kara
Sono tabi ni boku wa kimi no kokoro ni hazukashii kurai ni
Nando mo kimi ni koi wo suru nda

Futari no tame tte iu kedo shigoto bakkari ne
Tomodachi taisetsu ni shite hoshii kedo watashi no koto suki na no? tte
Sonna koto mo kikanakya wakaranaku naru hodo
Samishii omoi wo saseteta nda ne

Kinou konna hanashi wo kiita nda
Ano ORINPIKKU senshuu wa jibun no UNIHOOFU ni
Musuko no namae wo kaite kinMEDARU wo te ni shita ndayo
Hito wa seou mono ga areba tsuyoku naru ndatte sa
Kitto boku de iu kimi no koto nan darou na

Issho ni iru dake de naketekuru yoru wo sugoshite
Shiawase sugite kurushii yo tte warau kimi wo mite
Toshi oitatte issho ni itai nante koto wo honki de omotta
Onna rashiku nakutatte ii toki ni otoko rashiku nakutatte ii darou
Ningen rashii futari de aishiaeru nara
Kimi wa uwabe no hayari mo hinkaku mo
Ore wa miehatta tsuyogari wa mou
Iranai yo na

Suteki na keshiki wo mita toki kandou suru mae ni kou omotta nda
Kimi ni sugu misete agetai na tte
Jibun no tame ni ikiteta tsumori ga kimi no yorokobi ga
Itsu no ma ni ka boku no shiawase datta

Taemanai kaiwa no tsugi hanasu kotoba ga wakattari
Sugu ni sou yatte fuyashitagaru kinenbi mo
Mendokusai furi shite jitsu wa kikimimi tatete
Dekiru hani de kanaetai to omotteiru nda
Chiisakute ii kara uchi ni inu wo katte
Kodomo wa hoshii kedo shuumatsu wa tama ni futari de
Kitto tanoshii koto bakari ja nai keredo
Saigo futari de waratte nemuri ni tsukereba ii ne

Katachi no nai tokoro kara umareta ai ga
Itsuka katachi no nai sekai ni iku made
Tsunagatteru kara negau kimochi datte
Fuan datte sousa onaji nanda yo

Issho ni iru dake de naketekuru yoru mo atta shi
Shiawase sugite kurushiku naru hi mo aru
Koibitotachi ga minna sagashiteiru
Ai no hontou no kotae wo futari de mitsukeyou na




English Translation

English Title: Will That Casts a Beautiful Shadow
There are a countless number of small crossroads in life
We each have our respective futures that we've chosen up ahead, their shapes will change
But no matter what kind of future, I think that we'll be together
For example, if you hadn't come to the store that we first met in
And if I hadn't noticed you at the crosswalk, where we met for the second time
If we were to meet for the first time today, I would still fall in love with you

The sound of the words "I love you" shines as the days increase
Just by being together in an empty rom, everything is so wonderful
With the single phrase "I love you"
You're saying that you can accept all of my bad habits
During those times I fall in love with you so many times that in your heart you'd be embarrassed

"You say that it's for us, but all you do is work"
"I want you to treasure your friends, but do you love me?"
I gave you so many lonely memories that you don't know the answers to these things if you don't ask

Yesterday I heard a conversation that went like this
That Olympic athlete, in his own uniform
Wrote his son's name and got a gold medal
When a person is burdened with something, it makes them stronger
That's definitely something that I say, but what about you?

Just being together gets me through the nights that I shed tears
Smiling and saying "Being too happy is painful", then looking at you
I really thought that I wanted to grow old with you
It's good to cry like a woman, but sometimes it's good to cry like a man too
If we can live each other like human beings
You won't need your fashionable appearance or dignity
And I won't need pretend like I'm tough anymore

When I saw the wonderful scenery, before being moved I thought
I wish I could show this to you
I had planned to live my life for myself, but before I knew it
Your happiness was my own

Knowing the words that I'll say in the next of the constant conversations
I say them right away; Pretending to be annoyed by
The anniversaries that you seem to want to accumulate, the truth is that I'm listening closely
I feel that I want those wishes to come true to what extent that they can
Just a little bit would be fine: I want to get a dog in the house
And have kids, but we're only together sometimes on the weekends
It's definitely not going to be nothing but fun times
But it will be fine as long as we can smile and go to sleep together in the end

Until love that was born with no form goes one day into a world with no form
Because we're connected, the feelings we wish for and our anxieties are the same

Just being together gets me through the nights that I shed tears
Being too happy, there are days when things will get painful
Lovers are all searching, so let's find the answer to true love together
0 Responses

Post a Comment

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringement is intended or implied.