1 year ago
Romaji Lyrics
Naite naite wasurete shimaouHashiridashita ressha no mado ni wa
Yarikirenai omoi no atashi ga mieta
Motto motto hanashite minakucha
Wakariaenai koto mo atta yo ne?
Eki no hoomu dewa
Mada kimi ga te wo futteru
Hontou wa sunao ni natte
Kyou wo torimodoshitai no
Manatsu no ryuusei ni
Kagayaki ga niteru sonna nichijou
Ii koto bakka wa tsudzukanai
Minogasu bakka ja kanawanai
Hakanasugiru mirai it\'s all right
Hon no chotto mukashi ni modoretara
Umaku yarinaosesou dakedo
Tooku natte yuku mou kimi ga mienai
Konnan ja suteki na omoide wo
Kumorasete shimau yo
Manatsu no ryuusei ni
Kagayaki ga niteru sonna nichijou
Ii koto bakka wa tsudzukanai
Minogasu bakka ja kanawanai
Hakanasugiru mirai it\'s all right
Kitto mabataki shitetara sugite yuku
Sonna ki ga shita no
Imasara datte omottemo
Kono mama nante yarikirenai
Tsugi no eki de orite miru
Manatsu no ryuusei ni
Kagayaki ga niteru sonna nichijou
Ii koto bakka wa tsudzukanai
Minogasu bakka ja kanawanai
Hakanasugiru mirai it\'s all right
English Translation
I’ll cry and cry and then forget about itAs the train started, I saw in the window
Myself and this unbearable feeling
There were things that we wouldn’t have known
If we hadn’t kept talking about them, right?
On the platform at the station
You’re still waving
The truth is, I want to come right out
And take this day back
The sparkle of those days
Is like a shooting star in summer
But everything doesn’t keep going well
Overlooking things won’t change anything
The future is so fleeting, it\'s all right
I think if I could go back in time just a little
I could do it over
But now you’re too far away to see
Carrying on like this
Will just cloud my wonderful memories
The sparkle of those days
Is like a shooting star in summer
But everything doesn’t keep going well
Overlooking things won’t change anything
The future is so fleeting, it\'s all right
I thought for sure
That it would pass in the blink of an eye
I know it’s too late to have thoughts like this
But I can’t go on like this
I’ll get off at the next station
The sparkle of those days
Is like a shooting star in summer
But everything doesn’t keep going well
Overlooking things won’t change anything
The future is so fleeting, it\'s all right
Romaji Lyrics
I’ll be kimi no kotoOmoi dashite itanda
Tabidachi wo kimetanda ne
Together itsu datte ouen shiteru yo
Moshi kujikesou ni nattara nee
Heya ni komotteru dake ja dame sa
Machi wo aruite
Kyou no you na
Kimochi torimodoshite Oh Baby Try
Nando datte “Play You”
Yaru shika nain dakara
I’ll be kimi iro ni
Nuri kaete yukeba ii
Mayou koto mo sorya aru kedo sa
Together itsu datte ouen shiteru yo
Moshi kodoku ni makesou nara nee
Suki na uta wo kiite mite hoshii
Hito gomi ni
Magiretatte
Mitsuke daseru kara Oh Baby Try
Egao tte “Play You”
Chikara ni narun dakara
I’ll be kimi no koto
Omoi dashite itanda
Tabidachi wo kimetanda ne
Together itsu datte ouen shiteru yo
Itsuka dareka wo sotto
Aishite yuku toki
Mamoreru yuuki wo
Kimi no naka ni sodatete yukun da
I’ll be sasai na shitsubou wo
Kurikaesu tabi ni kitto
Yasashisa ni fureaeru
Jinsei wa suteta mon ja nai rashii
I’ll be kimi iro ni
Nuri kaete yukeba ii
Mayou koto mo sorya aru kedo sa
Together itsu datte ouen shiteru yo
English Translation
I’ll be thinkingAbout you
You’ve decided on your journey right
Together You have my support no matter when
If there ever comes a time when you feel like giving up
Don’t simply coop up in your room
Walk on the streets
Oh Baby Try to find that feeling
Which you felt on this day
Try over and over again “Play You”
Because there ain’t any other choice
I’ll be You just have to
Paint it into your own color
Though there will definitely be uncertainties
Together You have my support no matter when
If there ever comes a time when you feel like you’re losing to loneliness
Listen to the songs that you love
Even if you are
Lost in the crowd
You’ll be able to find it Oh Baby Try
Because a smile will “Play You”
Become your strength
I’ll be thinking
About you
You’ve decided on your journey right
Together You have my support no matter when
The time when you find yourself slowly
Beginning to love someone
The courage to protect that someone
Will grow in you
I’ll be Each time you look back
On those little disappointments definitely
You’ll be able to feel the gentleness
It seems life is not something to be thrown away
I’ll be You just have to
Paint it into your own colour
Though there will definitely be uncertainties
Together You have my support no matter when
Romaji Lyrics
yomi kakete toji taanata kara guuzen no denwa
tsure dashi te hoshii
omoi kitte I say ima korekara
nee? mukae ni kite
mendou kusasouni warai nagara mo
juwaki no mukou de
kotae te kureta ne anata
honno sukoshi wakari aeta goro
sonna yorokobi kanji teiru
I will love you.
T SHATSU ni JI^NZU de
fudangi no mama
o share moshi naide
kagami no jibun wo nozoki komu
gomen ne yurushi te ne
KURAKUSHON ga naru
mendou kusasouni warai nagara mo
kuruma no mado kara
te wo futte kureta anata
honno sukoshi wakari aeta goro
sonna yorokobi kanji teiru
I will love you.
itsumo koi ga
hashiri dashi tara atashi ha
negateibu na yume ni kurushin deta no
sonna kimochi wo wasureru hodo
odaya kani jikan ha nagareru
me ga attara majime na kao de
itsumo yori dokitto shitan dayo
Ah kino seikana?
honno sukoshi wakari aeta goro
sonnaanatawo kanji teiru
I will love you
English Translation
Close the book that I have been readingI received a call from you unexpectedly
Wanting you to take me out
Without thinking further I say Right after this
right? come and pick me up
Even though you were smiling unenthusiastically
On the other side of phone
You answered. Didn't you?
When we started getting to know each other, even by just a bit
That kind of joy I'm feeling it
I will love you.
With T-shirt matching jeans
In my usual clothes Not even try to dress up
Looking at myself through the mirror
I'm sorry, do forgive me
Car horn sounds
Even though you were smiling unenthusiastically
From the car window You waved your hands toward me
When we started getting to know each other, even by just a bit
That kind of joy I'm feeling it
I will love you.
Every time love starts to take off
I always suffer from all these negative dreams
These feelings seem to go away
As the time quietly passes by
When our eyes meet each other
That serious look of yours
Makes my heart to beat even faster than usual
Ah, was it my imagination?
When we started getting to know each other, even by just a bit
I'm feeling you
I will love you.
Romaji Lyrics
Kattabakari no techou nakushita dake na no niAshita ga mienai sonna kigashita no
Isso no koto wasuretai kedo sonna koto kangaeteitara
Kowakunatta sagashimono wa nani?
I wanna be… naritai jibun ni chikazuite imasu ka?
Toikakete miru tabi ni unazuite miru
I wanna be… “ichiban” ni nante naranakutatte ii no
Tsuzuketai I wanna be… soredake na no
Motto kiraku ni natte utatte yuketara
Kinou no koto nado kuyamu hazu wa nai
Isso no koto kokomade nandatte sonna fuu ni kimetsukete mitara
Kodoku no saki sasayaku no wa dare?
I wanna be… naritai jibun wa akogare no My Star
Kodomo no korokara zutto omoi tsuzuketa
I wanna be… kurabetarishinai kiri ga nai kara ne
Me wo tojitemo I wanna be…
Kangae sugitara dame datte wakatteru kara
Chotto kurai nara isogashii hou ga ii
I wanna be… naritai jibun ni chikazuite imasu ka?
Toikakete miru tabi ni unazuite miru
I wanna be… “ichiban” ni nante naranakutatte ii no
Tsuzuketai I wanna be… soredake na no
English Translation
I wanna be... [translation]Simply by losing the diary which I’ve just bought
Makes me feel like I can’t envision tomorrow
I would rather forget all about it but when I ponder over it
What is the thing that I have come to fear searching for?
I wanna be… Am I close to who I want to be?
Everytime I try asking this, I attempt a nod
I wanna be… Not becoming something like “number one” is fine
Want this to continue I wanna be… That’s really all I want
As long as I’m able to become more carefree and be able to continue singing
Yesterday and all have no way of containing regret
When I attempt in this manner to simply leave everything the way it is now
Who will be the one who whispers before/ahead of loneliness?
I wanna be... I want to become my own much longed after ideal star
Ever since my childhood I’ve always thought about it
I wanna be… Ain’t gonna do comparisons because there are no limits to it
Even when closing my eyes I wanna be…
Because I know thinking too much isn’t good
So if it’s just for a moment I want to be preoccupied
I wanna be… Am I close to who I want to be?
Everytime I try asking this, I attempt a nod
I wanna be… Not becoming something like “number one” is fine
Want this to continue I wanna be… That’s really all I want
Romaji Lyrics
Kaze wa mou tsumetai keredoNatsukashii sora no nioi ga shita nda
Hoomu kara umi ga mieru
Kono basho de kimi wo sagashiteru
Kisetsuhazure no saafuboodo ni
Ano natsu wa kitto ikiteru
Taiyou wa zutto oboete ita hazu sa
Nee, kikoeteru
?Namida wo misenai? tte, kimi wa sou itte
Bokutachi wa futari te wo futta
Sayonara wa iwanai, dakara te wo futta
Yuuyake ni kieta I Remember You*
Sabita gitaa kakaeru tabi ni
Ano uta ga mune no oku wo tsukamu kedo
Ima mo mada saenai hibi
Kono basho de boku wo sugoshiteru
Dakedo omou nda “Dare ka no tame ni
Kitto bokura wa ikiteru?
Taiyou ga kitto oshiete kureta nda
Nee, kikoeteru
*repeat chorus*
Arekara no boku wa
Aikawarazu dakedo
Hon no sukoshi jishin ga arunda
yeah yeah yeah
Namida wo koraeteru yakusoku dakara
Dare yori mo tsuyoku narana kucha
Sayonara wa iwanai datte me wo tojite
Suguni aeru I Remember You
English Translation
The wind has become cold.It has a nostalgic smell in the sky.
I can see the sea from the train station.
I’m looking for you, at this spot.
The days have changed and gone by,
But our summer is still there, in my surfboard
I remember the sun then, like it was yesterday
Ne, I can still hear your voice.
You said "I won't show my tears"
We waved our hands. We won't say "Good bye".
Thats why we waved our hands. It disappeared into the sunset, I remember you.
Every time I hold your old, rusty guitar,
I hear our song tugging at my heart.
The days seem so cloudy now,
Passing by one after the other.
But then I remembered:
"For someone out there," we must continue on with our life.
Yeah, the sun must've told that to me.
Hey, are you listening?
*repeat chorus*
The me from then,
even if I didn't change much,
started to believe in myself.
yeah yeah yeah
Since it's a promise made from the verge of tears,
I must be stronger than anyone else,
even if i didn't say "Goodbye.",
because if i closed my eyes, i will soon meet you. I remember you.
Romaji Lyrics
Arai kokyuu ga furueruAwatadashii sora ga mieru
Ochi tsukeru basho mo nai
Koe mo karete kokoro mo karete
Naki sakebu koe ga hibiki watatteru
yeah! got you buddy
I know I know
Arasoi no naka
I know I know
Furueru chiisa na karada wo...
Naka nai de onegai
Kawaii watashi dake no bouya
Makikomarete yuku
Tsumi mo motazu buki mo motazu
Kaeru basho mo naku yoru ni kakureru
yeah! got you buddy
I know I know
Samayoi nagara
I know I know
Kawaita watashi no kokoro ni aru OASHISU he
Hitori hitotsu no kibou wo
I know I know
Yoru wo koete
Hashiri dasou
Masa ni me no mae ni hirogaru uchuu no naka de
Yume wo egaite nemuri ni tsuku mae ni
Ai no sekai wo...
Yume wo...
English Translation
Your ragged breath is shaking, you can see the hectic skyYou have no place to calm me down, your voice is hoarse, your heart is hoarse
Your screams and cries reach me, yeah! Got you buddy
I know I know, a small shaking body
I know I know, amid the fighting...
Please don’t cry, my sweet boy, only mine
You’re swept away, with no crime, no weapon
Hidden in the night, with no place to go home to, yeah! Got you buddy
I know I know, as you wander
I know I know, you’ll reach the oasis in my dry heart
Alone, with one hope
I know I know, let’s run through the night
Into the universe that really does spread out before our eyes
Dream a dream before you go to sleep
Of a world of love…
A dream…
Romaji Lyrics
Konnan ja susume nai tte anata wa iu keredoYoku aru koto yo atashi nara shitte iru
Akiramete nante inai tsumori
Tada warai au hodo mujaki ni nare nai
Aishite yo ai ni kite ieta nara
Shiawase ni nareru ka na? Okubyou na
Atashi ni kiduite yo
Machi de hayari no skirt ja kyuukutsu de
Tsukareta gao ni aeta nara ochitsuku yo
Tomadou anata wo mite iru dake
Tsuyogari no atashi wa sunao ni nare nai
Aishite yo ai ni kite ieta nara
Anata wa dou suru ka na? Wagamama na
Atashi wo wakatte yo
Aishite yo ai ni kite ieta nara
Shiawase ni nareru ka na? Kowai kedo
Aishite yo ai ni kite ieta nara
Anata wa dou suru ka na?
Moshikashite...
Hontou wa kiduiteru no?
You know...
English Translation
You whisper in my ear"We can't go on like this."
But there's something good about us,
I know it.
I'm not gonna give up on you,
But I'm not a little girl anymore.
If I could tell you how much I love you,
Could we be happy? I'm not a hero, you know.
Where I live, none of the hip skirts fit me.
But if you were here, I wouldn't care.
I see you, all confused and alone,
I try to look tough and I try not to care.
While deep down in my heart,
I can't stand seeing you like this.
If I could tell you how much I love you,
What would you do? I'm such a selfish jerk.
If I could tell you how much I love you,
Could we be happy? I'm so scared.
If I could tell you how much I love you,
What would you do? Maybe...
Maybe you'd know the truth...
You know...
Romaji Lyrics
Tsumetai GUITAR wo CASE ni oshikomuHitodoori wa mada ooi kedo
Kyou no kibun wa kokomade
Getting all right
Sonkei dekinai otona no ADOBAISU
Atashi wa anata mitai ni wa
Naritakunai to omotta
Yogoreta JEANS de norikondeiru
Chikatetsu no mado utsutteiru jibun
Kawatte nanka nai ano koro no mama
Okane nante chotto are ba ii no yo
How Crazy
Wakatta you ni atashi no koto
Hanasu no wa yameteyo
How Crazy
Fukai umi ni shizunde yuku
Fune kara nigetekita no
Yume ni LOVE LOVE LOVE itsumo
Junjyou jya irarenai
How Crazy
Eki mae doori chijyou he tsutsuiteiru kaidan wa
Itsumo kurakute fuan da
Yuugure no KONBINI no chuushajou
Asu wo shiranai kodomo ga
Chiisaku atashi ni te wo futteiru
Chie wo tsukenasai
Shourai makenai youni
Settoku shitai noni
Umaku hanasenai
Sonnan jya dame
Nattoku mo dekinai
Oh kamisama chotto fukouhei datte omou yo
How Crazy
Wakatta you ni atashi no koto
Hanasu no wa yameteyo
How Crazy
Fukai umi ni shizunde yuku
Fune kara nigetekita no
Yume ni LOVE LOVE LOVE itsumo
Junjyou jya irarenai
Doryoku wo tsuzuketa gakusei datte
Kekka ni naranakya
Kazoku wa kitto kanashimu
Yowatari jyouzu ga umaku wa ittemo
Sonna no sonkei dekinai jinsei
YOU BABY
Mujyun bakka na kanjyou wo
Itai itsumade kakaete ikite yukuno deshou?
How Crazy
Wakatta you ni atashi no koto
Hanasu no wa yameteyo
How Crazy
Fukai umi ni shizunde yuku
Fune kara nigetekita no
Yume ni LOVE LOVE LOVE itsumo
Junjyou jya irarenai
How Crazy
Tsumetai GITAA
Mou ichidou sotto dakikakaete
Hitori de ano koro mitai ni utatta
English Translation
I put my cold guitar inside its case.People still want me to play tonight,
But I think I’ve had enough today.
Yeah, I’m feeling all right.
Adults give me advice all the time,
Strange people I can’t respect.
I didn’t really want to be like you at first.
My faded jeans rustle as I get on a subway train,
I peer into the window and see my dark reflection.
I haven’t changed at all, I’m still as I was back then.
I wish I had some money for a change, you know?
How Crazy!
Stop talking like you can read my mind.
You can’t, I’m telling you.
How Crazy!
I’m just a rat that escaped from a burning ship,
Sinking deep into the sea.
I’ve always loved my dreams and desires,
Blindly following them isn’t the way to go.
Walking up the subway steps creeps me out.
The light at the end feels dark and unknown.
In a parking by lot by twilight’s light,
I see a happy little kid, waving his hand at me,
Without a care in the world.
I yell at the naive child,
Trying to tell him to be wise,
To use his time as he should,
But I don’t know how to say it.
It’s useless, it’s hopeless.
He can’t understand either way.
Oh God, it’s so cruel. For both of us.
How Crazy!
Stop talking like you can read my mind.
You can’t, I’m telling you.
How Crazy!
I’m just a rat that escaped from a burning ship,
Sinking deep into the sea.
I’ve always loved my dreams and desires,
Blindly following them will do nothing for me.
Work, work, study study,
Get those A’s and honors in school
Or your family will weep in shame.
You can make a billion dollars in a flash,
But can’t respect yourself.
Baby, that’s me.
My mind groans under a thousand contradictions.
How long must I live in a world like this?!
How Crazy!
Stop talking like you know who I am.
You don’t, I’m telling you.
How Crazy!
I’m just a rat that escaped from a burning ship,
Sinking deep into the sea.
I clutched my cold guitar and sang a song by myself,
Just like I did all those years ago…
Romaji Lyrics
demo kono mama ja owarenai owaritakunai desho?CHANSU wo matsu no yo
jitto CHANSU wo matsu no yo
kuukou datte Harbor datte nigekiresou mo nai
jinsei nante sousou tayasuku minogashicha kurenai
ouchi ni okaeri totto to okaeri yoru mo onaji da yo
nigemichi nado nai kara
kuufuku datte haiboku datte nigekiresou mo nai
jinsei nante sousou tayasuku minogashicha kurenai
yarinaosu koto mo yurushite wa kurenai
mae dake mitena yo
TEREBI GE-MU ja nai no
kanjousen kara kousoku ni norikomu sonna Image de
tsukisusumu dakedo genjitsu wa
yatsu no tenohira de korogatteru dake nanda
kuyashiku tatte kanashiku tatte nigedashicha ikenai
jinsei nante sousou tayasuku minogashicha kurenai
dakedo akiramenaide ne kusaccha dame da yo
CHANSU wa kuru hazu
sono hi wa chikadzuiteru
kanjousen kara kousoku ni norikomu sonna Image de
tsukisusumu dakedo ima wa mada
yatsu no tenohira de korogatteru dake nanda
demo kono mama ja owarenai owaritakunai desho?
ima tae toki yo chikara wo takuwaenagara
CHANSU wo matsu no yo
jitto CHANSU wo matsu no yo
kanjousen kara kousoku ni norikomu sonna Image wo
genjitsu ni kaete yuku tame ni susunde yuku no yo
HIGHWAY CHANSU wo nogasanai tame ni
yosomi wa dekinai Bye Bye Bye sugu oitsuku kara ne
English Translation
But it can’t end like this, I don’t want to end it, do I?I’m waiting for a chance
Quietly waiting for a chance
You can’t run away, through the airport or through the harbour
Life won’t let you get away, yeah, so easily
Going home, hurrying home, it’s the same at night
There’s no way out
You can’t run from hunger or defeat
Life won’t let you get away, yeah, so easily
It won’t even let you do things over
So look forward
This isn’t a video game
It’s like getting on the highway from a loop road – that kind of image
You push forward, but the reality is
It’s lying in the palm of someone’s hand
No matter how hard things get, no matter how sad you get, you mustn’t run away
Life won’t let you get away, yeah, so easily
So don’t give up, you can’t get down on yourself
Your chance will come
That day is getting closer
It’s like getting on the highway from a loop road – that kind of image
You push forward, but the reality is
It’s lying in the palm of someone’s hand
But it can’t end like this, I don’t want to end it, do I?
It’s crunch time, as I summon up all my strength
I’m waiting for a chance
Quietly waiting for a chance
It’s like getting on the highway from a loop road – that kind of image
I’m going to move on, so I can make that image reality
If I’m not going to let my highway chance slip away
I can’t take my eyes off it; bye bye, I’m going to catch up right now
Romaji Lyrics
Doushitara ii? Nee kami-samaZutto moyamoya mada kie nai
Shiren nara taete miseru
Demo unmei wa anata shidai nano
RAKKII GAARU sonnan ja naku
Karui STEP de yukitai
Kimochi wa takamaru bakari
Mitsukete hoshii no ah ah onegai
Oh Baby Baby Oh Baby Baby
Yumemiteru no yo chiisa na goro kara
Baby Baby akogare dake ga tsuyoku naru
Oh Yeah! CHANSU wo kudasai
I believe mygod oh oh oh!
I believe myself oh oh oh!
Yeah! Kami-sama HELP!
Ganbatte yukou sonde nokori wa
Shikata nai mon ne te wo awase you
Hohoemi mo nakusa nai wa
Dakara mitsukete yo ah ah onegai
Oh Baby Baby Oh Baby Baby
Koishiteru no yo anata no koto dake
Baby Baby ijiwaru nante shinai de ne oh Yeah!
CHANSU wo kudasai
I believe mygod oh oh oh!
I believe myself oh oh oh!
Yeah! Kami-sama HELP!
Oh Baby Baby Oh Baby Baby
Yumemiteru no yo chiisa na goro kara
Baby Baby akogare dake ga tsuyoku naru Oh Yeah!
CHANSU wo kudasai
I believe mygod oh oh oh!
I believe myself oh oh oh!
Yeah! Kami-sama HELP!
English Translation
What should I do? Hey, God
This sadness never goes away
If it's a test, I'll bear it
But fate is up to you
I'm not a lucky girl
I want to walk with a light step
These feelings just keep swelling
I want you to find me, ah ah, please
Oh baby, baby
Oh baby, baby, I've been dreaming about this since I was little
Baby, baby, this longing just grows stronger, oh yeah!
Give me a chance
I believe my God oh oh oh!
I believe myself oh oh oh!
Yeah! God, help!
I'll try my best and what's left
Can't be helped, so I'll just put my hands together
I won't lose my smile
So find me, ah ah, please
Oh baby, baby
Oh baby, baby, I'm in love with you alone
Baby, baby, don't tease me, oh yeah!
Give me a chance
I believe my God oh oh oh!
I believe myself oh oh oh!
Yeah! God, help!
Oh baby, baby
Oh baby, baby, I've been dreaming about this since I was little
Baby, baby, this longing just grows stronger, oh yeah!
Give me a chance
I believe my God oh oh oh!
I believe myself oh oh oh!
Yeah! God, help!
Romaji Lyrics
Happy Birthday to you youHappy Birthday to you you
anata ni okuru BA-SUDEI SONGU yo? OK?
odorakasete gomen
tokubetsu na hi ni aete yokatta
rousoku no hi wo keshite
kanpai shimasho omedetou!
Happy Birthday to you you
Happy Birthday to you you
Happy Birthday to you you itsumo arigatou!
Happy Birthday to you you
Happy Birthday to you you
anata ni okuru BA-SUDEI SONGU yo? OK?
itsumo chikaku ni ite
tokubetsu na yume kikasete hoshii
kore kara mo yoroshiku
PUREZENTO mo aru yo omedetou!
Happy Birthday to you you
Happy Birthday to you you
Happy Birthday to you you itsumo arigatou!
Happy Birthday to you you
Happy Birthday to you you
anata ni okuru BA-SUDEI SONGU yo? OK?
kore kara mo zutto tsurai hi datte issho
sou yatte toshi wo totte yukitai no
Happy Birthday to you you
Happy Birthday to you you
Happy Birthday to you you itsumo arigatou!
Happy Birthday to you you
Happy Birthday to you you
anata ni okuru BA-SUDEI SONGU yo? OK?
English Translation
Happy birthday to you youHappy birthday to you you
Here’s a birthday song for you, OK?
Sorry to give you a shock
I’m so glad I could see you on this special day
Blow out the candles
And we’ll make a toast – happy birthday!
Happy birthday to you you
Happy birthday to you you
Happy birthday to you you, thanks for everything!
Happy birthday to you you
Happy birthday to you you
Here’s a birthday song for you, OK?
I want you to stay near me all the time
And tell me your special dreams
Hope things go well from now on
I’ve got you a present too, happy birthday!
Happy birthday to you you
Happy birthday to you you
Happy birthday to you you, thanks for everything!
Happy birthday to you you
Happy birthday to you you
Here’s a birthday song for you, OK?
From now on I’ll be with you even on hard days
I want to grow old with you like this
Happy birthday to you you
Happy birthday to you you
Happy birthday to you you, thanks for everything!
Happy birthday to you you
Happy birthday to you you
Here’s a birthday song for you, OK?
Romaji Lyrics
And of all the things I believed in,I just wanna carry in you; your eyes,
You spawn behind my light is but I do night cry,
Come each day past me by,
I’ll been shorting Eden my soul,
Using a heary and I’m stroting to get old,
You life I’m surfing, I’m a over again,
Last be in past me by,
And I say— right
Goodbye to you,
Goodbye to everything, what I do,
You would like to learn I cry
Hoping that I try to hold on to
Oh oh woah oh
And the horns want everything
And nothing gets the same sign
I want what’s yours and I’ll what was mine
I want to, and never give in disguise
Goodbye to you,
Goodbye to everything, what I do,
You would like to learn I cry
Hoping that I try to hold on to
Hoping that I try to hold on to
Hold on to
Oh oh woah oh
And let the stroke pass by the life thick
You’re none shooting star
English Translation
And of all the things I believed in,I just wanna carry in you; your eyes,
You spawn behind my light is but I do night cry,
Come each day past me by,
I’ll been shorting Eden my soul,
Using a heary and I’m stroting to get old,
You life I’m surfing, I’m a over again,
Last be in past me by,
And I say— right
Goodbye to you,
Goodbye to everything, what I do,
You would like to learn I cry
Hoping that I try to hold on to
Oh oh woah oh
And the horns want everything
And nothing gets the same sign
I want what’s yours and I’ll what was mine
I want to, and never give in disguise
Goodbye to you,
Goodbye to everything, what I do,
You would like to learn I cry
Hoping that I try to hold on to
Hoping that I try to hold on to
Hold on to
Oh oh woah oh
And let the stroke pass by the life thick
You’re none shooting star
Romaji Lyrics
Dakara ima ai ni yukuSou kimetanda
POKETTO no kono kyoku wo
Kimi ni kikasetai
Sotto VORYUUMU wo agete
Tashikamete mita yo
oh Good-bye days ima
Kawaru ki ga suru
Kinou made ni so long
Kakkoyoku nai yasashi sa ga soba ni aru kara
~with you
Katahou no IYAFON wo
Kimi ni watasu
Yukkuri to nagarekomu
Kono shunkan
Umaku aisete imasu ka?
Tama ni mayou kedo
oh Good-bye days ima
Kawari hajimeta mune no oku alright
Kakkoyoku nai yasashi sa ga soba ni aru kara
~with you
Dekireba kanashii
Omoi nante shitaku nai
Demo yatte kuru desho?
Sono toki egao de
Yeah hello!! my friend nante sa
Ieta nara ii no ni...
Onaji uta wo kuchizusamu toki
Soba ni ite I wish
Kakkoyoku nai yasashi sa ni
Aete yokatta yo
...Good-bye days
English Translation
So I’ll go to you now, I’ve made up my mindI want to play you the song in my pocket
I quietly turned up the volume to make sure
Oh good-bye days
I feel like things are changing now
So long yesterday and before
I have a clumsy tenderness by my side
La la la la la
~With you
I pass you one earphone
And in that moment, it plays slowly
I am, I'm loving you, right? Sometimes I get confused
Oh good-bye days
Now what’s in my heart has begun to change, alright
I have a clumsy tenderness by my side
La la la la la
~With you
I don’t want to have sad thoughts if I can help it
But they’re bound to come, right?
When they do, I’ll smile and say
"Yeah, hello!" I hope I can call you
My friend...
When we sing the same song
Be by my side, I wish
I’m glad I found that clumsy tenderness
La la la la la
...Good-bye days
Romaji Lyrics
ah ah ah ah ahMiwaku no tobira shourai no tenbou datte
yuragisou ni naru seishun jidai de
jinsei ga kawaru koishitai no ni
okubyou ni naru mondai yamadzumi nan da
kotae wo michibiku tame ni wa This feeling
kirisuterarenai
All my love
Yume janaiyai yai yai yai yai?
te ga todokisou na GLORIA
tama ni mienakunatte
Cry yai yai yai yai yai?
chikamichi wo sagashite mo onaji ne
mata mayotte shimau desho
ah ah ah ah ah
seikousha no koe takadaka ni
kataru EPISOODO taningoto mitai
ima no watashi chiisana heya de
kangaeteiru kuusou no mirai ni
toikakete miru keredo
Bad feeling
IMEEJI dekinai no ga
All my love
Maketenai yai yai yai yai?
Kagayaku saki ni GLORIA
chikadzuiteru hazu sa
Cry yai yai yai yai yai?
Mou dare no sei ni mo shinai yo
zenbu dakishimeteiku
Muchuu ni narena kya uso ne
uh uh uh sakura ga saku koro ni kitto
uh uh uh atarashii jibun ni deaeru no
yume janai hazu yo mukuwareru to shinjiteru
hontou ha kowaii kedo
Cry yai yai yai yai yai?
kuyashii kimochi ga aru kara Get Glory days*
Maketenai yai yai yai yai?
kagayaku saki ni GLORIA
chikadzuiteru hazu sa
Cry yai yai yai yai yai?
nemurenai yoru ni hitori
hiza wo kakaekonde mo
baby naiteru jikan wa nai
ah ah ah ah ah
English Translation
The future’s calling me through that doorIt doesn’t seem very peaceful
Can your life change
While you’re still young?
I want to fall in love
But I get scared
I have a huge pile of problems to deal with
I’ll find an answer with
this feeling
I can’t throw away
all my love
It’s not a dre-e-e-e-eam
I can almost reach it, GLORIA
Sometimes I can’t see it
Cry-yai-yai-yai-yai
It’s no use looking for shortcuts
I’ll just get lost again, right?
I hear the loud voices of winners
Talking about their recent episodes
It feels like none of it concerns me
The way I am now
I’m thinking to myself
In my little room
Dreaming of the future…
I’ll try asking but I’ve got a
bad feeling
I can’t picture
all my love
I’ve still got a cha-ya-ya-ya-yance
Beyond the shining light, GLORIA
I should be getting close
Cry-yai-yai-yai-yai
I’ll never blame anyone else again
I’ll embrace it all
I have to go for it or else I’d be a liar
woah~when the cherry blossoms bloom
woah~I know I’ll find the new me
It can’t be a dream
I believe my reward will come
Though the truth is I’m scared
Cry-yai-yai-yai-yai
Because I feel regret
Get glory day
I’ve still got a cha-ya-ya-ya-yance
Beyond the shining light, GLORIA
I should be getting close
Cry-yai-yai-yai-yai
Alone on a sleepless night
Even if I curl up in bed
Baby there’s no time to cry
Romaji Lyrics
Toberu darou ima wa yami wo kuguri nuketeUmi wo koe yama wo koe nichijou nado ki ni sezu
Jikan wo koe JINJIN to itamu you na shigeki wo
Ima yori motto nanika wo hoshigaru hi ga kuru darou
Tori no you ni sora wo oyogu hitori yogari sora wo oyogu
Hitasura yume wo Let it be in your life
Mukai kaze ni sakarawazu mi wo makasete miyou
Yoyuu no nai mainichi ni warai nagara te wo furou
Kaze no you ni umi wo wataru aoku toumei na umi wo wataru
Soshite sarakedasu kotoba wo Let it be in your life...
Tori no you ni sora wo oyogu naite inaide sora wo oyogu
Hitasura yume wo Let it be in your life
English Translation
Reassuring myself, I fly over the mountains and sea.It doesn't bore me a bit.
As I fly over time, my pain and excitement tingle.
A day's gonna come when I'll want something more.
Like a bird, I'll swim through the sky.
With a groan, I'll swim through the sky.
Put all your dreams in your life!
I try to let this headwind flow through me.
None of these days lets me rest.
But still, I'll laugh and wave my hands.
I'll fly o'er the sea like the wind.
I'll fly o'er that clear blue sea.
Let those open words be in your life!
I'll swim through the sky like a bird.
I'll swim through the sky without shedding a tear.
Put all your dreams in your life!
Romaji Lyrics
Nakitsu karetetan da toi kakeru basho mo nakuMayoi nagara tsumazuite mo tachi domare nai
Kimi ga kureta egao otoshita namida wa
Boku no mune no fukai kizu ni furete kieta
I feel my soul Take me your way sou tatta hitotsu wo
Kitto daremo ga zutto sagashiteru no
Sore wa guuzen dewa nakute itsuwari no ai nanka ja nakute
You’re right, all right
You’re right, all right Scare little boy
Nando mo kurikaesu douka ikanaide
Sasayaku you na kimi no koe wa itoshikute
I feel my soul Take me your way mou furimuka nai
Kitto kono te de ima tashikametai yo
Itsumo tanjun na hodo kurushinde ikite yuku imi wo shiritai kara
You’re right, all right
You’re right, all right Scare little boy
Sotto tsubuyaita kimi no kotoba you say it
Ugokidase mienai kedo michi wa hirakareteru
I feel my soul Take me your way sou mogaki nagara mo
Kitto kono mama zutto aruite yukeru
Sore wa guuzen demo nakutte arifureta yume nanka ja nakutte
You’re right, all right You’re right, all right
Itsumo tanjun na hodo kurushinde yorokobi no imi wo shiritai kara
You’re right, all right
You’re right, all right Scare little boy
English Translation
I got tired of crying.Life doesn't hand out answers.
I might wander and stumble, but I can't stop.
Let's just believe...
You smiled and cried for me,
Those acts touched my heart,
And healed its aching wounds.
I Feel My Soul, Take Me Your Way.
Everybody in Life is always searching
For that one precious thing.
This isn't a coincidence,
Nor is it a false love,
You're Right, All Right.
You're Right, All Right, Scared Little Boy.
I trace my steps again and again.
I never seem to get anywhere.
I hear you whispering to me,
And it warms my heart.
I Feel My Soul, Take Me Your Way.
No, I won't turn back again.
I'll find the answers with my own hands.
I'm always suffering, but the reason's simple:
I want to know my purpose in Life.
You're Right, All Right.
You're Right, All Right, Scared Little Boy.
You comfort me with your soft words,
I can't move. I can't see.
But you unlock the path before me.
I Feel My Soul, Take Me Your Way.
Yes, I might be struggling,
But I still can go on, even like this.
You said "This isn't a coincidence."
"This isn't some normal dream."
Well, You're Right, All Right.
You're Right, All Right.
I'm always suffering, but the reason's simple:
I want to know the point of happiness.
You're Right, All Right.
You're Right, All Right, Scared Little Boy.
Romaji Lyrics
Umi made ikitai na menkyo ga toreta naraKuruma ni norikonde hitori de doraivu
Daremo mita koto ga nai taiyou wo koete yuku
Akogarete iru sunset driving today
Kimama ni ikite yuku sonnan ja nai keredo
Akai sora miagete nakitai kibun
Dareka no sei ja nai kaze wo kanjite itai
Tokai no kotori wa nakanai
Naritsuzukeru denwa no beru
Mou tsukarete shimatta yo
Dareka ni aitakute koishiku natta nara
Kaeru tsumori sunset driving today
English Translation
I want to go to the beach when I get my licenseI'll hop in the car and take a drive by myself
I'll pass a sun that no one's seen
It's something I long to do, sunset driving today
I'm not just living selfishly
But when I look up at the red sky, I feel like crying
It's no one's fault, I just want to feel the wind
The birds in the city don't sing
My phone keeps ringing
I'm so tired of it
When I want to see someone, when I'm missing someone
I'll come home, sunset driving today
Romaji Lyrics
Dare ni mo shirarenai youna SUPEEDO de Run awayAkai kuruma hashirasete machi o deru no
Genjitsu wa itsumo no TEEBURU no ue Far away
Houzue wo tsuki nagara nemuru
Nee~ SURIRU ga hoshiku naru
Chotto kiken sugiru kara Yametoki na yoto
Iiwaretemo ato ni wa
Hikikaesu you na koto wa dekinai
Atashi ga saigo hitori soko ni nokotte mo
Tatakau no yume no naka kuusou no Daydreamer
Dareka no sakebu koe ga kikoetara Hurry up
Sugu ni tasuke ni yuku kara ne tsutaete
Genjitsu wa motto nasakenai hodo Ah~cry
Umakuikanai to nageiteru
Nee~ yuuki ga hoshiku naru
Sotto kimochi furuwasete kaka to narashite
Tobidashita ima nara
Sukoshi wa jibun wo kaerare sou yo
Atashi wa itsumo hitori konna ketsumatsu wo
Omou dake yume no naka kuusou no Daydreamer
Can I change?
TEREBI de no kodoku na HIIROO tachi
Sonna koto janai no
Motto RIARU ni kagayaki tai no
(I CHANGE ME!!)
Chotto kiken sugiru kara Yametoki na yoto
Iiwaretemo ato ni wa
Hikikaesu you na koto wa dekinai
Atashi ga saigo hitori soko ni nokottara
Kondo koso tatakau no
It's now or never Daydreamer
English Translation
At a speed which no one will be able to know of, Run awaySpeeding away in a red car, leaving the streets behind
Reality is on the usual table, Far away
Dozing off while resting my chin on my hand
Nee I want to experience a thrill
“It’s a little too dangerous so it’s better to stop”
Even if I’m told so, there is no longer any way of turning back
Even if I’m the only one left in the end
I’ll fight on in my dreams, a fantasizing Daydreamer
Hearing someone’s cry for help, Hurry up
Pass the message that rescue is on the way
Reality is more pitiful Ah cry
Sighing over the unsuccessfulness of it all
Nee I want courage
Slowly dishing out my emotions, sounding my heels
And lunging out, I feel as though I can change a bit of myself right at this moment
I am always all alone thinking of such an ending in my dreams
A fantasizing Daydreamer
Can I change? Those lonely heroes on television
There’s no such thing, I want to shine more realistically
I change me!!
“It’s a little too dangerous so it’s better to stop”
Even if I’m told so, there is no longer any way of turning back
If I’m the only one left in the end
This time round I will fight on, it’s now or never Daydreamer
Romaji Lyrics
Hidamari no naka de hashagu kodomo tachiMizu shibuki agaru kedo
Umaku warae nakute tada bonyari
Sonna keshiki miteru
Henji no nai MEERU bakari
Ki ni shite shimau no wa mou yame you
Aruki dasu boku-tachi ni
Atatakai kaze ga fuita
Sayonara no kawari ni
Kotae nado
Mitsukerare nai dekigoto ga
Korekara mata
Bokura wo nayamaseru Baby
Tabidachi no crossroad
Watatte shimatta
Fukuzatsu ni sure chigau
Namida no katachi tte
Minna chigau hazu datte itteta
Komorebi ni me wo hosometanda
Mabushi sugiru mirai ga yonderu
Aruki dase boku tachi wa
Atatakai kaze no naka ni
Tachidomatterare nai
Kotae nado
Mitsukerare nai dekigoto ga
Korekara mata
Bokura wo nayamaseru
Soba ni ita ano goro ga
Omoide ni kawatte yuku
Sayonara no kawari ni
Namikimichi shabon dama
Tooku made tonde kieta
good bye
Kanashimi no mukou
Aruki dasu boku tachi ni
Atatakai kaze ga fuita
Sayonara no kawari ni
Kotae nado
Mitsukerare nai dekigoto ga
Korekara mata
Bokura wo nayamaseru Baby
good bye my love oh baby
English Translation
Children frolick in the sunshineSplashing up water
But, unable to smile, I just stare at the scene vaguely
I'm going to quit worrying
About all those unanswered emails
A warm breeze blew as we began to walk
Instead of a goodbye
We can't find an answer for this
And it'll keep gnawing at us, baby
We came to a crossroad in our journey
And passed each other, full of complications
I thought you said the shape of each tear was different
I squinted as the light shone down through the trees
The too-bright future is calling to me
Start walking, we're in the warm breeze
We can't stand still
We can't find an answer for this
And it'll keep gnawing at us, baby
The time we spent together becomes a memory
Instead of a goodbye
Bubbles floated down the tree-lined street and disappeared in the distance
Goodbye, on the other side of sorrow
A warm breeze blew as we began to walk
Instead of a goodbye
We can't find an answer for this
And it'll keep gnawing at us, baby
Goodbye, my love, oh baby
Romaji Lyrics
Naze motto hayaku ienakatta no?...Konnan ja kanashikutte
...Konnan ja owarenai
Wakatteru mitai na kao bakari misete
Shinjiatte mata utagatte kyori wo chijimete hoshii
Every day togirenai you ni
Ah aenai toki ni wa
Keitai mitsumeta
Meeru dake demo yokatta
Ah, I want you
Because I love you
Zutto matteta no ni
Sugita jikan wa cloudy love
Moshikashite suki na hito demo dekita no?
...Sonnan ja sabishikutte
...Sonnan ja yuzurenai
Wakatteru mitai na koto bakari itta kedo
Shinjiteta kotoba wo zenbu kyori wa hanarete ita
Every day dou shitara yokatta no?
Ah aenai toki ni wa
Keitai mitsumeta
Meeru dake demo yokatta
Ah, I want you
Because I love you
Zutto matteta no ni
Sugita jikan wa cloudy love
English Translation
Why couldn\'t you say anything sooner?...This is too sad
...It can\'t be over like this
You always look like you understand
I want to close this distance between us through faith and doubt
Every day, so it doesn\'t end
Ah, when I couldn\'t see you
I stared at my cell phone
I would have been happy for even an email
Ah, I want you
Because I love you
I waited forever
But the time that passed is cloudy love
Have you fallen for someone?
...That would make me lonely
...I can\'t allow it
You always talked like you understood, but...
All the words I believed in grow further and further away
Every day, what should I have done?
Ah, when I couldn\'t see you
I stared at my cell phone
I would have been happy for even an email
Ah, I want you
Because I love you
I waited forever
But the time that passed is cloudy love
Romaji Lyrics
Tenohira de furueta sore ga chisana yuuki ni natte ita n daemoji wa nigate datta dakedo kimi kara dattara wakuwaku shichau
henji wa sugu ni shicha dame da tte dareka ni kiita koto aru kedo
kakehiki nante dekinai no
suki nano yo ah ah ah ah
koi shichattanda tabun kitsuitenai deshou?
Hoshi no yoru negai komete CHE.R.RY
yubisaki de okuru kimi e no Message
sakura ga saiteiru kono heya kara mieteru keshiki wo zenbu
ima kimi ga kanjita sekai to juu byou tori kaete morau yori
hon no ichigyou demo kama wanainda kimi kara no kotoba ga hoshiinda
usou demo shinji tsutsukerareru no
suki dakara ah ah ah ah
koi shichattanda tabun kitsuitenai deshou?
Hoshi no yoru negai komete CHE.R.RY
yubisaki de okuru kimi e no Message
amakunaru kajitsu ga ii no
naigenai kaiwa kara sodate tai ah ah ah ah
koi no hajimari mune ga kyun to semakunaru
itsumademo matteiru kara haru no tsumetai yokaze ni azukete MESSAGE
koi shichattanda tabun kidsuitenai deshou?
Hoshi no yoru negai komete CHE.R.RY
yubisaki de okuru kimi e no Message
English Translation
The thing vibrating in my palmBecame a little bit of courage
I was no good with the symbols on my cellphone
But anything from you made me excited
I heard from someone
That you shouldn’t reply right away
But I can’t play games
...I love you, ah ah ah ah
I’ve fallen in love
You probably haven’t noticed, have you?
I make a wish in the starry night, cherry
With my fingers, I’ll send you a message
The cherry blossoms are blooming
I can see the whole scene from this room
Rather than switching worlds with you
For ten seconds
I want words from you
Just one line will do
Even if it’s a lie, I can keep believing
...Because I love you, ah ah ah ah
I’ve fallen in love
You probably haven’t noticed, have you?
I make a wish in the starry night, cherry
With my fingers, I’ll send you a message
Fruits that are getting sweeter are the best
I want to grow them from an ordinary conversation, ah ah ah ah
The beginning of love, my chest tightens
I’ve been waiting forever
So I’ll entrust my message to the spring’s cold night wind
I’ve fallen in love
You probably haven’t noticed, have you?
I make a wish in the starry night, cherry
With my fingers, I’ll send you a message
Romaji Lyrics
Naze? Anata wa sonnaFuu ni katarun darou?
Damatteru konna atashi ni...
Kibou datte kitto
Anata yori tsuyoku motteru
Kotoba ni wa dekinai
Nagusame ni kite iru tsumori na no ka na?
...arigato
YOU anata ga itta
JOOKU hitotsu mo warae nakatta
YOU demo yasashi katta
Anata no koto ga wakatta
Hatsumeika wa erai hito dato oshierareta
Doryoku suru mono wo umidasu
Demo sore ni muraga tte yuku hito-tachi koso
Kashikokute nagaiki da
Kuyashikute nai tari suru nomo chigau
...kaze no na ka
YOU anata ga itta
Kami-sama wa kitto miteru yotte
YOU hajimete waraeta
Motto ki no kiita koto itte yo
Hajimete tsukutta uta
Tokidoki hitori kuchizusamu
Wasure sou ni nattara
Ano hi no atashi wo sagasu no
Datte tadoritsukitai basho wa
...kawara nai
YOU anata ga itta
Kami-sama no hanashi mo ima wa
YOU shinjite miru yo
Utau koto shika dekinai mou daijoubu yo
Atashirashiku ikite iyou
English Translation
Why? Why are talking to me this way?You won't say anything...
All I've got left is hope
I believe in it more than you do
I can't put it into words
Wait, you want to comfort me?
...thank you.
You said things to me,
I couldn't take another joke...
But you were so kind to me,
That I finally understood you.
I was told that a great inventor
Works and works to make something.
But if he works with his friends,
He'll have a long, happy life.
I'm not gonna mope over everything
While standing in the wind...
You said to me:
"God's watching over us."
I heard you laugh for the first time,
Then you told me more about you.
Remember the first song we made?
I still hum it from time to time.
If I start to forget it, I'll try to remember
Our feelings when we made it...
There's a place I want to reach
...nothing ever changes there.
You said to me:
"Today, I'll try to believe in God."
All I can do is sing,
But don't worry, I'm all right.
I'll just be myself.
Romaji Lyrics
Damatteita sore wa YES ka NO dake deKimerarerai koto datte sugu ni wakattakara
Me wo sorashi tara
Tabun hanashidasu no ne?
Anata wa...
Kowai mono nante nai no
Ushinau mono nante nai no
Kyou mo uta wo tsukurimashita
Yurushite yukou to utaimashita sore nano ni...
Denwa ga naru ichiji chuudanshita dake de
Warattari yoku dekiru nado miteita
Kigen ga warai dakeda to
Kitto omotterun deshou?
Anata wa...
Mamoru mono wa tatta hitotsu
Kokoro ni uso wa tsukenai no
Kyou mo uta wo tsukurimashita
Tsudukete yukou to utaimashita sore nano ni...
Wakariaenai ne anata to wa
Komarasetari shitakunai yo
Demo yuzuru wake ni ikanai yo
Ashita mo uta wo tsukuru kara
Itsuwarinaku ikiteitai yo sore nano ni
Sore dake nano ni ah ah
Am I wrong?
English Translation
Kept silent that’s not something which can be decided simply by a YES or NOI soon realised this fact
Once I avert my eyes
You’ll probably say something won’t you?
There’s nothing fearful
There’s nothing to lose
I composed a song today as well
Sang about forgiveness… Even so…
Just by letting the phone ring for a second and hanging up
I laughed and felt that I did a good job
You’re simply in a bad mood
I’m sure there are times when you think like that right?
There’s only one thing which I hold dear
Can’t lie to my heart
I composed a song today as well
Sang about continuing on… Even so…
We can’t understand each other
Don’t wish to be a nuisance to you
But it doesn’t mean I can simply give way
I’ll compose a song tomorrow as well
I want to live a life without any deceit
Even so… Even when that’s all I wish for ah ah
Am I wrong?
Romaji Lyrics
yume no tsuzuki oikakete ita hazu na no ni
magarikunetta hosoimichi hito ni tsumazuku
ano koro mitai ni tte modoritai wake ja nai no nakushite kita sora wo sagashiteru
wakatte kuremasu you ni gisei ni natta you na kanashii kao wa yamete yo
tsumi no saigo wa namida ja nai yo zutto kurushiku seotteku n da
deguchi mienai kanjou meiro ni
dare wo matteru no?
shiroi NOOTO ni tsuzutta you ni
motto sunao ni hakidashitai yo
nani kara nogaretai n da
genjitsutte yatsu ka?
kanaeru tame ni ikiteru n datte
wasurechai usou na yoru no mannaka
bunan ni nante yatterarenai kara
kaeru basho mo nai no
kono omoi wo keshite shimau ni wa
mada jinsei nagai desho natsukashiku naru
konna itami mo kankei jan
ayamara nakucha ikenai yo ne aa gomen ne
umaku ienakute shinpai kaketa mama datta ne
ano hi kakaeta zenbu ashita kakaeru zenbu
junbann tsuketari wa shinai kara
wakatte kuremasu you ni sotto me wo tojita n da
mitakunai mono made mienda mon
iranai uwasa ni chotto hajimete kiku hatsugen docchi
mukai attara tomodachi datte
uso wa yamete ne
fukai HAATO ga iradatsu you ni karada n naka moete iru n da
hontou wa kitai shiten no
genjitsutte yatsu ka
kanaeru tame ni ikiteru n datte
sakebitaku naru yo kikoete imasu ka?
bunan ni nante yatte'rarenai kara
kaeru basho mo nai no
yasashisa ni wa itsumo kansha shiteru
dakara tsuyoku naritai susumu tame ni
teki mo mikata mo kankei jan
dou yatte tsugi no DOA akeru n datte kangaeteru
mou hikikaesenai monogatari hajimatteru n da
me wo samase me wo samase
kono omoi wo keshite shimau ni wa
mada jinsei nagai desho?
yari nokoshiteru koto yari naoshite mitai kara
mou ichido yukou ka?
kanaeru tame ni ikiteru n datte
sakebitaku naru yo kikoete imasu ka?
bunan ni nante yatterarenai kara
kaeru basho mo nai no
yasashisa ni wa itsumo kansha shiteru
dakara tsuyoku naritai natsukashiku naru
konna itami mo kankei jan
English Translation
I thought I was running after something carried over from my dreams,Yet I'm stumbling into people on this narrow, winding road.
It's not like I want to go back to the way things were back then,
I'm just searching for the sky I've lost.
I hope you understand.
Stop making that sad face as though you were a victim.
Sins don't end with tears,
You have to carry the pain forever.
who am I waiting for in this maze with no exit in sight?
a blank notebook.
make me want to release my feelings more and more
What do I want to escape from?
... is it reality?
makes me want to scream that we live on do u hear me? i cant play it safe no more ... I've got nowhere to go home to.
There's still so much in life to remove this feeling.
(I'm on the way)
I even welcome this pain
for the things I miss
I have to apologize for this. Ah, I'm sorry.
I can't say it well. I'm just causing worry.
Everything that I embraced that day. Everything that I will embrace tomorrow
I will not arrange them in any order.
I hope you understand. I closed my eyes
but I could still see things I do not want to see.
From the useless rumors, which one was it that i heard first?
"Face it and you will be friends"
Don't tell lies like these.
My heart being agitated from deep inside,
a burning sensation runs through my body.
Actually I'm expecting something
from this thing called "reality".
It makes me want to scream that we're alive
For things to come true. Can you hear me?
I can't put up with playing it safe.
... I've got nowhere to go home to.
I'm always grateful for kindness
That's why I want to grow stronger,
(I'm on the way)
...to march on.
I welcome friends and foes.
How do I open the next door? I'm thinking.
I can't take back this story that has begun.
Open your eyes.
Open your eyes.
I still have too long a life ahead
to get rid of these feelings, right?
I want to try doing over
the things I've left undone
Shall we go AGAIN?
It makes me want to scream that we're alive
For things to come true. Can you hear me?
I can't put up with playing it safe.
... I've got nowhere to go home to.
I'm always grateful for kindness
That's why I want to grow stronger,
(I'm on the way)
I even welcome this pain
for the things I miss
Romaji Lyrics
Nee konna katachi no deai shika nakatta no? Kanashii ne
Anata ni shindemo ayamete hoshiku mo nai onegai
Unmei sae nomikomade shizumisouna umi e to
Negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo
Tori no you ni My wishes over their airspace
Musuu no nami wo koe Asu en tachimukau anata wo
mamoritamae My life I trade in for your pain
Arasoi yo tomare!
Nee hito wa doushite kurikaeshi ayamachi wo kasaneteku?
Shinka shinai dare ni mo nagareru kono chi ga daikirai
Honnou de sabakiau dare no demo nai daichi de
Sumiwataru mirai ga kita nara kusabana mo
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
heiki ni yadoru darou My wishes over their airspace
Dare ga yuriokoshite warui yume kara samashite yo
Kanau no nara My life I trade in for your pain
Dore dake inoreba ten ni todoku?
Ima asayake ga unabarato watashi wo utsusu
Negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo
Tori no you ni My wishes over their airspace
Musuu no nami wo koe Asu e tachimukau anata wo
mamoritamae My life I trade in for your pain
Furimukazu habatake kono omoi wo hakonde ano sora wo tondeku
Mirai wa dare ni mo uchiotosenai
English Translation
Hey, haven’t you seen another shape besides this one? That’s so sad
To you, there’s no desire to die or to kill, oh, please
Drink it up, even the fate, to the sinking sea
My wishes, ride on the wind, ring the bell of the daybreak
Just like a bird My wishes over their airspace
Cross through the countless number of waves, stand against tomorrow,
protecting you My life I trade in for your pain
Stop the dispute!
Hey, why people pile up the repeating mistakes?
No one is evolving, this flowing blood, I loathe it most
To judge each other by instinct, in this no-one-around earth
If the clear future has come, the flower plants will also
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
dwell in the weapons My wishes over their airspace
Anyone, shake me up, wake me up from the nightmare
If it comes true My life I trade in for your pain
How long until my prayers reach the sky?
Now the morning glow pictures the ocean and me
My wishes, ride on the wind, ring the bell of the daybreak
Just like a bird My wishes over their airspace
Cross through the countless number of waves, stand against tomorrow,
protecting you My life I trade in for your pain
Flap your wings without turning around,
bring along these thoughts, fly to that sky
The future can’t be defeated by anyone
Nee konna katachi no deai shika nakatta no? Kanashii ne
Anata ni shindemo ayamete hoshiku mo nai onegai
Unmei sae nomikomade shizumisouna umi e to
Negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo
Tori no you ni My wishes over their airspace
Musuu no nami wo koe Asu en tachimukau anata wo
mamoritamae My life I trade in for your pain
Arasoi yo tomare!
Nee hito wa doushite kurikaeshi ayamachi wo kasaneteku?
Shinka shinai dare ni mo nagareru kono chi ga daikirai
Honnou de sabakiau dare no demo nai daichi de
Sumiwataru mirai ga kita nara kusabana mo
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
heiki ni yadoru darou My wishes over their airspace
Dare ga yuriokoshite warui yume kara samashite yo
Kanau no nara My life I trade in for your pain
Dore dake inoreba ten ni todoku?
Ima asayake ga unabarato watashi wo utsusu
Negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo
Tori no you ni My wishes over their airspace
Musuu no nami wo koe Asu e tachimukau anata wo
mamoritamae My life I trade in for your pain
Furimukazu habatake kono omoi wo hakonde ano sora wo tondeku
Mirai wa dare ni mo uchiotosenai
English Translation
Hey, haven’t you seen another shape besides this one? That’s so sad
To you, there’s no desire to die or to kill, oh, please
Drink it up, even the fate, to the sinking sea
My wishes, ride on the wind, ring the bell of the daybreak
Just like a bird My wishes over their airspace
Cross through the countless number of waves, stand against tomorrow,
protecting you My life I trade in for your pain
Stop the dispute!
Hey, why people pile up the repeating mistakes?
No one is evolving, this flowing blood, I loathe it most
To judge each other by instinct, in this no-one-around earth
If the clear future has come, the flower plants will also
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
dwell in the weapons My wishes over their airspace
Anyone, shake me up, wake me up from the nightmare
If it comes true My life I trade in for your pain
How long until my prayers reach the sky?
Now the morning glow pictures the ocean and me
My wishes, ride on the wind, ring the bell of the daybreak
Just like a bird My wishes over their airspace
Cross through the countless number of waves, stand against tomorrow,
protecting you My life I trade in for your pain
Flap your wings without turning around,
bring along these thoughts, fly to that sky
The future can’t be defeated by anyone
Romaji Lyrics
Coming closer
Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? So lonely, lonely
Cry to the wind
Furisosogu hikari wo abi Te wo nobasu doko made mo takaku
Tada kimi wa kaze ni yurarete Mitsumete wa hakanaku hohoemu
Nemuri no toki wo shitteru no?
Coming closer
Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? So lonely, lonely
Cry to the wind
Me wo tojita kimi ga kirei de Unmei ni boku wa sakenda
Afuredasu nagare ni nomare Tachitsukusu nasu sube mo nakute
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
Kono te wa kimi wo iyasenai?
Coming closer
Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? So lonely, lonely
Cry to the wind
Isoideyukeba haha naru kimi ni...
Coming closer
Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? So lonely, lonely, lonely,
No one hears, no one hears you
No one cares what you do
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? So lonely, lonely
Cry to the wind
English Translation
Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? so lonely, lonely
Cry to the wind
Awash in the overflowing light, I reach my hands higher than anything
Only you are blown by the wind, I watch with a fleeting smile
Do you know when it is time to sleep?
Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? so lonely, lonely
Cry to the wind
You're pretty when your eyes are closed, I shouted at fate
Swallowed by the overflowing stream, there's no way to keep it still
Can these hands not help you?
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? so lonely, lonely
Cry to the wind
If I went hurriedly to you, holy mother
Coming Closer
Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? so lonely, lonely, lonely
No one hears, no one hears you
No one cares what you do
Can't slow it down you know this is your fate
Are you feeling lonely? So lonely, lonely
Cry to the wind
Coming closer
Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? So lonely, lonely
Cry to the wind
Furisosogu hikari wo abi Te wo nobasu doko made mo takaku
Tada kimi wa kaze ni yurarete Mitsumete wa hakanaku hohoemu
Nemuri no toki wo shitteru no?
Coming closer
Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? So lonely, lonely
Cry to the wind
Me wo tojita kimi ga kirei de Unmei ni boku wa sakenda
Afuredasu nagare ni nomare Tachitsukusu nasu sube mo nakute
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
Kono te wa kimi wo iyasenai?
Coming closer
Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? So lonely, lonely
Cry to the wind
Isoideyukeba haha naru kimi ni...
Coming closer
Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? So lonely, lonely, lonely,
No one hears, no one hears you
No one cares what you do
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? So lonely, lonely
Cry to the wind
English Translation
Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? so lonely, lonely
Cry to the wind
Awash in the overflowing light, I reach my hands higher than anything
Only you are blown by the wind, I watch with a fleeting smile
Do you know when it is time to sleep?
Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? so lonely, lonely
Cry to the wind
You're pretty when your eyes are closed, I shouted at fate
Swallowed by the overflowing stream, there's no way to keep it still
Can these hands not help you?
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? so lonely, lonely
Cry to the wind
If I went hurriedly to you, holy mother
Coming Closer
Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? so lonely, lonely, lonely
No one hears, no one hears you
No one cares what you do
Can't slow it down you know this is your fate
Are you feeling lonely? So lonely, lonely
Cry to the wind
Romaji Lyrics
Yonjuuni kagetsu no eien ni kansha
Jiyuu wo yurusu yasashisa
Shinjitsu wo atae yume wo itadakou
Kindan no aji wo shiritai?
Yuigadokuson revelation Kara wo nugase
Yuigadokuson revelation Kara wo nugase
Aimai na risou Risou wo nakuse
Ai wo shimese Shimese ima sugu
Kowagaranaide uso wa tsukanai
Juu no oukan wo miseyou
Shinjiru mono yo subete yudanete
Koe wo ageru toki da
Yuigadokuson revelation Kara wo nugase
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
Yuigadokuson revelation Kara wo nugase
Aimai na risou Risou wo nakuse
Ai wo shimese Shimese ima sugu
Yuigadokuson revelation Meizu mama ni
Yuigadokuson revelation Meizu mama ni
Yuigadokuson revelation Kara wo nugase
Yuigadokuson revelation Kara wo nugase
Aimai na risou Risou wo nakuse
Ai wo shimese Shimese ima sugu
Aimai na risou Risou wo nakuse
Ai wo shimese Shimese ima sugu
English Translation
Offering thanks to the eternity of the 42 months
My kindness allows for freedom
I show you the truth, and present to you the dream
Want to know the forbidden flavor?
Holy am I alone revelation cast off thy shell
Holy am I alone revelation cast off thy shell
Vague ideals, get rid of the ideals
Point out love, point it out right away
Don't be afraid, I can tell no lies
I shall show you the ten crowns
Believers, devote yourselves to me
It's time to raise your voice
Holy am I alone revelation cast off thy shell
Holy am I alone revelation cast off thy shell
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
Vague ideals, get rid of the ideals
Point out love, point it out right away
Holy am I alone revelation as you like it
Holy am I alone revelation as you like it
Holy am I alone revelation cast off thy shell
Holy am I alone revelation cast off thy shell
Vague ideals, get rid of the ideals
Point out love, point it out right away
Vague ideals, get rid of the ideals
Point out love, point it out right away
Yonjuuni kagetsu no eien ni kansha
Jiyuu wo yurusu yasashisa
Shinjitsu wo atae yume wo itadakou
Kindan no aji wo shiritai?
Yuigadokuson revelation Kara wo nugase
Yuigadokuson revelation Kara wo nugase
Aimai na risou Risou wo nakuse
Ai wo shimese Shimese ima sugu
Kowagaranaide uso wa tsukanai
Juu no oukan wo miseyou
Shinjiru mono yo subete yudanete
Koe wo ageru toki da
Yuigadokuson revelation Kara wo nugase
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
Yuigadokuson revelation Kara wo nugase
Aimai na risou Risou wo nakuse
Ai wo shimese Shimese ima sugu
Yuigadokuson revelation Meizu mama ni
Yuigadokuson revelation Meizu mama ni
Yuigadokuson revelation Kara wo nugase
Yuigadokuson revelation Kara wo nugase
Aimai na risou Risou wo nakuse
Ai wo shimese Shimese ima sugu
Aimai na risou Risou wo nakuse
Ai wo shimese Shimese ima sugu
English Translation
Offering thanks to the eternity of the 42 months
My kindness allows for freedom
I show you the truth, and present to you the dream
Want to know the forbidden flavor?
Holy am I alone revelation cast off thy shell
Holy am I alone revelation cast off thy shell
Vague ideals, get rid of the ideals
Point out love, point it out right away
Don't be afraid, I can tell no lies
I shall show you the ten crowns
Believers, devote yourselves to me
It's time to raise your voice
Holy am I alone revelation cast off thy shell
Holy am I alone revelation cast off thy shell
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
Vague ideals, get rid of the ideals
Point out love, point it out right away
Holy am I alone revelation as you like it
Holy am I alone revelation as you like it
Holy am I alone revelation cast off thy shell
Holy am I alone revelation cast off thy shell
Vague ideals, get rid of the ideals
Point out love, point it out right away
Vague ideals, get rid of the ideals
Point out love, point it out right away
Romaji Lyrics
Nakanaide nakanaide taisetsu na hitomi wo
Kanashisa ni tsumazuite mo shinjitsu wo miteite ne
Sono mama no anata de ite
Daisuki na sono egao kumorasete gomen ne
Inotte mo toki no nagare hayasugite tooku made
Nagasareta kara modorenakute
Aa odayaka na kagayaki ni irodorare
Saigetsu wa yori wo yume kaeru mitai dakara me wo korashite saa!
Anata no sugu soba ni mata atarashii hana ga umarete
Komorebi no naka de asayaka ni yureteru
Itsumade mo mimamotte agetai kedo mou daijoubu
Yasashii sono te wo matteru hito ga iru kara kao wo agete
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
Nee tooi hi ni koi wo shita ano hito mo
Uraraka na kono kisetsu aisuru hito to ima
Kanjiteru kana ?
Aa watashi no kakera yo chikara tsuyoku habataite yuke
Furikaeranaide hiroi umi o koete
Takusan no hikari ga itsu no hi ni mo arimasu you ni
Anata ga iru kara kono inochi wa eien ni tsuzuite yuku
Aa ryoute ni afuresou na omoidetachi karenai you ni
Yukkuri ashita wo tazunete yuku kara
Watashi no kakera yo chikara tsuyoku habataite yuke
Furi kaeranaide hiroi umi wo koete
English Translation
Don't cry, don't cry, those precious eyes
Even if they stumble in grief, they always watch the truth
Stay as you are now
I'm sorry for making that smiling face I love so much glum
Even if I prayed, the flow of time is much too fast
Because I was washed away so far, I cannot return
ah, colored in a gentle brilliance
The years seem to change the night into dreams,
Therefore you should watch them carefully!
A new flower is born next to you
Waving gently in amidst sun streaming through the trees
I want to watch over you forever but you'll be fine now
Keep your chin up, because there'll always be someone waiting for those soft hands
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
Well, I wonder if the person I loved in those days
feels this beautiful season
With the person they love now?
Ah, pieces of me, spread your wings from here reassuringly
Fly over the wide sea without looking back
As if there are many lights for all of your days
Because of you, this life will continue for all eternity
ah, the memories that seem to overflow in my hands
won't wither because tomorrow will visit us slowly
Pieces of me, spread your wings from here reassuringly
Fly over the wide sea without looking back
Nakanaide nakanaide taisetsu na hitomi wo
Kanashisa ni tsumazuite mo shinjitsu wo miteite ne
Sono mama no anata de ite
Daisuki na sono egao kumorasete gomen ne
Inotte mo toki no nagare hayasugite tooku made
Nagasareta kara modorenakute
Aa odayaka na kagayaki ni irodorare
Saigetsu wa yori wo yume kaeru mitai dakara me wo korashite saa!
Anata no sugu soba ni mata atarashii hana ga umarete
Komorebi no naka de asayaka ni yureteru
Itsumade mo mimamotte agetai kedo mou daijoubu
Yasashii sono te wo matteru hito ga iru kara kao wo agete
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
Nee tooi hi ni koi wo shita ano hito mo
Uraraka na kono kisetsu aisuru hito to ima
Kanjiteru kana ?
Aa watashi no kakera yo chikara tsuyoku habataite yuke
Furikaeranaide hiroi umi o koete
Takusan no hikari ga itsu no hi ni mo arimasu you ni
Anata ga iru kara kono inochi wa eien ni tsuzuite yuku
Aa ryoute ni afuresou na omoidetachi karenai you ni
Yukkuri ashita wo tazunete yuku kara
Watashi no kakera yo chikara tsuyoku habataite yuke
Furi kaeranaide hiroi umi wo koete
English Translation
Don't cry, don't cry, those precious eyes
Even if they stumble in grief, they always watch the truth
Stay as you are now
I'm sorry for making that smiling face I love so much glum
Even if I prayed, the flow of time is much too fast
Because I was washed away so far, I cannot return
ah, colored in a gentle brilliance
The years seem to change the night into dreams,
Therefore you should watch them carefully!
A new flower is born next to you
Waving gently in amidst sun streaming through the trees
I want to watch over you forever but you'll be fine now
Keep your chin up, because there'll always be someone waiting for those soft hands
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
Well, I wonder if the person I loved in those days
feels this beautiful season
With the person they love now?
Ah, pieces of me, spread your wings from here reassuringly
Fly over the wide sea without looking back
As if there are many lights for all of your days
Because of you, this life will continue for all eternity
ah, the memories that seem to overflow in my hands
won't wither because tomorrow will visit us slowly
Pieces of me, spread your wings from here reassuringly
Fly over the wide sea without looking back
Romaji Lyrics
Toki wa kanadete omoi wa afureru
Togiresou na hodo toumei na koe ni
Aruki-dashita sono hitomi e
Hateshinai mirai ga tsuzuite 'ru
Hontou wa totemo kokoro wa moroku
Dare mo ga hibiwarete iru
Furidashita ame ni nurete
Kimi wa mata tachidomatte shimau kedo
Shinjite kureru kara
Dare yori takaku sora e to chikazuku
Kagayaki wo atsume hikari wo motomeru
Moetsukite mo kamawanai sa
Subete wa shinjitsu to tomo ni aru
"Shounen wa hito no kage de yuganda nikushimi wo mita"
Sonna sekai nante mou nani mo mitaku nai yo
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
Nani mo! Nani mo! Nani mo!
Sore demo omoi anata no koto wo
Kisetsu ga nagare ite mo...
Me wo tojite itsu mo mite 'ta fuukei no you ni
Nando me ga ame mo agatta
Setsunai hito yo Kanawanu negai yo
Naze kono mune kara ai wa umarete iku?
Sakimidareta hana wa yurete
Shizunda daichi ni furisosogu
Ai wo toki wa kanadete omoi wa afureru
Togiresou na hodo toumei na koe ni
Aruki-dashita sono hitomi e
Owaranai mirai wo sasageyou
(stairway to heaven
labyrinth to heart)
English Translation
My feelings are filled with the performance of time with a clear voice
The endless future continue to walk to your eyes
My heart is honestly fragile
Everybody around me is breaking
Suddenly in the sudden rain, although you stop again
You still believe in me
Higher than everyone else
Close to the sky
I am close to something bright and shinny
I wished for light
If I was burning, I will be okay
Everything is accompanying the truth
"The boy saw the hatred to which he is hiding a person shadow"
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
I don't want to see this kind of world anymore
No more! No more! No more!
But I will still think of you
Even if the season is coming to an end
It has rained many times but now it has stopped
It looks like the scene which i always watched with my eyes closed
The person pain
The dreams which never come true
Why does love have to be born in my chest
The flowers that we blossoming are sinking back into the ground
The time is fill with love
With a clear voice continue to give the endless night to your eyes
Toki wa kanadete omoi wa afureru
Togiresou na hodo toumei na koe ni
Aruki-dashita sono hitomi e
Hateshinai mirai ga tsuzuite 'ru
Hontou wa totemo kokoro wa moroku
Dare mo ga hibiwarete iru
Furidashita ame ni nurete
Kimi wa mata tachidomatte shimau kedo
Shinjite kureru kara
Dare yori takaku sora e to chikazuku
Kagayaki wo atsume hikari wo motomeru
Moetsukite mo kamawanai sa
Subete wa shinjitsu to tomo ni aru
"Shounen wa hito no kage de yuganda nikushimi wo mita"
Sonna sekai nante mou nani mo mitaku nai yo
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
Nani mo! Nani mo! Nani mo!
Sore demo omoi anata no koto wo
Kisetsu ga nagare ite mo...
Me wo tojite itsu mo mite 'ta fuukei no you ni
Nando me ga ame mo agatta
Setsunai hito yo Kanawanu negai yo
Naze kono mune kara ai wa umarete iku?
Sakimidareta hana wa yurete
Shizunda daichi ni furisosogu
Ai wo toki wa kanadete omoi wa afureru
Togiresou na hodo toumei na koe ni
Aruki-dashita sono hitomi e
Owaranai mirai wo sasageyou
(stairway to heaven
labyrinth to heart)
English Translation
My feelings are filled with the performance of time with a clear voice
The endless future continue to walk to your eyes
My heart is honestly fragile
Everybody around me is breaking
Suddenly in the sudden rain, although you stop again
You still believe in me
Higher than everyone else
Close to the sky
I am close to something bright and shinny
I wished for light
If I was burning, I will be okay
Everything is accompanying the truth
"The boy saw the hatred to which he is hiding a person shadow"
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
I don't want to see this kind of world anymore
No more! No more! No more!
But I will still think of you
Even if the season is coming to an end
It has rained many times but now it has stopped
It looks like the scene which i always watched with my eyes closed
The person pain
The dreams which never come true
Why does love have to be born in my chest
The flowers that we blossoming are sinking back into the ground
The time is fill with love
With a clear voice continue to give the endless night to your eyes
Romaji Lyrics
Faded yumemaboroshi kizamu ashiato kasumiyuku
tooku haruka na tabi soremo ichijin no toorikaze
sono setsuna, kyoushuu mune o kogasu
mou yuku koto mo nai ano fuukei
michisaki ni asu ga dorekurai matsu darou ka?
kono inochi wa mada tabi no tojuu… and so I go
Fadeless setsunai hibi, yorokobi no hi to koi no kioku
soshite shirieta mono kanashimi no ai o kutsugaesu ai
fui ni mita joukei airashii hodo
minareta hazu no machinami
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
anata to deaete yokatta sore de juubun
kono inochi wa mada tabi no tojuu… and so I go
Alone en la vida
michisaki ni asu ga dorekurai matsudarou ka?
dareka no tame ni kokoro o tomosu darou ka?
hanayaka na toki ga sabishisa magiraseru yo
anata e no ai ga watashi no akashi
ashiato hitotsu nokosenakute mo
kono inochi wa mada tabi no tojuu… and so I go
A life of no regrets
English Translation
A faded fantasy carved footprint growing misty
A faraway journey and then a gust of wind
In that distant, the nostalgia burned my heart
There will be no more visiting that scenery
I wonder how long will tomorrow wait ahead of this road
This life's journey isn't over yet....and so I go
Fadeless, sad days, happy days and memory of love,
and then what I found was a love to overcome sadness...
The scene that I saw suddenly is prettier
Streets that should be familiar
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
I was happy to have met you I'm content
This life's journey isn't over yet....and so I go
Alone en la Vida
I wonder how long will tomorrow wait ahead of this road
I wonder if my heart will light for somebody
Brilliant times will divert me from my loneliness
The love for you is my proof
Even if there is but one footprint left
This life's journey isn't over yet....and so I go
A life of no regrets
Faded yumemaboroshi kizamu ashiato kasumiyuku
tooku haruka na tabi soremo ichijin no toorikaze
sono setsuna, kyoushuu mune o kogasu
mou yuku koto mo nai ano fuukei
michisaki ni asu ga dorekurai matsu darou ka?
kono inochi wa mada tabi no tojuu… and so I go
Fadeless setsunai hibi, yorokobi no hi to koi no kioku
soshite shirieta mono kanashimi no ai o kutsugaesu ai
fui ni mita joukei airashii hodo
minareta hazu no machinami
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
anata to deaete yokatta sore de juubun
kono inochi wa mada tabi no tojuu… and so I go
Alone en la vida
michisaki ni asu ga dorekurai matsudarou ka?
dareka no tame ni kokoro o tomosu darou ka?
hanayaka na toki ga sabishisa magiraseru yo
anata e no ai ga watashi no akashi
ashiato hitotsu nokosenakute mo
kono inochi wa mada tabi no tojuu… and so I go
A life of no regrets
English Translation
A faded fantasy carved footprint growing misty
A faraway journey and then a gust of wind
In that distant, the nostalgia burned my heart
There will be no more visiting that scenery
I wonder how long will tomorrow wait ahead of this road
This life's journey isn't over yet....and so I go
Fadeless, sad days, happy days and memory of love,
and then what I found was a love to overcome sadness...
The scene that I saw suddenly is prettier
Streets that should be familiar
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
I was happy to have met you I'm content
This life's journey isn't over yet....and so I go
Alone en la Vida
I wonder how long will tomorrow wait ahead of this road
I wonder if my heart will light for somebody
Brilliant times will divert me from my loneliness
The love for you is my proof
Even if there is but one footprint left
This life's journey isn't over yet....and so I go
A life of no regrets
Romaji Lyrics
atsukunatta gin no metallic heart
doukasen ni hi o tsukete ageru
fushigi na hodo high na kibun sa
sunabokori o makiageate yukou
himei o majirase bousou suru kodou
me no mae ni wa missile no ame
adrenaline zutto nagashite
boku no hou ga over heat shisou
bakuhatsu shite hai ni natte mo
kono mama da to waratteru ne kitto
machi o oikoshite kono yo no hate made
bu tobashite shinjuu shiyou saa te o nobashite!
chiheisen ni todoku you ni
genkai made furikitte kure
Woh! Clash! into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
saikou no finale o! yeah!
mou kazoeru kurai de bokura wa kieusete makkura no asa ga kuru ne
o ki ni iri fuku ni saa kigaeta nara kakedashite!
akireru hodo koe o agete taikiken o toppa shiyou ze
Woh! Clash! into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
hagame no tsubasa de
kakenukete yo jikan kire made umaretsuki no speed kyou na no sa
Woh! Clash! into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
raise de mata aou yeah!
English Translation
This metallic heart of silver grew hotter
I'll light the fuse for you
This is such wondrous high
Let's go kick up some dust!
A wild pulse coupled with the shouts
Before my eyes a rain of missles
Adrenalin always pumping
It'll be me that overheats!
Even if I explode and turn into ash
I bet I'll be laughing as I am now
Throughout the city to the ends of the earth
Let's drive madly and perish together!
Throw up your arms!
To reach the horizon you've got to break down the barrier
Woh! Clash! Into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
This is the best finale ever! Yeah!
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
Soon enough we'll be no more and a pitch black morning will come for us
So get in your favorite clothes and we'll take off!
Raise your voice as high as you can and we'll slip through the atmosphere!
Woh! Clash! Into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
With steel wings
Until my time's up let's keep breaking through, 'cuz I was born speed crazy!
Woh! Clash! Into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
See ya in the next world, yeah!
atsukunatta gin no metallic heart
doukasen ni hi o tsukete ageru
fushigi na hodo high na kibun sa
sunabokori o makiageate yukou
himei o majirase bousou suru kodou
me no mae ni wa missile no ame
adrenaline zutto nagashite
boku no hou ga over heat shisou
bakuhatsu shite hai ni natte mo
kono mama da to waratteru ne kitto
machi o oikoshite kono yo no hate made
bu tobashite shinjuu shiyou saa te o nobashite!
chiheisen ni todoku you ni
genkai made furikitte kure
Woh! Clash! into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
saikou no finale o! yeah!
mou kazoeru kurai de bokura wa kieusete makkura no asa ga kuru ne
o ki ni iri fuku ni saa kigaeta nara kakedashite!
akireru hodo koe o agete taikiken o toppa shiyou ze
Woh! Clash! into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
hagame no tsubasa de
kakenukete yo jikan kire made umaretsuki no speed kyou na no sa
Woh! Clash! into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
raise de mata aou yeah!
English Translation
This metallic heart of silver grew hotter
I'll light the fuse for you
This is such wondrous high
Let's go kick up some dust!
A wild pulse coupled with the shouts
Before my eyes a rain of missles
Adrenalin always pumping
It'll be me that overheats!
Even if I explode and turn into ash
I bet I'll be laughing as I am now
Throughout the city to the ends of the earth
Let's drive madly and perish together!
Throw up your arms!
To reach the horizon you've got to break down the barrier
Woh! Clash! Into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
This is the best finale ever! Yeah!
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
Soon enough we'll be no more and a pitch black morning will come for us
So get in your favorite clothes and we'll take off!
Raise your voice as high as you can and we'll slip through the atmosphere!
Woh! Clash! Into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
With steel wings
Until my time's up let's keep breaking through, 'cuz I was born speed crazy!
Woh! Clash! Into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
See ya in the next world, yeah!
Romaji Lyrics
Saa aiwo sagashite mitegoran
fukai mori no mukoueto
(real love, my dear is not for sale)
zutto mewo korashitemo bokuwa mitsukerarenakatta kedo
(real love, my dear is hard to find)
kiite sekaichuuga ayamachini kegarete itemo
kimi e tsunaida tewa itsumademo hanasanai kara
soredakewa shinziteiiyo
yatto tewo nobashite tsukanda
ureshikute dakishimete
(real faith, my dear is far too fake)
sorewo totemo hakanakute
suguni karete kusattayo
(real faith, my dear is just a dream)
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
itsuka sekaichuuga yorokobito meguri aukoro
kimito deaetetara togirenai kanashimi nante
keshite misenakattanoni
Where can it be...
Where can it be... in my heart
kiite sekaichuuga ayamachini kegarete itemo
kimi e tsunaida tewa itsumademo hanasanai kara
tetoe kono omoisae... usoni omoware temo
kimi e no kagayakiwa furisosoideru
soredakewa shinziteiiyo
English Translation
Hey, let's try searching for love, beyond the deep forests
(real love, my dear, is not for sale.)
Though I kept straining my eyes, I just couldn't find it...
(real love, my dear, is hard to find.)
Listen, even if the whole world is frought with troubles
I'll never let go of my hand from yours
That's the only thing you can trust
At last we reached out and grasped it in our hands, and embraced in our happiness
(real faith, my dear, is far too fake.)
But it's very fleeting, and will soon wither and rot away
(real faith, my dear, is just a dream.)
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
Someday if the world finds happiness we'll meet again
And if I'm able to meet with you, there'll some endless sadness
But I'll never be able to find it
Where can it be. ...in my heart.
Listen, even if the whole world is frought with troubles
I'll never let go of my hand from yours
Even if these thoughts... are thought of as lies
The brightness on you will continue pouring forth forever
That's the only thing you can trust
Saa aiwo sagashite mitegoran
fukai mori no mukoueto
(real love, my dear is not for sale)
zutto mewo korashitemo bokuwa mitsukerarenakatta kedo
(real love, my dear is hard to find)
kiite sekaichuuga ayamachini kegarete itemo
kimi e tsunaida tewa itsumademo hanasanai kara
soredakewa shinziteiiyo
yatto tewo nobashite tsukanda
ureshikute dakishimete
(real faith, my dear is far too fake)
sorewo totemo hakanakute
suguni karete kusattayo
(real faith, my dear is just a dream)
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
itsuka sekaichuuga yorokobito meguri aukoro
kimito deaetetara togirenai kanashimi nante
keshite misenakattanoni
Where can it be...
Where can it be... in my heart
kiite sekaichuuga ayamachini kegarete itemo
kimi e tsunaida tewa itsumademo hanasanai kara
tetoe kono omoisae... usoni omoware temo
kimi e no kagayakiwa furisosoideru
soredakewa shinziteiiyo
English Translation
Hey, let's try searching for love, beyond the deep forests
(real love, my dear, is not for sale.)
Though I kept straining my eyes, I just couldn't find it...
(real love, my dear, is hard to find.)
Listen, even if the whole world is frought with troubles
I'll never let go of my hand from yours
That's the only thing you can trust
At last we reached out and grasped it in our hands, and embraced in our happiness
(real faith, my dear, is far too fake.)
But it's very fleeting, and will soon wither and rot away
(real faith, my dear, is just a dream.)
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
Someday if the world finds happiness we'll meet again
And if I'm able to meet with you, there'll some endless sadness
But I'll never be able to find it
Where can it be. ...in my heart.
Listen, even if the whole world is frought with troubles
I'll never let go of my hand from yours
Even if these thoughts... are thought of as lies
The brightness on you will continue pouring forth forever
That's the only thing you can trust
Romaji Lyrics
READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK
READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK
READY STEADY NEVER LOOK BACK
LET'S GET STARTED READY STEADY GO
fukitonde yuku fukei korugaru you ni mae e
kurushi magure demo hyouteki wa mou minogasanai
ate ni naranai chizu yakute shimaeba ii sa
uzumoreta shinjitsu kono tenohira de tsukami torou
muchuu de (hayaku) kake nukete kita
urusai kurai ni harisake sou na kodou no takanari
hibite (yonde) iru kimi no koe
koko de tachidomaru you na jikan wa nai sa
READY STEADY GO
kazoe kirenai kizu kakae konde ite mo
chotto yasotto ja tamashi made wa ubawasenai
ano oka no mukou de kimi ni deaeta nara
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
nani kara hana sou sonna koto bakari omou yo
muchuu de (hayaku) kake nukete kita
urusai kurai ni harisake sou na kodou no takanari
hibite (yonde) iru kimi no koe
koko de tachidomaru you na jikan wa nai sa
READY STEADY GO
READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK
READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK
READY STEADY NEVER LOOK BACK
LET'S GET STARTED READY STEADY GO
kokoro wa (hashiru) ano sora no shita
karamawari suru kimochi ga sakebi dasu no o tomerarenai
kimi made (todoke) kitto ato sukoshi
atsuku hizashi ga terasu kono michi no mukou
READY STEADY GO
PLEASE. TRUST ME.
English Translation
READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK
READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK
READY STEADY NEVER LOOK BACK
LET'S GET STARTED READY STEADY GO
The scenery is being blown away as if it's rolling forward
Despite my desperation I won't miss my target
It'd be fine if this useless map were to burn to ash
Because I'd grab the buried truth in the palm of this hand
I came running through -quickly- in a total blur
My loud pulse throbs so violently it could rip me apart
Your voice -yelling- and resounding
There's simply no time to stop and stand around here READY STEADY GO
Even if I carry these countless scars with me
Quickly or softly, either way you aren't getting my soul
If I met with you on the other side of that hill
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
What should we talk about? I only think of that experience
I came running through -quickly- in a total blur
My loud pulse throbs so violently it could rip me apart
Your voice -yelling- and resounding
There's simply no time to stop and stand around here READY STEADY GO
READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK
READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK
READY STEADY NEVER LOOK BACK
LET'S GET STARTED READY STEADY GO
My heart -races- beneath that sky
I can't stop my racing senses from shouting out
I must -reach- you, surely just a little further
The hot rays of the sun reflect the other side of this path READY STEADY GO
PLEASE. TRUST ME.
READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK
READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK
READY STEADY NEVER LOOK BACK
LET'S GET STARTED READY STEADY GO
fukitonde yuku fukei korugaru you ni mae e
kurushi magure demo hyouteki wa mou minogasanai
ate ni naranai chizu yakute shimaeba ii sa
uzumoreta shinjitsu kono tenohira de tsukami torou
muchuu de (hayaku) kake nukete kita
urusai kurai ni harisake sou na kodou no takanari
hibite (yonde) iru kimi no koe
koko de tachidomaru you na jikan wa nai sa
READY STEADY GO
kazoe kirenai kizu kakae konde ite mo
chotto yasotto ja tamashi made wa ubawasenai
ano oka no mukou de kimi ni deaeta nara
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
nani kara hana sou sonna koto bakari omou yo
muchuu de (hayaku) kake nukete kita
urusai kurai ni harisake sou na kodou no takanari
hibite (yonde) iru kimi no koe
koko de tachidomaru you na jikan wa nai sa
READY STEADY GO
READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK
READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK
READY STEADY NEVER LOOK BACK
LET'S GET STARTED READY STEADY GO
kokoro wa (hashiru) ano sora no shita
karamawari suru kimochi ga sakebi dasu no o tomerarenai
kimi made (todoke) kitto ato sukoshi
atsuku hizashi ga terasu kono michi no mukou
READY STEADY GO
PLEASE. TRUST ME.
English Translation
READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK
READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK
READY STEADY NEVER LOOK BACK
LET'S GET STARTED READY STEADY GO
The scenery is being blown away as if it's rolling forward
Despite my desperation I won't miss my target
It'd be fine if this useless map were to burn to ash
Because I'd grab the buried truth in the palm of this hand
I came running through -quickly- in a total blur
My loud pulse throbs so violently it could rip me apart
Your voice -yelling- and resounding
There's simply no time to stop and stand around here READY STEADY GO
Even if I carry these countless scars with me
Quickly or softly, either way you aren't getting my soul
If I met with you on the other side of that hill
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
What should we talk about? I only think of that experience
I came running through -quickly- in a total blur
My loud pulse throbs so violently it could rip me apart
Your voice -yelling- and resounding
There's simply no time to stop and stand around here READY STEADY GO
READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK
READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK
READY STEADY NEVER LOOK BACK
LET'S GET STARTED READY STEADY GO
My heart -races- beneath that sky
I can't stop my racing senses from shouting out
I must -reach- you, surely just a little further
The hot rays of the sun reflect the other side of this path READY STEADY GO
PLEASE. TRUST ME.
Romaji Lyrics
kisetsu wa odayaka ni owari o tsugeta ne
irodorareta kioku ni yosete
sayonara ai o kureta ano hito wa
kono hitomi ni yurameite ita
togirenai kimochi nante
hajime kara shinjite nakatta
utsuriyuku machinami ni torinokosareta mama
ikigau ano hitobito ga ima wa
tooku ni kanjirarete
zawameki sae usurete wa
tameiki ni kiete shimau
kuuseki ni mitsumerareta
taikutsu na kyuujitsu ni wa
owaru koto naku anata ga nagare tsuzukete iru
wakatte ite mo kizukanai furishite
oborete ita yo itsu demo
dare ka no koto omotteru
yokogao demo suteki datta kara
kisetsu wa odayaka ni owari o tsugeta ne
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
irodorareta kioku ni yosete
sayonara ai o kureta ano hito wa
kono hitomi ni yurameite ita
ato - dore kurai darou
soba ni - itekureru no wa
sou - omoi nagara toki o kizande ita yo
yosete wa kaeshiteku
nami no youni
kono kokoro wa sarawarete
kyou mo machi wa ai mo kawarazu omoi megurase
sorezore ni egaite yuku
sayonara ai o kureta ano hito wa
tooi sora ni koi kogarete
kono hitomi ni yurameite ita
utsuriyuku machinami ni tameiki wa koboreta
English Translation
The season quietly informed us of the end
Gathered up in the painted memories
Goodbye, to that person who loved me
Wavering in these eyes
Like a feeling I've been cut off from
I couldn't trust it from the start
As I was left behind by this ever changing street
Those people, who were always coming and going
Can be felt now in the distance
Even the noise grows dim
And fades away in a single breath
The empty space stared at me
On a boring day off
Without any sort of finish, you continue to be washed away
Even though I knew better, I pretended not to notice the pretense
I was drowned in it, always
Thinking about someone
Because even a side view of their face was heavenly
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
The season quietly informed us of the end
Gathered up in the painted memories
Goodbye, to that person who loved me
Wavering in these eyes
Later... just how long has it been?
Being... next to you
While thinking... of that, it was carved in time
It adds up and keeps returning... like a wave
Running away with this heart
Even today the city fills me with thoughts as ever
I draw them each individually...
Goodbye, to that person who loved me
Yearning for the distant sky
Wavering in these eyes
This ever changing street, overflowed with a sigh
kisetsu wa odayaka ni owari o tsugeta ne
irodorareta kioku ni yosete
sayonara ai o kureta ano hito wa
kono hitomi ni yurameite ita
togirenai kimochi nante
hajime kara shinjite nakatta
utsuriyuku machinami ni torinokosareta mama
ikigau ano hitobito ga ima wa
tooku ni kanjirarete
zawameki sae usurete wa
tameiki ni kiete shimau
kuuseki ni mitsumerareta
taikutsu na kyuujitsu ni wa
owaru koto naku anata ga nagare tsuzukete iru
wakatte ite mo kizukanai furishite
oborete ita yo itsu demo
dare ka no koto omotteru
yokogao demo suteki datta kara
kisetsu wa odayaka ni owari o tsugeta ne
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
irodorareta kioku ni yosete
sayonara ai o kureta ano hito wa
kono hitomi ni yurameite ita
ato - dore kurai darou
soba ni - itekureru no wa
sou - omoi nagara toki o kizande ita yo
yosete wa kaeshiteku
nami no youni
kono kokoro wa sarawarete
kyou mo machi wa ai mo kawarazu omoi megurase
sorezore ni egaite yuku
sayonara ai o kureta ano hito wa
tooi sora ni koi kogarete
kono hitomi ni yurameite ita
utsuriyuku machinami ni tameiki wa koboreta
English Translation
The season quietly informed us of the end
Gathered up in the painted memories
Goodbye, to that person who loved me
Wavering in these eyes
Like a feeling I've been cut off from
I couldn't trust it from the start
As I was left behind by this ever changing street
Those people, who were always coming and going
Can be felt now in the distance
Even the noise grows dim
And fades away in a single breath
The empty space stared at me
On a boring day off
Without any sort of finish, you continue to be washed away
Even though I knew better, I pretended not to notice the pretense
I was drowned in it, always
Thinking about someone
Because even a side view of their face was heavenly
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
The season quietly informed us of the end
Gathered up in the painted memories
Goodbye, to that person who loved me
Wavering in these eyes
Later... just how long has it been?
Being... next to you
While thinking... of that, it was carved in time
It adds up and keeps returning... like a wave
Running away with this heart
Even today the city fills me with thoughts as ever
I draw them each individually...
Goodbye, to that person who loved me
Yearning for the distant sky
Wavering in these eyes
This ever changing street, overflowed with a sigh
Romaji Lyrics
Mitashita mizubeni hibiku dareka no yonderu koe
Shizukana nemuri no tochuu yami wo sa-kuten no shizuku
Te maneku hikari no rasen sono mukou ni mo
Odayaka na mirai ga aru no?
Come into the light sono kotoba wo shinjite mo ii no?
Come into the light kitto yume no youna sekai into the light
Koboreru namida mo shirazu kodouni mamorareteru
Yasashii shirabe no naka wo kono mama oyoidetai
Tsumetai hikari no tobira sono mukou ni mo
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
Kanashikunai mirai ga aru no?
Come into the light sono kotoba wo shinji temo ii no?
Come into the light kitto yume no youna sekai into the light (the light)
Come into the light haruka na yasashisa ni deaeru no?
Come into the light yorokobi ni idakarete nemureru no?
Come into the light arasoi no honou wa kietayo ne
Come into the light kitto yume no youna sekai into the light
Come into the light, I'm here
English Translation
Somebody's yelling voice resounds in the full waterside
Falling into slumber, a drop of heaven splits apart the darkness
An inviting spiral of lights, exists even far beyong here
Is there a gentle future?
Come into the light is it OK to trust those words?
Come into the light surely a dreamlike world into the light
Unaware of overflowing tears, protected by the pulse
In the middle of a gentle search, I want to swim just like this
The door of the cold light, even beyond that
Is there a future that isn't sad?
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
Come into the light is it OK to trust those words?
Come into the light surely a dreamlike world into the light
Come into the light will I meet again with that distant kindness?
Come into the light will I be able to sleep, embraced by happiness?
Come into the light did the flame of struggle burn out?
Come into the light is it OK to trust those words?
Come into the light surely a dreamlike world into the light
Come into the light I'm here
Mitashita mizubeni hibiku dareka no yonderu koe
Shizukana nemuri no tochuu yami wo sa-kuten no shizuku
Te maneku hikari no rasen sono mukou ni mo
Odayaka na mirai ga aru no?
Come into the light sono kotoba wo shinjite mo ii no?
Come into the light kitto yume no youna sekai into the light
Koboreru namida mo shirazu kodouni mamorareteru
Yasashii shirabe no naka wo kono mama oyoidetai
Tsumetai hikari no tobira sono mukou ni mo
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
Kanashikunai mirai ga aru no?
Come into the light sono kotoba wo shinji temo ii no?
Come into the light kitto yume no youna sekai into the light (the light)
Come into the light haruka na yasashisa ni deaeru no?
Come into the light yorokobi ni idakarete nemureru no?
Come into the light arasoi no honou wa kietayo ne
Come into the light kitto yume no youna sekai into the light
Come into the light, I'm here
English Translation
Somebody's yelling voice resounds in the full waterside
Falling into slumber, a drop of heaven splits apart the darkness
An inviting spiral of lights, exists even far beyong here
Is there a gentle future?
Come into the light is it OK to trust those words?
Come into the light surely a dreamlike world into the light
Unaware of overflowing tears, protected by the pulse
In the middle of a gentle search, I want to swim just like this
The door of the cold light, even beyond that
Is there a future that isn't sad?
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
Come into the light is it OK to trust those words?
Come into the light surely a dreamlike world into the light
Come into the light will I meet again with that distant kindness?
Come into the light will I be able to sleep, embraced by happiness?
Come into the light did the flame of struggle burn out?
Come into the light is it OK to trust those words?
Come into the light surely a dreamlike world into the light
Come into the light I'm here
Romaji Lyrics
masshiro na toki wa kaze ni sarawarete
atarashii kisetsu o hakobu
koboreta shita te no hira no
yuki wa hakanaku kirameite
irozuki hajimeta machi
kizukeba nori o kureta mitai
me o tojita boku wa fuyu no tsumetasa o
ima demo atatakaku kanjiteiru
setsugen no daichi ni
futari kiri no toiki ga mau
tsunaida yubisaki ni
taisetsu na kimochi o oboeta yo
kakedasu sekai ni kokoro ubawarete
mujaki na hitomi ni yureru
furisosogu yuki wa yasashiku
egao tsutsumu kara
boku wa eien o negatta
kanojo ga mitsumeteita
madobe ni okareta garasu zaiku
toumei na yuki no kesshou no kagayaki o
omowasete wa setsunaku kasanaru
kokoro no rasen yori
samayoi tsuzukeru boku ni
ayamachi wa totsuzen
me no mae o fusai de aza warau
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
masshiro na toki wa kaze ni sarawarete
atarashii kisetsu o hakobu
ima mo mune ni furi tsumoru
omoi nagamete wa
mienai tameiki o ukabeta
sobietatsu sora kakomarete
furueru kata o iyasenai
kogoeru kumo ni owarete
shirankao de moeru taiyou
seijaku no kanata ni
kegarenai kimi o mitsume
ososugita kotoba wa mou todokanai ne
miserare kakedasu sekai ni kokoro ubawarete
mujaki na hitomi ni yureru
furisosogu yuki wa yasashiku
egao tsutsumu kara
pieces of you, pieces of you
lie in me inches deep
masshiro na toki ni kimi wa sarawarete
odayaka na hizashi no naka de
boku wa nakushita omokage
sagashite shimau kedo
haru no otozure o matteru
sobietatsu sora kakomarete
shirankao de moeru taiyou
English Translation
A pure white time is invited by the wind
To transport a new season
The snow piled up on the palms of my hands twinkles for but a moment
When I noticed the city had begun to change color
I looked like I was taken by surprise
With my eyes closed, in the bitter cold of winter
Even now I'm feeling warm
The breath of the couple flutters about in the field of snow
They remembered the precious feeling as they touched fingers
My heart was taken by the world that slipped out
Wavering in your innocent eyes
Because of the downpouring snow gently covers my smile
I wished for an eternity
I was gazing at her
A work of glass placed on the window
Reminds her of the brightness of a clear crystal of snow
As I continue to wander about the spirals of her heart
A wrong turn blocks the way before my eyes suddenly, ridiculing me
A pure white time is invited by the wind
To transport a new season
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
The scene of thoughts laying thick in my heart even now
I let out a breath so I couldn't see it
Surrounded by the towering sky, I can't help my shivering shoulders
Obscured by a freezing cloud, the sun burned with indifference
I gaze at you, unblemished, on the other side of the silence
I guess the words I should have already said won't reach you now
Enchanted, my heart was taken by the world that slipped out
Wavering in your innocent eyes
Because of the downpouring snow gently covers my smile
pieces of you, pieces of you
lie in me inches deep
A pure white time is invited by the wind
In the middle of the gentle ray of sun
Though I've stopped searching for remnants of what I've lost
I still await the coming of spring
Obscured by a freezing cloud, the sun burned with indifference
masshiro na toki wa kaze ni sarawarete
atarashii kisetsu o hakobu
koboreta shita te no hira no
yuki wa hakanaku kirameite
irozuki hajimeta machi
kizukeba nori o kureta mitai
me o tojita boku wa fuyu no tsumetasa o
ima demo atatakaku kanjiteiru
setsugen no daichi ni
futari kiri no toiki ga mau
tsunaida yubisaki ni
taisetsu na kimochi o oboeta yo
kakedasu sekai ni kokoro ubawarete
mujaki na hitomi ni yureru
furisosogu yuki wa yasashiku
egao tsutsumu kara
boku wa eien o negatta
kanojo ga mitsumeteita
madobe ni okareta garasu zaiku
toumei na yuki no kesshou no kagayaki o
omowasete wa setsunaku kasanaru
kokoro no rasen yori
samayoi tsuzukeru boku ni
ayamachi wa totsuzen
me no mae o fusai de aza warau
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
masshiro na toki wa kaze ni sarawarete
atarashii kisetsu o hakobu
ima mo mune ni furi tsumoru
omoi nagamete wa
mienai tameiki o ukabeta
sobietatsu sora kakomarete
furueru kata o iyasenai
kogoeru kumo ni owarete
shirankao de moeru taiyou
seijaku no kanata ni
kegarenai kimi o mitsume
ososugita kotoba wa mou todokanai ne
miserare kakedasu sekai ni kokoro ubawarete
mujaki na hitomi ni yureru
furisosogu yuki wa yasashiku
egao tsutsumu kara
pieces of you, pieces of you
lie in me inches deep
masshiro na toki ni kimi wa sarawarete
odayaka na hizashi no naka de
boku wa nakushita omokage
sagashite shimau kedo
haru no otozure o matteru
sobietatsu sora kakomarete
shirankao de moeru taiyou
English Translation
A pure white time is invited by the wind
To transport a new season
The snow piled up on the palms of my hands twinkles for but a moment
When I noticed the city had begun to change color
I looked like I was taken by surprise
With my eyes closed, in the bitter cold of winter
Even now I'm feeling warm
The breath of the couple flutters about in the field of snow
They remembered the precious feeling as they touched fingers
My heart was taken by the world that slipped out
Wavering in your innocent eyes
Because of the downpouring snow gently covers my smile
I wished for an eternity
I was gazing at her
A work of glass placed on the window
Reminds her of the brightness of a clear crystal of snow
As I continue to wander about the spirals of her heart
A wrong turn blocks the way before my eyes suddenly, ridiculing me
A pure white time is invited by the wind
To transport a new season
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
The scene of thoughts laying thick in my heart even now
I let out a breath so I couldn't see it
Surrounded by the towering sky, I can't help my shivering shoulders
Obscured by a freezing cloud, the sun burned with indifference
I gaze at you, unblemished, on the other side of the silence
I guess the words I should have already said won't reach you now
Enchanted, my heart was taken by the world that slipped out
Wavering in your innocent eyes
Because of the downpouring snow gently covers my smile
pieces of you, pieces of you
lie in me inches deep
A pure white time is invited by the wind
In the middle of the gentle ray of sun
Though I've stopped searching for remnants of what I've lost
I still await the coming of spring
Obscured by a freezing cloud, the sun burned with indifference