1 year ago
Romaji Lyrics
CANDLEmo juujika mo ai ni chikara o ataete yosei naru yoru made datenshi wa koi ni asobu
otoshita LIGHT hiroi me ni shita ashi ga mabushikute
ushita to omotteru jibun ga iya da
yabenke ni hitonchi agari KARE ga HIDOi to GUCHItteru
kimi no koudou PATTERN imi fumei
yuki ni sakigakete BOKU to kojirete
CANDLE mo juujika mo ai ni chikara o ataete yo
ILLUMINATION no kimi ni mayou
YABAKUnai? oyobidenai? hanayagu machi no hi wa sasoi
sei naru yoru made datenshi wa koi ni asobu
(kyou wa KANOJO, heiki na no?) shinsetsubutte kikanaide
ki ni nareba saisho kara yonaka kuru na
nanka kitai shiteru nara oueshitemo kamawanai
dasan kaisan shitsutsu kyori tsumeru
kane ga narihibiku mune no tookute
(himitsu da) to dakiyoseru dekinai sore wa yuuki janaku
guruguru mawatte wa kimi o semete
SILENT NIGHT HOLYI NIGHT nandemo ii kimi o dakitai
setsunaku tohou ni kurete mitai
tada zutto kimi o mite ita dare ka matsu kirei na yokogao sae
akiramete toki wa nagarete II HITO mo sorosoro genkai
CANDLE mo juujika mo ai ni chikara o ataete yo
guuzen GLASS de fureta yubi ni
tsuyoi shisen butsukatta nani ka ga owatte hajikeru
sei naru tenshi no ayamachi yo kiseki ni nare
English Translation
Candles and crosses empower loveFallen angels play in love, until the scared night
Picking up the lighter that I dropped, I see gorgeous pair of legs
I think that I can profit from this, and I hate myself for it
Going to my house late at night, you say that your boyfriend complains a lot
I don't understand the way you act
Before winter comes, things with me will get complicated
Candles and crosses empower love
I'm lost in you who are illuminated
Isn't that dangerous? Wasn't that uncalled for? The brilliant city lights are calling
Fallen angels play in love, until the scared night
Don't ask me "Is your girlfriend alright today?", pretending to be concerned
If you're worried in the first place, don't come in the middle of the night
When I expect something, it's no big deal even if I get it
I figure you out, and do what you'd like to see me do
A bell is sounding out, far away in my heart
I can't embrace you when you say "I have a secret", that's not courage
Time and time again, I blame you
Silent night, holy night, anything is fine, I want to hold you
It seems as though I'm sadly at a loss
I was always looking at you, even your pretty face who waits for someone
Times come when you just give up, good people soon reach their limit
Candles and crosses empower love
Suddenly, I touched the glass with my finger
You hit me with a tough look; something has ended, burst open
The sacred angels have made a mistake, let it become a miracle
English Translation
Get set!Bring it on. Show me the ray of light.
Bring it on. Another day goes by.
Bring it on. Show me the ray of light.
Bring it on. Another day goes by.
You know you’ll never change your ways
And I don’t mean the life you lead
You never give a thing away
But I don’t want to be the one
You tried so hard to be someone
That you forgot who you are
Do you know just where you are
Now everything’s so far away
Bring it on. Show me the ray of light.
Bring it on. Another day goes by.
Bring it on. Show me the ray of light.
Bring it on. Another day goes by.
No one knows the way you feel
And I don’t mean the life you need
I don’t want to think like you
But I don’t want to lose my mind
When it’s so hard to be yourself
It’s hard to be someone else
So you forget where you are
Now everything will fade away
Bring it on. Show me the ray of light.(now or never)
Bring it on. Another day goes by.(over and over)
Bring it on. Show me the ray of light.(more than ever)
Bring it on. Another day goes by.(never ever)
Romaji Lyrics
Yuubae no zawameki niSenaka mukeru kimi ni
Kakerareru kotoba nante
Nanimo nakatta
Yasashii koto ie nai no nara
Damare yo to kaze wa fuite
Shinjitsu wo butsuke au no ga
Ittai nani ni naru darou
Mou bokura wa tabidateru
Kirei na sabishi sa no hitotsu wo daite
Kimi wa kimi dake ni waraereba ii
Ima wa sotto te wo furou
“Ki ni sezu ni ikeba ii...” daremo sasayaku kara
Hanaya ka na kousaten ni boku wa mayou yo
Boroboro de motte aruita
Omoide wa shashin no you
Tsugou ii bamen bakari ga
Kokoro yowarasete yuku
Ashita wo negau mune ni
Daiji nishi sugiteta hakanai hibi ga
Muda ni nara naito shinjiteru kara
Doko ni tadori tsuite mo ii
Koe ni nara nai koe wo
Riyuu mo naku koboreru tsuyoi namida wo
Hitori no sei ni shinakute mo ii yo
Itsuka meguri au kara
Sou koko kara tabidatsunda
Kirei na sabishi sa no hitotsu wo daite
Boku wa boku dake ni waraereba ii
Ima wa kimi ni te wo furou
English Translation
The murmur of the sunsetYou turn your back
They would
Nothing
If you can not cloud E friendly
Save your breath and the wind is blowing
The suit against the truth
What will be
We now brigade legislation TERU
Holding one of the beautiful leaching SHI
You just hope you laugh ERE
Today's hand gently vibration ROU
"I do not care if I go ..." from anyone move one's lips KU
I'll wander the colorful intersection
Have walked in tatters
Memories like a photo
The scene just good time
Going down to heart
I hope tomorrow's chest
儚I Sunday but was too important
I believe not in vain
辿RI should be there?
A voice to the voices
Strong zero RERU tears for no reason
You can not blame a
Fung-U over from one day
So I set off from here
Holding one of the beautiful leaching SHI
I just hope I laugh ERE
Now you get vibration ROU
Romaji Lyrics
kizutsuite mo tomaranai jounetsu o dakishimetefurimukeba tooku naru yume nara ashita no Black or White?
yake ni kotaeru nemurenai yoru ga fueru
zutaboro no mama uso bakari umaku natte
kagami no naka no kusunda me tada mitsumete
maketaku wa nai to omou hodo muguchi ni naru
toreba torikaesu gouin na Everyday
"kimi ni wa niawanai..." sou itte hoshii yo
kizutsuite mo tomaranai jounetsu o dakishimete
furimukeba tooku naru yume nara ashita wa Black or White?
machi o nagareru hitotachi no kodoku na kage
fumitsukeru tabi ni ayamatta michi o aruku
"nani mo hoshikunai" "mou dare mo aisanai"
koe ni shinai koe ga yami ni mayoikomu
kizutsuite mo tomaranai jounetsu o dakishimete
furimukeba tooku naru yume demo oikakeru
kekka dake ga subete to waraetara sore de ii
oki ni iccha irarenai megami yo te o kase Black or White!
kizutsuite mo tomaranai jounetsu o dakishimete
kimagure na genjitsu o kono te ni tsukamitoru
jibun igai no dare ka o aisazu ni irarenai
hitori kiri no yoake o koereba ashita wa Black or White?
English Translation
I can't stop these feelings even if they hurt.The closer I get, the farther it moves away. If this a dream,
is tomorrow black or white?
I endure the flames and more sleepless nights.
The more I lie, the better I get at it.
I stare at my swollen, red eyes in the mirror.
I dream of winning so much that I can't speak.
Everyday life is too overbearing for me.
"This isn't what you deserve," is what I want to say.
I can't stop these feelings even if they hurt.
The closer I get, the farther it moves away. If this a dream,
will tomorrow be black or white?
The lonely shadows of people pass by me in the city.
It's a mistake to follow them.
"I want nothing." "I won't love anyone ever again."
Your silent voice is lost in the darkness.
I can't stop these feelings even if they hurt.
The closer I get, the farther it moves away. Even if this a dream, I'll follow it.
Laughing should be enough to help overcome the results.
I don't need to move. Goddess, lend me a hand - black or white!
I can't stop these feelings even if they hurt.
The whimsical truth is held in the palm of my hand.
You don't need to love anyone besides yourself.
If you can overcome the dawn by yourself, will tomorrow be black or white?
Label:
?,
Black,
Black Or White?,
English Translation,
Or,
Romaji Lyrics,
T.M. Revolution,
White
0
Comment
|
|
Romaji Lyrics
Chotto Do-yu- koto? Sanzan mushi shitoiteOishiku natte kitara You are Tricky
Mukashi wa deeto no sasoi Uso tsuite Kotowatte
Pyua datta boku no haato Lonely Chaplin
Amai toge wo Sasumitai na Koe de Denwa wo shitekite
Koi no naka ni aru Shikaku wa shita gokoro
Tanjun ni Odorenai yo
Just Like A Rollin' Thunder From The Blue Sky Mae to dokka Chigau no ka
Dasan no kouzu wo Misete!
Waza to yasui mise ni Yonaka yobidashite
Hiniku no hitotsu demo. . .Omoeba
"Kazaranai anata ga Mae kara suki na no"
Mata damarasare kakete Yoromeku
Toroke sou na Nesshisen ni Yoku no kawa ga mietemo
Ai no mannaka no Kokoro wo yusabutte
Warui ki shinai no ga Gan yo
I Want a Rollin' Thunder From The Blue Sky Mukidashi no yasei de
Haiena Poozu ga Ikite!
Kyuu bureeki no Oto ga shitara Kitto kimi wa Nigerune
Koi no ji no naka ni Shikaku no shita gokoro
Tanjun ni Odorenai yo
Just Like a Rollin' Thunder From The Blue Sky Shin'yo no nai kimi to
Dasan no myouri ni tsukite!
English Translation
Do we both worry a little bit? I think this solves the problem.When you get this way you are tricky.
The old day's invitation has been cut off.
Pure is my heart's lonely chaplin.
I want to hear your sweet voice coming in through the telephone.
This angle in the midst of love has died.
I can't even do a simple dance.
Just Like a Rollin' Thunder From The Blue Sky the mistake is right in front.
You only seem to favor self-interest!
You call a cheap store at night,
You're being sarcastic...we think.
"A decorated person doesn't like the same as they did before."
In addition to being deceived, I'm beginning to wobble.
Desirable skin is visible in such heat.
I'm shaking in the midst of love.
But the air out here is bad.
I Want A Rollin' Thunder From The Blue Sky, from the bare wilderness!
A hyena pauses... it's living free!
If the emergency brake sounds, you'd try to escape, don't you think?
Love is beneath my heart.
I can't even do a simple dance.
Just Like a Rollin' Thunder From The Blue Sky you have no confidence.
Running out in divine favor of self-interest!
Romaji Lyrics
Ukabarenai yoru ni kusuburisouTotto to oware to kimi bakari daiteru
Mushi shiteru soredemo yobareteku
Torawarete yume ni pashiri no you na shuutai
Iki ga tomaru hodo kimi ni toketemo
Ashita no soba ni wa nugukirenai kodoku ga ari
Kienai shakunetsu no hana
Kagayaki misete okure
Kono yo no hate hisoka ni hanatsu
Omoi ni sasowareyou
Itakunai hara o saguranaide
Machi wa aka nukenai nisemono uzagatteru
Modokashii negai mada todokazu ni
Waruagaki shitemo koukai hitotsu arun ja nashi
Kienai shakunetsu no hana
Kagayaki misete okure
Kono yo no hate hisoka ni hanatsu
Omoi nogasanaide
Douse minna jibun no erabu
Michi de shika hashirenai
Motome nagara meguri megurou
Sou yuu jidai deshou?
Samayou mirai ni nozomi wa ari?
Kienai shakunetsu no hana
Kagayaki misete okure
Kono yo no hate hisoka ni hanatsu
Ima o nogasanaide
Futari de hitotsu ni natte
Doko made yukerun darou?
Kasanariai tsuranaru kokoro
Towa no hikari abite
English Translation
I'll smolder away in the dark night sky.A voice sounds, "everything must end" as I embrace you.
I ignore it, but still, it summons me.
This horrible thing locks me in a dream.
Even if I melt so much into you that my breath stops
Tomorrow will bring a loneliness that cannot be wiped away.
Oh, flower of relentless heat, please show me your sparkle!
You shall be guided secretly to the ends of the earth by my love.
Please don't search my painless stomach.
This city is a fake thing that cannot be cleaned.
My impatient prayer is still not answered.
Even if my resistance is futile, I will have no regrets.
Oh, flower of relentless heat, please show me your sparkle!
Don't abandon my love which travels secretly to the ends of the earth.
They say people can only run along the paths they choose.
They seek and find and move on. Isn't that the way this era is?
Is there hope in an aimless future?
Oh, flower of relentless heat, please show me your sparkle!
Don't abandon the moment which travels secretly to the ends of the earth.
If the two of us became one, how far could we travel?
May eternal light shower upon hearts linked together.
UVERworld Music Playlist
uverworld free mp3s from bit.ly/pFnSAg
Uverworld - Colors Of The Heart mp3
Uverworld - Colors Of The Heart mp3
Uverworld - Shamrock mp3
Uverworld - D-technolife mp3
Uverworld - D-tecnolife (album Version) mp3
Uverworld - Colors Of The Heart mp3
Uverworld - Shamrock mp3
Uverworld - D-technolife mp3
Uverworld - D-tecnolife (album Version) mp3
Uverworld - D Tecnolife Bleach Opening 2 mp3
Uverworld - Chance mp3
Uverworld - Chance mp3
Uverworld - Shamrock Short Ver mp3
Uverworld - Gold mp3
Uverworld - Gold mp3
Uverworld - Burst mp3
Uverworld - Nitro mp3
Uverworld - Rainy mp3
Uverworld - Tobira mp3
Uverworld - Energy mp3
Uverworld - Discord mp3
Uverworld - Chance! mp3
Uverworld - Chance mp3
Uverworld - Chance mp3
Uverworld - Shamrock Short Ver mp3
Uverworld - Gold mp3
Uverworld - Gold mp3
Uverworld - Burst mp3
Uverworld - Nitro mp3
Uverworld - Rainy mp3
Uverworld - Tobira mp3
Uverworld - Energy mp3
Uverworld - Discord mp3
Uverworld - Chance! mp3
uverworld free mp3s from soso.com
UVERworld - D-tecnoLife mp3
UVERworld - D-tecnoLife mp3
UVERworld - Roots mp3
UVERworld - Roots mp3
UVERworld - Energy mp3
UVERworld - Energy mp3
UVERworld - Counting song-H mp3
UVERworld - Counting song-H mp3
UVERworld - GO-ON2nd-mix mp3
UVERworld - D-tecnoLife mp3
UVERworld - Roots mp3
UVERworld - Roots mp3
UVERworld - Energy mp3
UVERworld - Energy mp3
UVERworld - Counting song-H mp3
UVERworld - Counting song-H mp3
UVERworld - GO-ON2nd-mix mp3
uverworld free mp3s from dilandau.com | |
|
Uverworld - Go on mp3
Uverworld - Colors of the heart mp3
Uverworld - Chance! mp3
Uverworld - Younha mp3
Uverworld. - Empty mp3
Uverworld - Extreme. mp3
Uverworld - Chance. mp3
Uverworld - D tecnorize. mp3
Uverworld.- Harujion mp3
Uverworld - Shamrock. mp3
Uverworld - D tecnolife mp3
Uverworld - Colors of the heart mp3
Uverworld - Chance! mp3
Uverworld - Younha mp3
Uverworld. - Empty mp3
Uverworld - Extreme. mp3
Uverworld - Chance. mp3
Uverworld - D tecnorize. mp3
Uverworld.- Harujion mp3
Uverworld - Shamrock. mp3
Uverworld - D tecnolife mp3
uverworld free mp3s from seekasong.com
Uverworld - Colors Of The Heart mp3
Uverworld - Colors Of The Heart mp3
Uverworld - Shamrock mp3
Uverworld - Shamrock mp3
Uverworld - Core Pride mp3
Uverworld - Core Pride mp3
Uverworld - No.1 mp3
Uverworld - No.1 mp3
Uverworld - D-tecnoLife mp3
Uverworld - D-tecnoLife mp3
Uverworld - Yura Yura mp3
Uverworld - Yura Yura mp3
Uverworld - Chance! mp3
Uverworld - Chance! mp3
Uverworld - Change mp3
Uverworld - Change mp3
Uverworld - Change mp3
Uverworld - Change mp3
Uverworld - 儚くも永久のカナシ (Hakanaku mo Towa no Kanashi) mp3
Uverworld - 儚くも永久のカナシ (Hakanaku mo Towa no Kanashi) mp3
Uverworld - Go-on mp3
Uverworld - Go-on mp3
Uverworld - Mixed Up mp3
Uverworld - Mixed Up mp3
Uverworld - D-technoLife (Album Version) mp3
Uverworld - D-technoLife (Album Version) mp3
Uverworld - 激動 (Gekidou) mp3
Uverworld - 激動 (Gekidou) mp3
Uverworld - 激動 (Gekidou) mp3
Uverworld - SE mp3
Uverworld - SE mp3
Uverworld - シャカビーチ ~Laka Laka La~(Shaka Beach ~Laka Laka La~) mp3
Uverworld - シャカビーチ ~Laka Laka La~(Shaka Beach ~Laka Laka La~) mp3
Uverworld - World Lost World mp3
Uverworld - World Lost World mp3
Uverworld - Core Pride (Instrumental) mp3
Uverworld - Core Pride (Instrumental) mp3
Uverworld - Core Ability +81 mp3
Uverworld - Core Ability +81 mp3
Uverworld - 境地・マントラ (Kyouchi Mantra) mp3
Uverworld - 境地・マントラ (Kyouchi Mantra) mp3
Uverworld - Groovy Groovy Groovy mp3
Uverworld - Groovy Groovy Groovy mp3
Uverworld - Gold mp3
Uverworld - Gold mp3
Uverworld - UVER Battle Royal ~桁外れmix~ (UVER Battle Royal ~Ketahazure mix~) mp3
Uverworld - UVER Battle Royal ~桁外れmix~ (UVER Battle Royal ~Ketahazure mix~) mp3
Uverworld - 哀しみはきっと (Kanashimi wa Kitto) mp3
Uverworld - 哀しみはきっと (Kanashimi wa Kitto) mp3
Uverworld - Extreme mp3
Uverworld - Extreme mp3
儚くも永久のカナシ (Hakanaku mo Towa no Kanashi - Anime Ver.) - Uverworld mp3
Uverworld - 魑魅魍魎マーチ (Chimimouryou March) mp3
Uverworld - Rush mp3
Uverworld - D-tecno Life mp3
Uverworld - Earthy World mp3
Uverworld - Just Break The Limit mp3
Uverworld - Just Melody (Album Version) mp3
Uverworld - Forget mp3
Uverworld - 君の好きなうた(Kimi no Suki na Uta) mp3
Uverworld - パニックワールド (Panic World) mp3
Uverworld - 体温 (Taion) mp3
Uverworld - ハルジオン (Halzion) mp3
Uverworld - Mondo Piece mp3
Uverworld -Laka Laka La~ (Shaka Beach ~Laka Laka La~ - Album ver.) - Uverworld mp3
Uverworld - Go-On (2nd Mix) mp3
Uverworld - マダラ蝶 (Madara Chou) mp3
Uverworld - Chance! (Re-Sing Version) mp3
Uverworld - 君の好きなうた (Kimi no Suki na Uta) mp3
Uverworld - 君の好きなうた (Kimi no Suki na Uta) mp3
Uverworld - Minori mp3
Uverworld - To The World (SE) mp3
Credits www.airmp3.me
Romaji Lyrics
tatoeba asu ga konai to shitaraboku ga ukita kako mo ima mo
ZERO ni nari
muimi na mono ni naru no kana?
toki no ue wo tachidomari kimi ga toikakeru
yuki ga tokete kieru you ni
boku no inochi mo owari ga atte
dakara koso kagaya keru
bokura no mienai mirai
tsuyoku ikite saigo wa waratte itai kara
uwabe no yuujou ya aijou nara
boku wa mo iranai
hito wa shinu mae ni nani ka wo
omoi dasu to iu no nara
boku wa hito wo aishita koto wo omoidasu darou
yuki ga tokete kieru you ni
boku no inochi mo owari ga atte
dakara koso uta eru
bokura no mienai mirai
hikari hanachi hajimeru
just be dreaming, shining
aozora ga saigo ni tsuketa kotoba no iro
boku ni kotae wo kureta
a life is mine
kangae sugi tamerai no koukai
nani mo shinai yori wa
juujitsu no koukai wo
itsumademo tsuzuke to negatte mo
boku no inochi wa owari ga atte
dakara koso kagayakeru
ima to mukiau imi wo
koe wo karashi sakenderu kara
bokura no ikiteiku sekai wa
doku mo atte toki ni ai mo fumi ni jirareru
soredemo saigo no hi ni
aisareta koto mo omoi dase masu you ni
aozora ga saigo ni tsuketa kotoba no iro
boku ni kotae wo kureta
a life is mine
kangae sugi tamerai no koukai
nani mo shinai yori wa
subete wo kakete ikitai
English Translation
If tomorrow never came,would my present and past
become nothing?
Stop 'time' and ask
My life will end someday as if the snow melts, that's why I can shine
Our unforseen future: let's be strong because we want to be smiling at the end.
I don't need friendship or love if it's only on the surface.
If I remember one thing right before I die, I'll remember that I loved.
My life will end someday as if the snow melts. That's why I can sing.
Our unforseen future: starts shining.
Just be dreaming, shining.
The color of words that the sky finally gave gave me an answer.
[a life is mine.]
Too many thoughts, hesitation, regrets. Its better to have fullfilled
regrets, rather then do nothing.
My life will end even if I wish it to be endless.
That's why I can shine.
Until my voice gets hoarse,
I shout the meaning of facing the 'now'.
Our world has it's prison, too. Sometimes love is trampled on.
Still, at the end of my life, I wish to remember that I was loved.
The color of words that the sky finally gave gave me an answer.
[a life is mine.]
Too many thoughts, hesitation, regrets. Its better to live with all my strength,
then to do nothing.
Romaji Lyrics
Modorenai koto wo kakugo shiteYURA YURA to yureru shijun no hikari de
Saigo no kotoba wo sagasu utsukushisa no naka de
Atari wo miwatashite mo kono yo ni ikura no kachi mo miataranai
Isshun de kieru you na asahaka na ai bakari
Uso wo tsukeba ano yo de shita wo hikinukarete tsugui nante ne
Sore koso ga tsuguwarerubeki uso
Naku hima mo nai kurai kanashii uta motometeiru nda ne
Jidai ni niawanai uta wo sagashite aruku
Modorenai koto wo kakugo shite
YURA YURA to yureru kagerou wo nuke
Migi he narae wo yamete kakushita NAIFU wo mitsumeta
Mune wo eguru kotoba haritsuke
Niwa de akuma sodatsu kono machi ja
Saigo no kotoba wa Crying
Aisuru hito no koto sae mo koko zotte toki
Shinjirarenaku naru koto mo hito no yowasa darou
Kawashitaku wa nai ndayo ketsumatsu ga mieru
Hatasarenai koto ga daikirai nanda
Modorenai koto wo kakugo shite nanimo kamo ga yogoreteiru kedo
Suteta mon ja nai yo to utsukushisa mo utatteitai
Toshi wo kasaneru no mo wakasa mo
Kotoba ni naranu hodo no shinpi sa de
Tsuyokute utsukushii tiny soul
Yureru kokoro ima shijun no hikari ga michibiita sono saki wa
Kakushi motta sono NAIFU de jibun no awaresa wo tsukisasu
Modorenai koto wo kakugo shite nanimo kamo ga yogoreteiru kedo
Suteta mon ja nai yo to utsukushisa mo utatteitai
Toshi wo kasaneru no mo wakasa mo
Kotoba ni naranu hontou no shinpi sa de
Tsuyokute utsukushii tiny soul
Nee motto kanashii uta nanka yori kibou ni michita koe wo kikasetai yo
Romaji Lyrics
Kimochi no surechigai wa atte moOwari wa konai to omotteta no ni
Kedo kimi wa mou inai
Ito no saki wa sou, togireruteru
Donna ni sakendemo kaere nai basho
Itsumono you ni te wo
Tsunaide aruiteru toki dakede
Konnani itoshii to omotte ite mo
Yume ga chikaduku hodo futari wa hanareteku
Otagai no tame ni kanae you ne tte
Itteta no ni
Yo, Listen to me.
I found a drip in my heart
and I called it “forever”
Oh, FEIKU soshite
Tsunoru word tsumari
Creck in the middie of that passion
Because’cause I want you
Live alone Live alone Live alone
Itsumo kimi wa
Hitonami ni nomarete aruku boku no
Ushiro sugata dakede mitsukete kureteta no ni
Kedo ima “Anata ga tooi hito ni mieru no” tte
Kimi wa kidukazu ni
Konnani chikaku wo toori sugite yuku
Chiisa na kotoba ga kimi ni tsuketeta kizu ga ima
Konnani itami no oto wo tateru
Yasashi sa no shizuku saigo no hito shizuku
Sore wa mou chi no you ni akaku
Boku wo utsunda
Kizutsuka nai you ni
Kizutsuke nai you ni
Hitori de ikite yuku koto wo erabu
Kokoro yurushita toki ni datte
Itsumo sae nai uso bakari
Live alone Live alone Live alone
Kanashii hodo
Kimochi no surechigai wo kurikaeshite mo
Owari wa konai to omoi tsuduketeta kara
Kiri kizamu yo boku no kokoro
Nagare dashiteku kono shizuku
Donnani sakendemo kaere nai basho
Itsumo kimi wa
Hitonami ni nomarete aruku boku no
Ushiro sugata dakede mitsukete kureteta no ni
Kedo ima wa massugu kimi no mae ni
Tatte iru koto sae kidukazu ni
Konnani chikaku wo toori sugite yuku
(Modore nai)
Ano hi kimi ga ii kake tometa ano kotoba
Ima kikoete kitanda
“I’m in you”
(You’ve got a place in me sore wa eien ni)
Boku mo onaji kotoba wo daiteru
Ima mo kieteka ni you ni, to
Kotoba yori kie nai mono wo
Kotoba yori ah,
Kotoba yori kese nai mono wo
Kotoba yori ah,
Kotoba yori
English Translation
I thought that even though sometimesOur feelings didn't match up, the end would never come
But now you're gone
The thread is cut off
No matter how loud I yell, I can't go back there
Even if I love the times
We walk along together holding hands
The closer we get to our dreams, the further apart we become
We said
It was so we could each make our dreams come true
Yo, listen to me
I found a drip in my heart
And I called it "forever"
Oh, it's fake and
An inviting word, in other words
Crack in the middle of that passion
Because 'cause I want you
Live alone, live alone, live alone
You always
Were able to spot me just from seeing my back
As I walked through a crowd of people
But now you don't even realize "you seem so far away"
Though you're passing right by me
The small words that wounded you
Now make such a painful sound
A drop of tenderness, the last drop
It hits me, dark red like blood
You chose to live alone
So you wouldn't hurt or get hurt
Even when my heart can forgive
It's all just unskilled lies
Live alone, live alone, live alone
I kept thinking
That even though our feelings never matched up
The end would never come
I'll carve it on my heart
This drop that washes away
No matter how loud I yell, I can't go back there
You always
Were able to spot me just from seeing my back
As I walked through a crowd of people
But now you don't even realize that I'm standing right in front of you
Though you're passing right by me
(I can't go back)
Now I can hear
Those words you almost said that day
"I'm in you"
(You've got a place in me, that's forever)
I hold on to the same words
So they don't disappear
Something more than words that won't disappear, more than words ah
Something more than words that won't disappear, more than words ah
More than words
Label:
English Translation,
No,
Romaji Lyrics,
Shizuku,
UVERworld,
Yasashisa,
Yasashisa No Shizuku
0
Comment
|
|
Romaji Lyrics
You're ready to go Nobody doStay Universe our Paradise
What a complicated world
Party out feiku mahha 5 teki na
kin no nioi kagitsuke ta mushi Let you dance
Party out Party out muimi na utage
yappari na! tate mae no ura no ura no ura
kyougen wa saikou no shuchou no akashi
kiba naku shite kobi utte koutai ha PASU
hyou no kao no ura no ura no ura no ura
sono ura no ura no ura no ura o sarasu
taezu moeru nou nai kindan no tobira koukai no PIKKINGU kuse ni naru
kurai tsukusu honnou do M kanji ga daiji dana
hito ni kuruwasa reru kaikan
Breaking down Breaking down Breaking Dancing
Come to go the end where I don't know
Getting down Getting down Getting Dancing
Do Pang! obake paa ken POI x3
You know you get high
nukedase zu ni
Respect for yourself Don't you look it back
What are you looking for ?
I see it by magic
We will go together
We will get higher
Party out mahha 5 de feiku uwattsura
nugi dasu bureikou PONSU x3
kyoukou mo saikou no shuchou no akashi
ichi oku sou otaku no saikou na world
23 ku gairo no ura no ura no ura
sono ura no ura no ura no ura wo aruku
taezu moeru nou nai kindan no tobira koukai no PIKKINGU kuse ni naru
dare mo shira nai tokoro mitsukedashi te ha ima hitori wa wo hiroge
What are you looking for ?
What are you looking for?
I see it by magic
We will go together
We will get higher
You're ready to go Nobody do
Stay Universe our Paradise
Dream comes true one day
She needs your response
You're ready to go Nobody do
Stay Universe our Paradise
What a complicated world
Life…
You know you get high
nukedase zu ni
Respect for yourself Don't you look it back
What are you looking for ?
I see it by magic
We will go together
We will get higher
You're ready to go Nobody do
Stay Universe our Paradise
Dream comes true one day
She needs your response
You're ready to go Nobody do
Stay Universe our Paradise
What a complicated world
English Translation
You're ready to go Nobody doStay Universe our Paradise
What a complicated world
Party out fake, like mach five
Insects that sniff out the scent of money Let you dance
Party out Party out meaningless party
absolutely! The other side of the other side of the other side of a stance
Drama is the best claim's evidence
Losing fangs, selling flirts, the path of retreat
The other side of the other side of the other side of a visible face
I'll expose that other side of the other side of the other side
A door's prohibition within an memory that constantly gets fired up A public picking becoming a habit
An instinct that's carried out DOM That feeling is important
The pleasant feeling that people let drive them mad
Breaking down Breaking down Breaking Dancing
Come to go the end where I don't know
Getting down Getting down Getting Dancing
Do Pang! Goblin par ticket POI POI POI
You know you get high
Without being able to sneak away
Respect for yourself Don't you look it back
What are you looking for ?
I see it by magic
We will go together
We will get higher
Party out with mach five fake appearances
We'll undress, free and easy POUNCE POUNCE POUNCE
A little more than an attack is the best claim's proof
All 100 million of your houses' best world
The other side of the other side of the other side of 23 neighborhood's roads
I'll walk on the other side of the other side of the other side of the other side
A door's prohibition within an memory that constantly gets fired up A public picking becoming a habit
A place nobody understands We'll start to look for it Now, alone spread your wings
What are you looking for?
I see it by magic
We will go together
We will get higher
You're ready to go Nobody do
Stay Universe our Paradise
Dream comes true one day
She needs your response
You're ready to go Nobody do
Stay Universe our Paradise
What a complicated world
Life
You know you get high
Without being able to sneak away
Respect for yourself Don't you look it back
What are you looking for?
I see it by magic
We will go together
We will get higher
You're ready to go Nobody do
Stay Universe our Paradise
Dream comes true one day
She needs your response
You're ready to go Nobody do
Stay Universe our Paradise
What a complicated world
Romaji Lyrics
Doushite? Taisetsu ni shita mono waItsumo kowarete yuku no
Doushite? Kiduke nakatta no ka na
Kyori ijou ni hanarete yuku kimi wo Honesty
Toki totomo ni
Nanimo kamoga kawatte yuku keshiki no naka
Jibun sae mo miushinai sou de
Tachidomatta toki ni me wo tojite
Kimi no egao omoidasu yo
Dear lover, It’s you
Kie naide
Kako no hibi no ashiato yo
Doushite? Taisetsu ni shita mono wa
Itsumo kowarete yuku no
Doushite? Kiduke nakatta no ka na
Kyori ijou ni hanarete yuku kimi wo Honesty
Ima wa hakanaku chiisakute mo
Itsuka wa mune wo hatte aeru
Shizumu senaka oshite kureru
Ano hi kawashita yakusoku
Wasure naide!
Saigo kimi ni itta kotoba wa uso ja nai yo
Doushite? Ichiban taisetsu na hito wo
Kizutsukete shimau no
Subete ushinatte shimatte sou kiduketa
Kakegae no nai koto The regret
Doushite? Taisetsu datta koto mo
Hito wa wasurete yuku no
Subete nakushite shimatta kedo
Wasure nai egao no naka ni aru namida wo
Dear lover, It’s you
Nani wo gisei ni shitatte
Be with you forever
Don’t forget your tears
English Translation
Why do the things we treasure always break?Why didn't I realise we were becoming separated by more than distance - honesty
Everything changes with time; when I feel as if I'll lose myself in the scenery
I stop and stand still, close my eyes and remember your smile
Dear lover, it's you; footprints of days gone by, please don't disappear
Why do the things we treasure always break?
Why didn't I realise we were becoming separated by more than distance - honesty
Though now it's distant and small, someday I'll be able to stand proud and meet you
Don't for get the promise we made that day when I was depressed and you gave me a push
The last words I said to you weren't a lie
Why do we always hurt the ones we love?
When I lost everything, I realized what was important - the regret
Why do people forget what was important?
I've lost everything, but I won't forget the tears within the smile
Dear lover, it's you, no matter what the sacrifice
Be with you forever
Don't forget your tears
Romaji Lyrics
Itsu no ma ni ka “Fu” to sugisatteTomadowazu kudaranu koto de atsuku naru kisetsu “Youth”
Kantan ni yuku hazu mo nai risou wo daki
Egaki ashi kaki akiramezu yukubeki datta
Tada no kizu bidou danisezu kidu kazu
Kasou gendai ni tou
“Again” ikiru akashi ikiru imi wo
Omae ni tsutaeru tame ni
Hiraku tobira
Kiwameta RIZUMU nagai kaidan
Ato odori kuruu kanshuu uneri dasu naka
Ayunda akashi ayunda imi wo
Ima koko de tsutaeru tame ni
Hiraku tobira
Mezasu mono ga chigatta tte
Koko kara susumu michi ga chigatta tte
Soko ni uchi ureru kimochi wa onaji datte
Koko de Represent
I know I am rough n’ rugged
No compromise and no sell-out
But when I feel like running away
Always needan escape
Yeah, My trife life is goin’on the street
Yeah, But I find
I find the door tomorrow!!
*Free blood step by step
Negai tsudukeru kotoba
Let’s sing al’together
Free blood step by step
Negai tsudukeru kotoba
Let’s sing al’together
Mugendai bouchou SUPIRITTSU kakkai
Gakuon okuru tame no Rhyme flow
Sekaijuu no tobira tatakidashi
Ubugoe tonari koko de kiseki okoshi dasu
Free blood step by step
Free blood step by step
Free blood step by step
Free blood step by step
Hito wa Deepdown shi
Pressure tachi hadakaru toki DAMEEJI kousashi
Furi shikiru IMEEJI
SUTEEJI ishiki wa ue
Sakeru mono ni wa mienu hodo ue
Tsune ni oto wa nari omoi wa Freedom mode
Ashioto wo tsukamu jama mono wa shizen to kieru
Uchi kuzusu nagarezu hannou ni torawarezu ni koudou
Soshite hiraku My gate!!
Mujouken kanjou SUKURRIMU jitsuzou
Ritsudou hanatsu tame no Rhyme flow
Ando Track ni monaru karada
Kiri konde fukaku itami tsuke tenteki otosu!
Masa ni yabai genjitsu no ima
HAADO na BIITO tataki komu RAIMU
Mizukara shouka shita HQ
Kotae wo uketomeru HAATO no Puzzle
*Repeat
Mugendai bouchou SUPIRITTSU kakkai
Gakuon okuru tame no Rhyme flow
Sekaijuu no tobira tatakidashi
Ubugoe tonari koko de kiseki okoshi dasu
Free blood step by step
Free blood step by step
Free blood step by step
“Here, You can find the door”
English Translation
At some point it became more than "negative""Youth" is the season of becoming passionate about trivial things without hesitation
Holding on to an ideal that won't be simple to carry out
Dreaming, struggling, we should have gone without giving up
Not recognizing the wound from the slight tremor
We ask a potential present-day
"Again", the proof of life, the meaning of life
In order to tell you
Knock on the door
An extreme rhythm, a long stairway
Spectators dancing madly, writhing
The proof that we've walked, the meaning of walking
In order to tell them here
Knock on the door
Even if our goals are different, even if the roads we take from here are different
Our feelings are the same
Represent here
I know I am rough 'n' rugged
No compromise and no sell-out
But when I feel like running away
Always need an escape
Yeah, my trife life is goin' on the street
Yeah, but I find
I find the door tomorrow!!
Free blood step by step, the words I keep wishing
Let's sing alogether
Free blood step by step, the words I keep wishing
Let's sing alogether
A limitless, expanding spirit, a rhyme flow sending notes to all parts of the globe
Knocking on each door around the world, becoming a baby's first cry and creating a miracle here
Free blood step by step
Free blood step by step
Free blood step by step
Free blood step by step
People get deepdown and cause damage under pressure
Images raining down, stage consciousness is above
Further above than someone can see if they avoid it
The sound always rings out, thought is freedom mode
Those who would try to interfere and grab our ankles disappear
Knock it down, don't get washed away, move without getting caught by the response
And then open my gate!!
Unconditional emotional scream, real life, a rhyme flow sending out a rhythm
And a body that will become a track, cut deep, wounding the enemy!
Now is truly a dangerous reality, rhymes pounding out a hard beat
We've sublimated our own high quality
A heart puzzle that accepts the answer
Free blood step by step, the words I keep wishing
Let's sing alogether
Free blood step by step, the words I keep wishing
Let's sing alogether
A limitless, expanding spirit, a rhyme flow sending notes to all parts of the globe
Knocking on each door around the world, becoming a baby's first cry and creating a miracle here
Free blood step by step
Free blood step by step
Free blood step by step
"Here, you can find the door"
Romaji Lyrics
Just cry tojikometa kioku wo tadoruWhy tsumi wo hikizuru ashioto
ima wa mou sora wa nijimu namida to
atsui kumo ni tozasareta kokoro
Aah, daremo kare mo hitotsu ya futatsu wa
fureraretakunai koto mo mou jibun igai no hito wo
kizu tsuketakunai yo yowasa sae uke irete
tsurai toki wa nakeba ii
ashita wa kitto I'll make my day
takaku takaku nee toberu kara
bokura wa koeru doko made demo kitto
I'll find my way tooku wo mitsumete ikeru
Alive uetsukerareta ikiteku ruuru
Why subete agare ochite yuku
hito wa mou uso wo tsukitsuzukeru ikimono
na no ni natte? shinjitsu bakari motomeru no?
soshite jidai wo uramu hibi ni
itsu shika bokutachi wa
ai no imi mo otoshitan da na
tsurai toki wa nakeba ii
kotoba ja kitto mitasenai kara
furueru kata ni furete boku mo naku kara
koware yuku mono
tashika ni naosenai mono mo atta
nanika wo oshieru tame ni
hi hi hi This word!
hi hi hi this word!!
risou wa motomeru hodo ni
hakanasa wo daite mayoikonde iku
nobashita tenohira kasunde iku
ima wa nakeba ii ashita wa kitto
I'll be on your side tooku wo koete ikeru
nijimu kimi no hitomi ga, ok!
ashita sae mitaku wa nai to iu no nara
kakaeta mono sute ima wa tomareba ii sa
itsuka wa toberu ashita wa kitto
I'll find my way kokoro wa koete yukeru
tsurai toki wa nakeba ii
kotoba ja kitto mitasenai kara
kimi no itami ni furete boku mo naku kara
koware yuku mono
tashika ni naosenai koto mo atta
ashita e mukau tame ni
English Translation
Just cry, following the trail of the memories you locked awayWhy? The footsteps dragging sin along behind
Now the sky blurs with tears
Your heart locked behind the thick clouds
Ah, everyone Has one or two things
they don't want others to touch
I don't want to hurt Anyone but myself anymore
I'll even accept the weakness
It's okay to cry when times are hard
I know tomorrow I'll make my day
Higher, higher
Hey, if I can fly I can go
Wherever I want I'll find my way
I can watch the distance
Alive, living by the rules that have been planted in us
Why? Everything is weakened and falls
People keep telling lies
But why? Why do we all long for truth?
And in the days of cursing this age
We lost the meaning of love
Without realizing it
It's okay to cry when times are hard
Words can't fulfill you
So when I touch your trembling shoulders, I cry, too
There were definitely times
When I couldn't repair what was breaking
So it could teach me something
The more I embrace ideals
The more I embrace fragility and lose my way
The outstretched hand grows hazy
It's okay to cry now
I know tomorrow
I'll be on your side
I can cross the distance
If you say your blurry eyes
Don't even want to see tomorrow
Then just stop and throw away what you've been holding on to
Someday you'll be able to fly
I know tomorrow
I'll find my way
My heart can overcome
It's okay to cry when times are hard
Words can't fulfill you
So when I touch your pain, I cry, too
There were definitely times
When I couldn't repair what was breaking
So I could face tomorrow
Romaji Lyrics
Kinou wa nani shiteta no? shinpai suru jan denwa denai shiUtsumuku kimi o mitara sugu ni nani o iou to shiteru ka kidzuita n’da
(nani hitotsu katachi no nai mienai mono wa ai nanka janai tte
bakageteru wa ne) nante kimi wa hontou ni omou no kai?
Sore nara doushite kimi wa naiteru no?
Saigo no yasashisa ni fureru
(SAYONARA) o iwasenai you ni kuchidzuke de kimi no kotoba tozashita n’da
naze nan dayo? kotoba ijou ni kuchibiru kara tsutawaru taion
Shigoto towa mada yobenai kedo
Kyou mo GUITAR o motte Jazz Bar de utawasete moratte iru
Kimi kara moratta SNEAKER wa chotto surihette kita kedo
Sono fun haki nareta
(nani hitotsu saki no mienai kankei ni aisou ga koto go tokita)tte
Yume janai kato kanashisugite boku wa warau
Genjitsu nanka yori yume o tabete ikiru boku to
Risou doori janai to ikirarenai kimi ja
Kanashii hodo ni zurete itta kachikan ga kimi o nayamaseta soryasou dakedo…
(SAYONARA) no sono hitokoto dake de kiete shimau hodo chippokena meda ttanda
Oikakeyou to shita kedo genjitsu wa hara ga heru kara
Surihetta SNEAKER de boku wa yume no naka e to mata modoru…
Tashika ni atta desho? me ni wa mienai kedo
Ooki na KABAN demo iri kiranai kurai no
Suki na RECORD ya machidooshii kisetsu ga
Tada issho na dake de waraeteta jan
Nani mo kamo mienai kara koso ai no honshitsu ga miete kuru n’janai ka?
Wakaranaku naru yo… kirei goto o nuitara
Nani ga ichiban taisetsu kawa ie yashinai kedo
(SAYONARA) no sono hitokoto dakede
Kesete shimau koto nante hitotsu mo nakatta n’da
Kore mo chigau no kai? hanareyou towa shinai
Kuchibiru ni nokotteru katachi no nai mienai taion
Romaji Lyrics
Now here we are tadori tsuita basho deAnd at this point tadori tsukitai basho
Life brings joy and sorrow
This road leads to my dream
Itsudatte sou Play fair SUTORIITO
Taigai wa sou honno sukoshi no koukishin
Waki deru omoi wa mou shinken
Yure nai thought
The past
Now
Future
Forever
Support
Friend
Forever
Far away
Furui ARUBAMU no naka ni aru
(It’s so splendid)
Asu wo everything
Fly away
Kae nai you ni to sora iro no
(It’s so splendid) Asu wo
Trip musuu ni takame au koto
Baibusu ransha
Dakyou ja nai tokoro mezashi
Ippo ue keep on yeah
Gaki no goro ni mita yume
Nagareta hoshi ni kaketa negai
Tagai ni tsukami toru koto sore ga
Ichido kiri no yakusoku no kotoba
This is the dream
Tadori tsukeru you ni
Ippatsu teiku ato modori wa nai
Shinobi yoru te kyodai na wall
Todokanu kara koso tsukamitai
Kisoi au hibi dokomademo mae
Mujuuryoku no kuusou katachi ni kae
Sou kono sora no shita
Aitsu datte kitto
Make nai de ikiteru kara
Everything far away
Nakama to sugoshita hibi wo boku wa
(It’s so splendid)
Wasure nai everything
Fly away
Kono machi no hikari wo POKETTO no naka ni
(It’s so splendid) nigirishimete iru
Nayandeta hibi mo hitori ja nakatta kara
Ima koko ni tateta
Itsuka mata suru beki koto oetara
Warai aeru you ni boku wa
Far away
Nakama to sugoshita hibi wo boku wa
(It’s so splendid) wasure nai
Fly away
Kono machi no hikari wo POKETTO no naka ni
(It’s so splendid) Nigirishimete iru
Far away
Furui ARUBAMU no naka ni aru
(It’s so splendid) Asu wo everything
Fly away
Kae nai you ni to nakama to kawashita
(It’s so splendid) Saigo no yakusoku
English Translation
Now here we are, at the place we've arrived atAnd at this point, there's a place we want to arrive at
Life brings joy and sorrow
This road leads to my dream
Yes, it's always a play fair street
Yes, I'm mainly just a little bit curious
My feelings that gush forth, are already serious
An unwavering thought
The past
Now
Future
Forever
Support
Friend
Forever
Far away
My old memories are in an album
(It's so splendid)
I give everything to tomorrow
Fly away
A tomorrow that is the color of the sky
(It's so splendid) Seems to be unchanging
Our trip rises us infinitely high
Randomly shooting out vibes
Heading toward a place where there's no compromise
One step ahead, keep on, yeah
The dreams that I had when I was a kid
A wish that I made on a shooting star
We'll grasp ahold of them together
The words of a promise made just once
This is the dream
It's as though I'm arriving at it
After one take, we can't go back
A hand creeps near, a gigantic wall
I want to grasp it, because I can't reach it
Before the days that we compete as much as it takes
Weightless fantasies change form
Yes, beneath this sky
She'll definitely live her life
Without losing
Everything far away
I'll never forget about
(It's so splendid)
The days that I spent with my friends
Fly away
I'm grasping ahold of the light of this town
(It's so splendid) In my pocket
I wasn't alone in my days of worrying
Now, I stand right here
When I one day finish the things that I should be doing, again
I hope that we'll be able to smile together
Everything far away
I'll never forget about
(It's so splendid)
The days that I spent with my friends
Fly away
I'm grasping ahold of the light of this town
(It's so splendid) In my pocket
Far away
My old memories are in an album
(It's so splendid)
I give everything to tomorrow
Fly away
The final words of the promise that I exchanged with friends
(It's so splendid) Seem to be unchanging
Romaji Lyrics
Kurai kiri shikai dake wa ano juuteion nagasarezuFeel Get kabe no ura
Hibi sagasarezu nagasareru
Towa ni kirezu kantan ni ikiru sore mo bigaku
Ichiritsu dato kanjizu ni hibi kensei naku tobashi
Kikkake sagashi
Koeru kabe wo niramu kono SUTAIRU susumu beki michi naraba
Koko ni inakutatte ii
Furi kaettatte ii
Mamoru beki mono wo ushinawa nai you ni
*Deai to wakare ga aru kara
Taisetsu ni omou koto dekiru no ka na
It’s sad to say good-by to you
Ae nakunatta toshite mo wasure nai yo
Shinka no DORAIBINGU
MAI PEESU
Midare utsu kotoba ni umekonda SUPIRITTSU!
Susumu beki michi erabi SUKEERU wa BIG
Toushindai de chousen idomushin!
Itsumo kanou sei wa mugendai
Tsukami toreruka wa jibun shidai
Fumi dasu koto kara ashita ga hajimaru nara
Nagare no mama ni nagare no mama ni
Sono basho wo kimi ga nozomu no naraba
Mayowa naide yoi osore naide yoi
Negatteta egaiteta michi wo
*Repeat
*Repeat
Itsumademo hitomi tojitara iro asenu keshiki ga
Korekara mo kimi no chizu ni naru darou
Omoi no mama ni
Jibun rashiku tachidomara naide
Kimi no michi wo
English Translation
A dark fog, my field of vision is the only thing not swept away by the bass, feel get, on the other side of the wallDays of not searching, of drifting along, living easily and never getting upset, that too is an art
Dashing through the days without restraint, not feeling the monotony, searching for a chance
I glare at each hurdle I overcome, with this style I must keep going so long as there's a road
You don't have to be here, you can turn back
So you don't lose what you must protect
I wonder if it's because there are meetings and partings that we can treasure things
It's sad to say good-bye to you
Even though we don't see each other anymore, I won't forget you
Driving evolution at my pace
My spirit's embedded in the disordered words!
Choosing the road I must take, the scale is big, my heart rises to each life-sized challenge!
The possibilities are always infinite, it's up to you what you get
Tomorrow starts with taking that first step
With the flow, with the flow, if that place is what you wish for
You don't have to get lost, you don't have to be afraid of the road you wished for
I wonder if it's because there are meetings and partings that we can treasure things
It's sad to say good-bye to you
Even though we don't see each other anymore, I won't forget you
I wonder if it's because there are meetings and partings that we can treasure things
It's sad to say good-bye to you
Even though we don't see each other anymore, I won't forget you
Whenever you close your eyes, the unfading scenery
Will always be your map, just as you like
Be yourself, don't stand still, take your own road
Romaji Lyrics
ano hi boku ga nigirishimeteta yumeima wa koko ni atte
hitori ni natte doko ni itatte
omotteru kimi ni
mune wo tsuki sasu itami sae mo
Wasuretaku nai yo to tsutae nai no wa
Semete no kimochi
bariki wo saidai ni KIIPU
koko kara wa
iya kitto hitori de ikeru to
madamada FAITO
ushinatta koto mo kate ni natte
ikite ikeru to
ii kikaseru
subete nagedashi
ima sugu ni kimi wo kono te ni tada
daki yosetai yo to negau koe mo
Hanareteku kyori ni todoka nai kimi no nioi
Tada kaze ni yurete kieteku
Yume no daishou ni...
osanai hi ni oboeta kanashimi ga
ima mo wasurerare nai to
uchiakete kureta
kako no kizu de sae mo
itoshi sugita kara
kimochi ga tsutawari sugite
koware nai you ni kie nai de
sou te wo tsunageba yokatta
It's not so easy to be consistent
ibara demo
tomaru koto no nai
toki no naka hashiri tsudukeru
furikaeru hibi nante imi nai kara
te no todoku kyori ni ita kimi no nukumori sae
omoidasenai de ikiteku
wasuretaku nai no ni...
kotoba mo ie nai mama ni
kanjou wo Keep
saisho wa daitai
iron wa same nai mama ni
daionryou KIIPU
BAI BAI BAI BAI
iou to zutto omotteta mono
kotobatte nande tsutae kirezu ni
matte tatte modotte konai
wakare tokatte wasureteku kara
subete nagedashi
ima sugu ni kimi wo kono te ni tada
dakiyosetai yo to negau koe mo
hanareteku kyori ni todoka nai kimi no nioi
tada kaze ni yurete kieteku
yume no daishou ni...
tsutaetai kedo
bariki wo saidai ni KIIPU
koko made wa
iya kitto kimi ga ita kara
madamada Fight
kimi no kotoba ga kate ni natte hashiri tsudukeru
hashiri tsudukeru
English Translation
The dream I grasped hold of that day,it's here now
toward you who thinks
about being alone somewhere
even the pain that pierces my chest
“I don't want to forget”
I couldn't express that,
at least the feeling
keep horsepower at the maximum
from here,
you can surely get through things alone
still continuing to fight
even the things you lost become provisions,
and you can live on,
I tell you
throwing out everything,
even the voice that wishes
I only want to embrace you immediately with these hands.
in the separated distance, your scent that can't reach me
only sways and vanishes in the wind
replacing the dream
the sadness remembered from a very young age
“I can't forget even now”
you confessed for me
even with the wounds of the past,
you loved too much.
handing down the feeling too much
so that it isn't broken, without it vanishing
it would've been great if hands were connected like that
It's not so easy to be consistent
even with thorns
I continue to run
within the time that has no stopping point
because it's meaningless to do things like look back on the days
the you that exists in the reachable distance,
I live on without even remembering your warmth
even though I don't want to forget…
while you can't speak words,
keep the emotion
first, generally before the iron cools off
keep a loud volume
bai bai bai bai
the things that I've always thought I'd just say
without cutting off words and things,
and waiting
that won't come back again
because I'm going to forget about things like the parting
throwing out everything,
even the voice that wishes
I only want to embrace you immediately with these hands.
in the separated distance, your scent that can't reach me
only sways and vanishes in the wind
replacing the dream
I want to express it, but
keep horsepower at the maximum
I've gotten to here
surely because you were there
still continuing to fight
your words become provisions, and I keep running
keep running
Romaji Lyrics
giragira no beach way natsu no flow Againnegatte ha migatte na hito yoru no game
LOCK ON kimi o matte tan da
But I don't know you (laugh)
giragira no hitomi de kudoku Play tochuu mo
yoko gitta bikini gan mi no scope
LOCK ON hitori dake
LOCK ON kujuu no sentaku
aa kami ni sakaratte demo
kono shigeki ni michi ta kisetsu wo
owara se nai
natsu ga ima boku no kokoro hirogeteku
nami kaze waraigoe ga Laka Laka love Laka Laka love
kono sora kumo niji ni nokkatte
sunahama no kimi no ashiato
mitsukedasu kara Laka Laka love Laka Laka love
yoru wa muragatte
BEACH mukai no BAR
koyoi mo sagasu renai no GAME
ore ga shireitou, soshite tokkou kiru
omae ha ashisuto pasu wo dasu! OK ?
ikou ka ?
yoru no doushi tachi yo takurami darake no tadare ta kankei
LOCK ON atatte mo kudakeru na
ROCK ON kari so me no
tsuki ni madowasare
jijou nanka yori saki ni koudou
chikaduku kuchibiru ga do ikatsui habanero gengo
sore mo waru ka nai
natsu ga ima boku no kokoro hiroge te ku
nami kaze waraigoe ga Laka Laka love Laka Laka love
kono sora kumo niji ni nokkatte
takai yama mioroshite
mimi sumashitara Laka Laka love Laka Laka love
No lonely No lonely ai ni uragiraretekita kedo
Lonely Lonely kokoro no naka wa
Nobody knows kotae wa nami no shirabe
sagasu ashiato kiete yuku mae ni
kimi no hikari no iro ga hirogatteiku
nami kaze waraigoe ga Laka Laka love Laka Laka love
kono sora kumo niji ni nokkatte
sunahama no kimi no ashiato
mitsukedasu kara
natsu ga ima kimi to boku wo hikiyoseru
shizumanai taiyou ga Laka Laka love Laka Laka love
umi yo haru mo aki mo fuyu mo nomi hoshiteyuke
mada mada owarasenai
kono natsu wa Laka Laka love Laka Laka love
English Translation
The dazzling beach way of summer flows aagainMy desire is the selfish game of the evening
LOCK ON I've been waiting for you
But I don't know you
With my glaring eyes, even en route of your seductive play, I crossed your bikini. It's a gun-gazing scope
LOCK ON! Only one person
LOCK ON! A bitter choice
Oh, I can defy God, but this is full of excitement even though he hasn't let the season come to an end
This summer I extend my heart
to the waves, the wind, and the voice of laughter which is Laka Laka love Laka Laka love
The sky of emptiness will cause a rainbow to shine down upon your footprints of the sandy beach.
Since I've suddenly dicovered Laka Laka love Laka Laka love
The BEACH is opposite of the BAR
I'm already looking forward to the game of love-making tonight
I'm like a control tower, so forget about aggresion
Just show me your assistant pass! OK?
Shall we go? Every night is the same.
Our festering relationship is full of schemes
LOCK ON! Even is you become successful, don't break!
ROCK ON! Neglecting it
Becoming bewildered by the moon, circumstances from something prior to conduct
Is like drawing closer to your stern lips
The Habanero language, now that also ain't so bad
This summer I extend my heart
to the waves, the wind, and the voice of laughter which is Laka Laka love Laka Laka love
This sky of emptiness will cause a rainbow to shine down upon your footprints of the sandy beach.
You can overlook the highest mountain when you clear your ears for Laka Laka love Laka Laka love
"No lonely No lonely" produced a betrayal in my love
But as far as the answer from the "Lonely Lonely" within my heart
Nobody knows. As the wave approaches
I'm searching for your footprints as they vanish right before me
Your colors of light are expanding
to the wind, the waves, and the voice of laughter which is Laka Laka love Laka Laka love
This sky of emptiness will cause a rainbow to shine down upon your footprints of the sandy beach
The summer is now being drawn to you and me
The unsetting sun is Laka Laka love Laka Laka love
The Beach! As well as the spring, fall, and winter being swallowed deeply cannot be finished yet
Because this summer is Laka Laka love Laka Laka love
Romaji Lyrics
You got a master key!!So! Notteki na motto
Touzai nan boku maemae maemae he
It’s time! ahead!
Shinsekai he joushou wo te ni kaki egaiteku
INSUTOORU shita jinsei wa saikouchou ni
Agari kitteru yatsura atama made Boy X 2
Juu nen saki made kikaseru KD
Konna kanji Hey yo!!
Tooikaze ga mirai wo tsunagu toki
Koe ni naranu kotoba no iro
Mou iyada to nanimo mie nai to
Toki datte utsura nai kara
You got a master key!!
Yo! Itte mina, doda ?
Tenjoutenka maemae maemae he
It’s time! ahead!
Zentouyou Shake!!
Souzou wo koe mashite yuku Image
Sonzai no ninshou wa saidaikyuu ni
Wakari kitteru koto wa
Sute teki na Boom X 2
Juu nen saki made tsunageru KD
Konna kanji Hey yo!!
Tooiasa he hitomi wo mukeru toki
Kaku wa subete garasu to naru
Mou fureta tte nozoki kon datte
Katama tte ugoka nai kara
Stand and Still
Oto ga kikoeru kai?
Kimi no fukai basho kara kikoete kuru oto ga
Now take it all te wo nobashite
Just movin’!!
Hajimare Your scream!!
Tooikaze ga mirai wo tsunagu toki
Koe ni naranu kotoba no iro
Mou iyada to nanimo mie nai to
Toki datte utsura nai kara
Tooiasa he hitomi wo mukeru toki
Kaku wa subete garasu to naru
Mou fureta tte nozoki kon datte
Katama tte ugoka nai kara
Translation
You got a master key!!So! Get on, east, west, south, north, ahead, ahead
It's time! Ahead!
To a new world, writing your ascension in your hand
Those who stop the lives they've installed
At the climax are boys, boys from head to toe
A knockdown they can hear ten years ahead
Like this, hey yo!!
When the distant wind connects to the future
It's a color that can't be put into words
Time won't move if you say
"I don't want to anymore" or "I can't see anything"
You got a master key!!
Yo! Why don't you try going? To the heavens and below, ahead, ahead
It's time! Ahead!
Shake your frontal lobe!! Images that increase beyond imagination
The proof of life is the highest rank
Throw away everything you know, boom boom
A knockdown that connects ten years ahead
Like this, hey yo!!
When you turn your eyes to a distant morning
The past will all become glass
You can touch it or peer inside
But it's solidified and won't move
Stand and still
Can you hear that sound?
The sound coming from deep within you
Now take it all, reach out your hand
Just movin'!!
Start your scream!!
When the distant wind connects to the future
It's a color that can't be put into words
Time won't move if you say
"I don't want to anymore" or "I can't see anything"
When you turn your eyes to a distant morning
The past will all become glass
You can touch it or peer inside
But it's solidified and won't move
Romaji Lyrics
itsu datte aide sukuwa re ta jijitsu o hito wa wasure rare naindaSpiral galaxy yo outou seyo
hito wa kako o ikiru mono de wa naku
sugosu jikan ga mijikaku tomo
gyoushuku no toki no naka manabu beki koto mo arou
PEACE & LOVE kitto need
kieru kokorozashi kou ubau twilight
tachikire nu kizuna ore wa tsuyoku
mata tsuyoku furuitata shi genkai he
WO
boku ni nokosa re ta suu juu nen
mogai te nai te iki ta kurai de
kawari wa shi nai darou
WO it's too late
shinshoku sare ta dai tokai de
chinbotsu nante atarimae de
soredemo boku wa zutto ai wo utau n da
zetsubou no jidai de wakatteru n da yo
ai dake jya sekai wa sukue nai koto mo
sou demo
ai de sukuwa re ta jijitsu o hito wa wasure rare nai n da
ikidoori no ishi kanbatsu shi ta gankyuu ga
kakaekon da keshiki wa monokuro de fukanzen na
kodoku ga taion o ubatta boku wa mimi wo fusagi
ari mo shi nai kibou no melody sagasu
itsu datte
zetsubou no jidai de wakatteru n da yo
uta jya sekai wa sukue nai koto mo
sou demo
kawatte ku negai wo utau yo
boku dake demo me wa fuse nai
justice
clap your hands everybody
ikiru reason sagashi motome babibusu
yo close my eyes
burete kairo panku suru vent blast
bang! bang! bang! bang!
Just keep the light light
ikiru light
heavenly push push push
kazase fuck
negau truth truth truth
all men are created equal
nee?
futoumei bakari wakara nai n da yo
nani ga hito no ai no katachi na no?
fusagu boku tachi ga iru yo
majiwaru koto no nai kokoro
nan hen mo tsutaeyo u to ...
kimi ga nageku yoru mo
nigedashi taku naru hi mo aru daro
for your life
saigo no yoru o utau yo
arittake no koe o komeru yo
mou issai no ketsuraku no
taiyou o nakushita asu sae
ai no katachi ni kiduke naku te mo
tsunage awase teku kokoro
English Translation
Even if the person never forgets the factThat they are rescued with love, they do.
A spiraling galaxy is the way we respond
For the person we have a bond with
The past is not something for us to live in
But rather is the short amount of time
That we need to pass by as it is being condensed
In peace and love, which are probably also
The things in which we learn the will of light
The one we certainly need, as it goes out in the twilight
It is taken and cannot be shut off
It's strong and it swings as it strongly does
Several dozen times each year
In which we are all left for and to
Whoa whoah oh, oh
We're struggling to the limit and crying
It's too late, it will not change
At the extent of our lives, it sinks
Being natural in the city of attacks
We are the test
Just love for the world
That we aren't able to rescue
We sing to it, even if just for ourselves or our eyes
Justice
Let's clap - clap our hands, everybody
Even if it doesn't reverse the reason of living
We close our eyes in the blurring circuit
It is searched out, gets flat, vented, and blasted.
BANG! BANG! BANG!
Just keep the light lit
Light it heavenly, keep pushing, push, push.
Let it live or let it die, oh fuck
Just know the truth, truth truth
All men are created equal
Why do we ask it well?
Only we do not understand the opacity
Is it something in the form of love of the person?
Those who are covered are that
Of which the heart conveys
Many compilations of which
We do not have the fact that it mixes our world
For some of us and our lives, last night is the night
When we sighed and the day stops
Wanting to escape as it is sung
There is a song and it includes the voice
Of even the tomorrow which already loses its shine
Of the sun and its missing light
The sun cannot become aware of the shape
Of love and the connection
Also the feeling of togetherness in our hearts
Romaji Lyrics
Kore ga saigo ja nai yo to ii kikaseKIZUtsuku koto wo osoreteta
Wakatteta kimi no koto
Hitori kodoku wo daite ita konna yoru wa
Kimi no koe wo tayori ni Wow
Close by kimi no Smile, Call, Once again
Ano hi mitaku dakishimetai yo
Mi ni itsuka ikou futari de aruita
Machi no ne hikari wo
Towa ni itai kedo soba ni
Tarizu kotoba ni dekizu shimai no koto
Senaka awase ni tatte sagashi au mitai na
Kanashii futari datta
Woo- You’re everything
Wasurerare nakute
Konnani mo
Close by
Kimi no Smile, Call, Once again
Itai kurai dakishimetai yo
Atarashii te erande shimae nai
Kimi shika ira nai yo
Towa ni tsunaideru hikari
Mieru aida ni Takin’it to me once again
Close by
Kimi no Smile, Call, Once again
Ano hi mitaku dakishimetai yo
Mi ni itsuka ikou futari de aruita
Machi no ne hikari wo
Te ni shitai yume wo tsukamu daishou ni
KIMI no koto ushinattanda
Omoide Box shimai kome nai kono mama
Towa ni itai kedo soba ni
Tarizu kotoba ni dekizu
Toki wa satte yuku dake
Towa ni itai kedo soba ni
Tarizu kotoba ni dekizu shimai no koto
English Translation
I knewYou were telling yourself it wasn't over
Because you were afraid of being hurt
On nights like that night I spent alone, with only my loneliness to hold
I let your voice guide me, wow
Close by, your smile, call, once again
I want to hold you like I did that day
Someday I'll go and see the lights
On the streets I walked through
I want to be by your side forever
But it wasn't enough, I couldn't find the words to say, and now it's over
We were sad, as if we were trying to look for each other
With our backs to each other
Woo you're everything
I can't forget you
You're so unforgettable
Close by
Your smile, call, once again
I want to hold you so badly it hurts
I can't choose a new hand to hold
All I need is you
Takin' it to me once again
While I can still see the lights that are entwined forever
Close by
Your smile, call, once again
I want to hold you like I did that day
Someday I'll go and see the lights
On the streets I walked through
When I lost you
I lost my dreams and any compensation
Unable to put you in my box of memories
I want to be by your side forever
But it's enough, I can't find the words to say
And time keeps passing by
I want to be by your side forever
But it wasn't enough, I couldn't find the words to say, and now it's over
Romaji Lyrics
sepia iro shita it's my memorykodoku ga midori toru
dekiru na rain cloudy story arainagashi te kure
sono sora no namida no shizuku de
dekiru desho rain cloudy story
nee hibikase te ame on
nani mo nai kono machi no yuugure ni mimi wo ateru
sorosoro yoru ga ki ta natte
chikachika mabataki hajime ta gaitou
ga terasu mizu tamari no lightning
shadou mizushibuki no mood music aimai na rhythm
kawai ta kokoro wo nurashi te iku
Everything i forget... everything i forget
dekiru nara rain cloudy story arainagashi te ku
sono sora no namida no shizuku de
dekiru desho rain cloudy story
nee hibikase te ame on
Flavour, depression tone, aerial
furisosogu ame wa daichi he no
ameagari go nomi ni ka kara hashi
kaze ga kumo no kaji wo toru
by myself
heya wo tobi deshi ta gozen 0 ji
karada wo tsutau ame no shizuku wa
kodoku o shimikoma se ta scorch
nomihoshi ta bun dake
Re-born... arawa reru hibi
Re-bir th... kurikaeshinai hibi
Re-born... arawareru hibi
Re-bir th... kurikaesenai hibi
sora ni mi wo makasete
Everything I forget... everything I forget
yubisaki de touch ending story yowa sugi te kono
kare te yuku hana mo dakishimete
mayonaka no cry ending story
mou chiisana utagoe
dekiru nara rain cloudy story arainagashi te ku
sono sora no namida no shizuku de
dekiru desho rain cloudy story
nee hibikase te ame on
Re-born... arawa reru hibi
Re-bir th... kurikaeshinai hibi
Re-born... arawareru hibi
Re-bir th... kurikaesenai hibi
Re-born... arawareru hibi
Re-birth... kurikaesenai hibi
Re-born... re birth
English Translation
The brown coloured loneliness it's my memory,Which has sparkled once again now
If only it could Rain Cloudy Story
Erase and clean everything, with that drop of tear from the sky
If it could Rain Cloudy Story
Hear, the sound of the falling rain
In the quiet city, a whisper could be heard during the dawn
"It's time for the night to come"
The gleaming city that glares sprinkles -
Lightning that is filled with water
Road that's bathed in Mood Music
A confusing rythmn,
Dampens the heart that had dried up
Everything I forget... everything I forget
If only it could Rain Cloudy Story
Erase and clean everything, with that drop of tear from the sky
If it could Rain Cloudy Story
Hear, that sound of the falling rain
Flavor Depression Tone Aerial
The rain that pours on this world
A bridge that's constructed after the rain stops
The wind that navigates of the cloudy sky
By Oneself
At 0 am, it flew out of the window
The drop of rain that falls on the body
Scorch dampens the feeling of loneliness
Only a little have been drunk
Reborn... Days that have been washed clean
Rebirth... Days that won't repeat again
Reborn... Days that will arrive
Rebirth... Days that won't repeat again
Leave your body to the sky
Everything I forget... everything I forget
Touch the Ending story with the tips of the finger
I embrace the weak flower that had dried and
CRY in the middle of the night Ending story
A small singing voice
If only it could Rain Cloudy Story
Erase and clean everything, with that drop of tear from the sky
If it could Rain Cloudy Story
Hear, that sound of the falling rain
Reborn... Days that have been washed clean
Rebirth... Days that won't repeat again
Reborn... Days that will arrive
Rebirth... Days that won't repeat again
Reborn... Rebirth