Out of 100 million coincidental encounters, until the end I've been wishing for this one. Beautiful words are unnecessary, there is no need for them, let them go. You cannot find a heart in the mind, nor in the brain, but between the two of us, you can certainly feel it.
GIRUGAMESH - Border (With English Translation)

Romaji Lyrics

CROSS THE BORDER !

Nobashita tenohira no saki ni kibou wo motomeru koe ga
Ikoku no kaze ga katari kake ‘jiyuu to ikiru chikara wo !

Kotoba wo ataeru shigeki to kotae wo uketoru komaku ga
Mahi shita kankaku wo sa shite arata na keshiki wo katadoru

Hitomi no iro mitekita mono hitotsu hitotsu ni chigai ga aru
Fureai tagai shiru koto de sara ni fukai imi wo eru

War & Peace
Umi wo koekuni wo koe
Ikutsumono machi wo miagete
Oretachi ga dekiru koto wa ?

Kawashita kotoba ga ima uta ni kizamarete
Hibike kono yo ni ikiru mono ni
Kakenukete me no mae no kabe wo uchikudake
Kotoba mo koeru MELODY wo kaze ni nosete

Tasuke wo motomeru serifu to mijuku na jibun no ability
Nanika wo kaereru nozomi ga ashita no kate ni naru

War & Peace
Uearasoi ya sabetsu
Kurikaesu hibi ai seru ka ?
Kore ga utsushita genjitsu

Kowase borderline !!

Dore dake inochi kezuri sakebi tsuzukereba
Uta de nanika wo kaerareru no ?
Kakegae nai mono sae mamorenai no nara
Negai wa kanau hazu mo nai kara sa

Flashing your life
Flashing your life
Semete ima kimi noi dekiru koto
Flashing your life
Flashing your life
Kimi wa nani wo omou no ?




English Translation

Before your outstretched palm a voice that longs for hope and
the wind of a foreign country tell you “Grasp freedom and the power to live!”

The motivation to present your words and eardrums that will receive the answer
pierce the paralyzed sensation and shape a new landscape,

In the colours of your eyes what I’ve seen is that there’s differences in each and every one,
By coming into contact and understanding one another we grasp even deeper meaning,

War&Peace
Beyond oceans, beyond countries,
looking up to countless cities,
What can we do?

The exchanged words are now inscribed in song,
Resound to all the living things in this world!
Smash the wall before your eyes, run through it!
Go beyond words and send music (a MELODY) on the wind!*

WORDS seeking help and your own immature Ability,
The desire to be able to change something becomes the nourishment of tomorrow,

War&Peace
Starvation, conflict, and discrimination
How can you love repeating it day after day?
This is the depicted reality!

Destroy the borderline!!

How long will we cut down life, continue screaming,
until we’re able to change something with a song?
If we can’t even protect what’s irreplaceable
there’s no way our hopes will be realized!

Flashing your life
At the very least what’s something you think
Flashing your life
I can do for you right now?

*Here Satoshi sings “melody” instead of “music” as is written in the lyrics.
GIRUGAMESH - Break Down (With English Translation)

Romaji Lyrics

BREAK DOWN!!!

I think
Otonatachiwa iu
Tadashiku ikiro kazuaru kotaeno nakade
Tadasu monoga sou
Okashiterunoni ittai nanio
Shinjireba ?

Don't you know, Why I'm Me !!
Torimaku (evil)
Douchuuwa aranami
Jibun rashiku towa ?
Gendaino keikouni
Minaga give up
Yumeoibitoyo saa !

Tsuyogari warae ima Boys & Girls
Namida miseinaiyoni Boys & Girls
Egaoni nareba tsuyoku narerusa
Haruka miraino keshikinante
Daremo wakariwa shinaidaro ?
Korekara wa ima kimiga tsukamumono

I think
Konoutade moshi
Dareka sukuetara oreno negaukotoga hitotsu
Kanaererunda konna oredemo
Dareka ugokasu chikaraga ?

Don't you know, Why I'm Me !!
Torimaku (evil)
Douchuuwa aranami
Jibun rashiku towa ?
Gendaino keikouni
Minaga give up
Yume oboitoyo saa !

Kimiga egaoni narenai nara
Oremo waraewa shinaidaro
Tomoni sasae kono basho de utae zenryokude Yume oerunara
Nandodemo kujikerya iisa
Soredemo hoshiwa mawari asuwa kuru

Imano wakamono nattenai, why ?
Sousa sorya sodateta omaeraga
Kodomoni mukiattenai your life
Dakara oretachiwa mayoitsuzuke

Tsuyogari warae ima Boys&Girls
Namida miseinaiyoni Boys&Girls
Egaoni nareba tsuyoku narerusa
Haruka miraino keshikinante
Daremo wakariwa shinaidaro ?
Korekara wa ima kimiga tsukamumono




English Translation

BREAK DOWN !!!

I think the adults say live surely in
their countless answers,
but all that needs to be corrected is violated
What should we believe?

Don't you know 'Why I'm me!'
surrounding(evil)
raging waves along the way
What is being yourself?
Hey dream chaser, everyone is giving up on modern-day inclinations

(chorus)
Show your courage and smile now Boys&Girls,
never show your tears Boys&Girls
if you smile you will be strong
nobody knows what the distant future looks like
'Tomorrow' is what you seize today

I think if this song saves a soul
One of my dreams would come true, will someone be able to move on me too?

Don't you know 'why I'm me!'
surrounding (evil)
raging waves along the way
What is being yourself?
Hey dream chaser, everyone is giving up on modern-day inclinations

If you won't smile I won't either
Supporting each other in this place,
now sing if you can chase your dreams with all your might
It's OK if sometimes all falters
for the stars will go round and tomorrow will come

'I'm not a modern-day kid' why?
That's because you were all brought up not facing children, your life, and forever we will be lost

(chorus repeat)
GIRUGAMESH - Barikedo (With English Translation)

Romaji Lyrics

tatoeba dareka ga moshi fukou demo nanimo kanjinai

hito wa mina douse jibun ga daiji de
kireigoto nante kikitaku mo nai
tanin dasuke jibun no shiawase nogashite
tanin no shiawase netamu

warning!! hate you

ore ga tanoshikerya subete ga barairo
sore de ii darou nanika monku ga aru ka?
shosen katta mon gachi sonna teido daro
basei wa kikoenee haisha wa naku bakari

warning!! hate you

yo no naka mawari no me wo ki ni shi sugite
AKUSERU no fumiba yomi machigaeteiru
sonna koto de wa itsu made kakatte mo maru de
happou fusagari no mama

ore ga tanoshikerya subete ga barairo
sore de ii darou nanka monku ga aru ka?

shosen katta mon gachi sonna teido daro
basei wa kikoenee ore ga subete




English Translation

[Barricade]

For instance if someone feels miserable, I feel nothing

People only care about themselves, anyway
I don't want to hear beautiful words
We help others, missing out on our own happiness
We're jealous of other people's happiness

Warning! Hate you

If I'm happy, everything is pink
Is it alright this way, do you have anything to reproach me with?
After all, a winner is a winner, aren't they?
I don't hear the critics, a loser only cries

Warning! Hate you

We care too much about the people around us
Mistaken when it comes to step on the accelerator
If we continue like this forever
it will only be a dead end

If I'm happy, everything is pink
This is alright this way, do you have anything to reproach me with?

After all, a winner is a winner, aren't they?
I don't hear the critics, after everything
GIRUGAMESH - Asking Why (With English Translation)

Romaji Lyrics

Maru de konnakushita youna nukegara de houshin shiteru ka no your life
Yotei chouwa no blue ha nakugao ha nouten choudo ni kuru shougei kyouda
Shini mo no kurushii de kasegu money [many times many way] wo ayumu ma ni
nobody can stop na mainichi cry owarinai step ato dono kurai

(disclose) Asking why... Tell me

Turn it up turn it down mou dame nanda dare ka ni hikareta no ru-ru iya da
Are kara dore hodo toki ga tatte are hate sore hodo jibun kawatta ?
One more time once again yarinaoshitai moshimo time machine hakken jikan modoshitai
Itsudatte migatte na kono jikan aitsu datte negate yo no naka

(disclose) Asking why... Tell me

Souzou shita ano risou ga oh break it down now
Ajikinai kono panorama ni zetsubou I can see the way

(disclose) Asking why... Tell me

Itsumo sanzan yume mita dream hijkari ga kie AH
Me no mae no kono zangai ni nanno kibou wo ?

Souzou shita ano risou ga oh break it down now
Ajikinai kono panorama ni zetsubou I can see the way
The whole world rots


English Translation

Leading your life absent-mindedly with
your husk, as if you've lost your soul
That blue crying face puts a harsh blow
through your brain, on this predetermined
harmony
Earning money to the death, walking
'many times many ways'
Nobody can stop you from crying everyday
When will this endless step be done?

disclose...asking why...tell me

turn it up turn it down no more, I hate
this rail being pulled by someone
How much time has passed since then
have this desolated self changed as much?
I want to do it all one more time once again
if only there is a time machine to go
back through time
It was always about self-indulgence
even they hated our world

disclose...asking why...tell me

(*)
This imaginary perfection oh break
it down now
There is despair in this wearisome
panorama, I can see the way

disclose...asking why...tell me

Light goes out in that dismal dream
I always have AH
What hope is left in the ruins
before my eyes?

(* repeat)
the whole world rots
GIRUGAMESH - Arrow (With English Translation)

Romaji Lyrics

Kotaedasu sono mae ni jibun wo aisenakya hajimaranai
Tsurai hibi wa wasurezu ni iyou ashita michibiku kara

Kimi wa jibun (kimi) wo mitsumeteru ka ? Kokoro no uragawa mo
Umarete kara kono shunkan (toki) made jibun to butsukari ai

You know ? Kizuita boku wa subete wo kiratte
You know ? Yuiitsu no jibun ni mo se wo muketeta

Everyday tsunagu tameiki tomeru koto mo dekinai
Iradachi wo tsunorasete wa omou

Ima wo tsuyogari ikiteku koto to fuan to mukiau koto de
Mienakunatteta asu wo egaki sora aogu kono te de

You know ? Daremo ga nayami kakaete ikite
You know ? Usotsuki itsuwatte jibun mamoru

Everyday tsunagu kotoba ga nani ka oshietekureta
Kizukasete kureta hibi ga warau

Toshi wo kasaneteku uchi ni mokuteki (yume) to iji naku natteru koro
Furikaeru toki ga kitara ima wo tsuyoku hokureru you

Kotaedasu sono mae ni jibun wo aisenakya hajimaranai
Tsurai hibi wa wasurezu ni iyou ashita michibiku kara

Moshi namida koboshitara sono kazumae ni susumeba
Itsuka bokura waraeru kara




English Translation

It begins not and be painful it may be without forgetting from day to day that goes out a answer and be not able to love the self before a bottom because it guides it tomorrow

Are you gazing at the self? After even the reverse side of heart is born it clashes each other with a self to this instantaneous (an ibis)

You know? I who noticed dislike all and you know? Back was being turned to the sole self

That the irritation that is not possible even that stops the sigh that connects it everyday is caused accepted I think

By live now a bluff and facing each other with that and anxiety I paint tomorrow when was stopping seen and with this hand that looks up at the sky

You know? Everyone worries and have and live and you know? Pretending the liar the self is defended

From day to day that the word that connects it everyday took the trouble to cause took the trouble to teach noticed something laughs

When pile up a year and be gone the purpose and will within when I look back it if it comes such that it is able to pride in now strongly

It begins not and be painful it may be without forgetting from day to day that answers and go out and be not able to love the self before a bottom because it guides it tomorrow

If the tears are spilt if it goes ahead before the number because it is able to laugh I etc. someday
GIRUGAMESH - Angry Juice (With English Translation)

Romaji Lyrics

Shiboritorareta juice / Chino ajiga suru
Kezuritorareta juice / Noukouna
Taste of my skin

Hakikega mawaru sonna kankaku
Hadakano jibun miteiru youde
Dokumi surutabi tenbinni kakete
Mazuito suterareru/Genjitsu

Futekina egaoni / Iradachi kakushi
Tekidona egaode / Gomakashiteiru

Nozomunowa kaikan dakesa
Atowa doudemo ii
Ajiminara sukini shitekure / Angry juice

Tenohira kaeshita youna
Nekonadegoeni
Kushoushika dekinaiyo
Imasara nanno youda ?

Shosen yononaka kaneto suujisa
Tsuukan shiteru hedoga derukurai
Suimo amaimo wakatterukara
Yokeini real na koukei

Futekina egaoni / Iradachi kakushi
Tekidona egaode / Gomakashiteiru

Saishokara nanimmo kiitenee
Imasara kuchidasuna
Orewa kesshite somaraneesa
Hungry boy

Nozomunowa kaikan dakesa
Atowa doudemo ii
Ajiminara sukini shitekure / Angry juice




English Translation

The squeezed juice taste like blood
The scraped juice Undiluted
Taste of my skin

The sensation of vomit churning
As if looking at my naked self
Balancing it for taste
Reality tossed away in foulness

Hiding away trepedition
with an inadequate smile
Pretending with a modest smile

Desiring only comfort
discarding all else
If you want a taste
just let me be, Angry juice

An extended palm
a coaxing voice
A bitter smile is all I can muster
albeit pointless

After all the world is filled
with money and figures
a knowing hedonist emerges
Understanding the sour and
the sweet makes it all too real

Hiding away trepedition
with an inadequate smile
Pretending with a modest smile

You weren't listening
to begin with, so just shut it
I'll never be tainted you
Hungry boy

Desiring only comfort
discarding all else
If you want a taste
just let me be, Angry juice
GIRUGAMESH - Ame To Fukoumono (With English Translation)

Romaji Lyrics

Amaoto potsuri kokoro nurasu
Ameyadori furari iki wo kirashite

Sora miage mabuta sukoshi tojite
Ano hi no koto wo mata omoidasu
Furueru karada tomaranu namida
Ame ni utare toketa osanai kizuato

Anata wa nakinagara boku wo dakishimeta
Furishikiru ame ni tsutsumarete...
Tsumetai yo setsunai yo
Chikatta kono ame ni ima anata wo sukuitai

Tsukiriwarai dake ga umaku natteta
Ano hi boku ni nokoshita kasabuta no sei

Amaoto kikoeru tabi ni uzuku...
Chiisai tenohira de sotto kakushiteta

Nariyamanu tooriame kokoro wo nurashite
Kono namida arainagashite yo
Tsumetai yo setsunai yo
Kowareta ano hi wo mou nido to mitakunai...

Oto ga kankaku ake kodou wo torimodosu
Kumo ga hibi wo hashirase hikari wo nozokaseru




English Translation

Raindrops wet my heart
Breathing raggedly, I take shelter from the rain

I look up at the sky, closing my eyes a little
And remember that day once more
I trembled, unable to stop crying
As the rain beat down, dissolving my fresh scars

You held me as you cried
Surrounded by the pouring rain...
It's cold; it hurts
I swore to this rain I want to save you

I've become good at faking a smile
It's all thanks to the scabs from that day

They throb whenever I hear the rain...
You covered them with your small hands

The unceasing rain wets my heart
Wash away these tears
It's cold; it hurts
I don't want to see that broken day again...

The sound stops and I regain my heartbeat
A crack races through the clouds, letting the light peek in
GIRUGAMESH - Alive (With English Translation)

Romaji Lyrics

kizuna wo tsunage motto tsuyoku ima koko ni tsudoi keep.alive
mamoru bekimonoha nani nanoka? magire monaisono precious life

hayaokuri shita jikan ga sugiru
(ajikenai) to kimi ha kuchi wo korosu
makimodo sareta jikan ni obie
(nasakenai) to ore ha asu wo kobamu

DON'T GO AWAY
mita kotomonai youna katachi no seivia
DON'T GO AWAY
taikaku senjoudete wo sashi noberu

tagai gabutsukari ai kumiai + ninattekurerya it's all right
kono kizu dattehora waratte honmou dato warai itsushi (doumo)
ten to ten wohora musunde ikou ima sen to sen wo egaki tsunai de
hitori ja mitsu kerenu nanika wo

i saw your face in a crowded place
mita sarenai kokoro ga uzuki nando mo te wo nobasu
i saw your face in a crowded place
korekara nani ga oki temo kizuna ga musubareru made

(kigou) (kurihen) shiteta wakare to deai suri kireta kanjou no piriodo
rikaisha toiu seivia no kun koko naramou nido to mayowa naino?

DON'T GO AWAY
hajimete dakonna kankaku ha nani nano?
DON'T GO AWAY
mikaitaku no shinkyou nitada gakuzen

tagai gabutsukari ai kumiai + ninattekurerya it's all right
kono kizu dattehora waratte honmou dato warai wo itsushi (doumo)
ten to ten wohora musun de ikou ima sen to sen wo egaki tsunai de
hitori ja mitsu kerenu nanika wo

i saw your face in a crowded place
wasure naide kurayami janakya hikari ha kagayake nai
i saw your face in a crowded place
yowasa wo ima furi harai keep.alive mada minu basho he

kizuna wo tsunage motto tsuyoku ima koko ni tsudoi keep.alive
mamoru bekimonoha nani nanoka? magire monaisono precious life

mada ienai kienai demo oboe tete hoshii
kimi ga ite koko made kawareta koto

i saw your face in a crowded place
mita sarenai kokoro ga uzuki nando mo te wo nobasu
i saw your face in a crowded place
korekara nani ga oki temo kizuna ga musuba rerumade




English Translation

Tie our bonds tighter, now gather here and keep.alive,
What should we protect? There’s no mistaking it’s that Precious life,

Fast forwarded time passes by
“How boring” spills from your mouth
Frightened of rewinded time
“How pitiful” I say and reject tomorrow

Don’t go away
A SAVIOR unlike anything you’ve ever seen diagonally holding out their hand,

We clash against and join together with each other, if it becomes a + It’s all right,
Come on, smile even with this scar, if you’re fulfilled say “Thanks” with overflowing smiles,
See, let’s connect the dots, now join the lines,
Something you can’t find alone…

I saw your face in a crowded place
Your unsatisfied heart aches, reach out your hands again and again
I saw your face in a crowded place
from now on no matter what happens, until we can form a bond

∞(Repeat)ed farewells and meetings, a period to completely used up emotions,
You, a SAVIOR known as one who understands, if it’s this place will you never lose your way again?

Don’t do away
This is a first, what is this sensation? Just a shock to an undeveloped mind,

We clash against and join together with each other, if it becomes a + It’s all right,
Come on, smile even with this scar, if you’re fulfilled say “Thanks” with overflowing smiles,
See, let’s connect the dots, now join the lines,
Something you can’t find alone…

I saw your face in a crowded place
Don’t forget, if there’s no darkness the light can’t shine,
I saw your face in a crowded place
Now shake off your weakness and keep.alive, toward a place unseen

Tie our bonds tighter, now gather here and keep.alive,
What should we protect? There’s no mistaking it’s that Precious life,

It still won’t heal, won’t disappear, but I want you to remember
you are here and were able to change thus far

I saw your face in a crowded place
Your unsatisfied heart aches, reach out your hands again and again
I saw your face in a crowded place
from now on no matter what happens, until we can form a bond
GIRUGAMESH - Aimai Na Mikaku (With English Translation)

Romaji Lyrics

Ushirogami hikareru yubi to
Tsukihanasu ude ga tomadou
Koko de kubi wo yoko ni furou...

Atoaji wo nakushita konomi
Sutesatta kankaku ga kururi
Kaketa kubomi wo ume
Kutsuu dake demo kieru nara

Nanimo kanjinaku natta...
Hitotsu futatsu kazoete otoshita kioku
Jibun ni uso wo tsuite ima ga yokereba ii to

Kuroku somatta hitotsubu no hai
Yurayura mata furitsumotte
Takaku nobashita yubisaki furue
Tsuyoku yowaku sabireta koe wo

Aimai na kotoba aimai na hitomi
Aimai na uso aimai ni hagurakasu

Nanimo kanjinaku natta...
Hitotsu futatsu kazoete otoshita kioku
Jibun ni uso wo tsuite ima ga yokereba ii to

Itsu mademo ano shiawase ga tsuzuitara...
Itsu no hi ka egao ni nareru no ka na?

Toki ga tomatta utsuro na sekai
Yurayura ashimoto ga yugamu
Tooku kieteku atataka na kokoro
Tsuyoku yowaku sabireta koe wo




English Translation

I pull your fingers through my hair
And push you away in hesitation
Slowly shaking my head side to side...

A fruit that's lost its aftertaste
Abandoned senses spin round and round
Fill the empty hole
If at least the pain will disappear

I can't feel anything anymore...
I count the memories one by one as they fall
I lie to myself and say things are great now

A single fragment of black ash
Fluttering and falling down
My outstretched fingers tremble
With a rusty voice, both weak and strong

Vague words and vague eyes
Vague lies and vague evasions

I can't feel anything anymore...
I count the memories one by one as they fall
I lie to myself and say things are great now

If that happiness had continued forever...
Would I be able to smile one of these days?

An empty world where time has stopped
The ground beneath my feet warps and shakes
A faint heart disappears into the distance
With a rusty voice, both weak and strong
GIRUGAMESH - Destiny (With English Translation)

Romaji Lyrics

You grab. Take a chance!
Wow wow breaking out x4

NO!YES! Shirokuro tsukeru toushin-dai affections
Ippun ichibyou de kawatte iku mirai
Kanpekina dorama 「kore wa nonfikushon」wa itsuwari
Kimi to ano hi deaeta kiseki sa

discover life-size Mikanseina tessoku no ruuru
discover life-size tsunaideku
discover life-size Kakuritsu wa nani pasento??
discover life-size kawashite

Dareka ga kimi no kibou wo ubai kurushimu koto mo
Demo ne boku ga iru koto de kimi ga egao mitsukeraretara

Meguriaeta futari no kizuna wa
Guuzen janaku taguri yoseta ito
Surechigau hito no nami wo kakiwakete
Umareteku melody

Moshi ano toki ano hi ano shunkan ni
Futari ga deattenakattara
Oshiete where are you now?
Suroumoushon no you ni koma okuri douga miteru you
Me wo tojireba sugata wo kasanete

discover life-size Mikanseina tessoku no ruuru
discover life-size tsunaideku
discover life-size Kakuritsu wa nani pasento??
discover life-size kawashite

Machi no zatsuon yake ni shizuka ni damarikonda toki
Futari de orareru kara waraeta to kimi wa tsubuyaita yo ne

Negai komete utau kono uta wa
Hitsuzen dake wo taguri yosete iku
Korekara mo deai kasanete’ku tabi ni
Terasareru mirai

You grab. Take a chance!

Dareka ga kimi no kibou wo ubai kurushimu koto mo
Demo ne kimi ga iru koto de boku wa egao mitsukerareta yo

Meguriaeta futari no kizuna wa
Guuzen janaku taguri yoseta ito
Surechigau hito no nami wo kakiwakete
Hibiiteku melody

Negai komete utau kono uta wa
Hitsuzen dake wo taguri yosete iku
Korekara mo deai kasanete’ku tabi ni
Terasareru mirai

Wow wow breaking out x5




English Translation

GO
You grab. Take a chance!!
wow wow breaking out

No!Yes! Our whole life is saturated by black and white affections
The future can change in one minute or one second
This perfect drama lies that "This is a real story"
It was a real miracle that I met you then

discover live-size
Every rule is so imperfect
discover live-size
Connecting us
discover live-size
How many percent is the probability?
discover live-size
Connect them!

Even if someone deprive your hope, even if you're suffering
I'm here to you and you can find your smile

We met accidentally, but our bond
Is not accidentally, this is what connect us
A new melody is born and it's shoving and pushing forward
Between the people who's avoiding each other

If we haven't met each other
On that day, in that moment
Tell me,where would you now? (I know the lyrics are "Where are you now", but it would be "meaningless" if I'd write that...)
Like a slow motion, it's like blurred frames in a movie
If I close my eyes your figure is appearing in front of me again and again

discover live-size
Every rule is so imperfect
discover live-size
Connecting us
discover live-size
How many percent is the probability?
discover live-size
Connect them!

The town's noises are so silent now. Time is quieted.
I can laugh because you whispered that we can be together

This song is singing that our wish comes true
But this just pulls the randomness closer
But I hope that everytime when we meet
It will show us the future

You grab. Take a chance!!

Even if someone deprive my hope, even if I'm suffering
You know, if you are here, I can find my smile

We met accidentally, but our bond
Is not accidentally, this is what connect us
A new melody is born and it's shoving and pushing forward
Between the people who's avoiding each other

This song is singing that our wish comes true
But this just pulls the randomness closer
But I hope that everytime when we meet
It will show us the future

wow wow breaking out
SCANDAL - Yumemiru Tsubasa (With English Translation)

Romaji Lyrics

yume miru tsubasa ni notte
yume miru tsubasa ni notte

kyou mo watashi wa umaku waraenai no
yoake no machi wa kinou no tsuzuki
sukoshi wa SURIRU ga mazatta you na
DORAMA ni yoku aru koi ga shitai dake

hitori bocchi mo "Sou waruku nai" to
mado ni utsusu mo POOKA FEISU (Poker Face)
anata no migite ni todokanai kara
watashi no ai wa itsumo gikochinai...

yume miru tsubasa ni notte
anata no koe ga mune ni hibiku yakusoku no basho e

HEADPHONE de mimi wo fusaida
tsuki to hoshi-tachi yoru wo irodori
zerokai ichika de kawari yuku sekai
shiawase fuzai no ima wo tsukiyabure

yume miru tsubasa ni notte
anata no koe ga mune ni hibiku kono kyori ga suki yo

yume miru tsubasa ni notte
yume miru tsubasa ni notte
yume miru tsubasa ni notte
yume miru tsubasa ni notte
yume miru koro wo sugite mo
yume miru koro wo sugite mo...




English Translation

On the wings of dreams
On the wings of dreams

Today, once again, I can’t smile properly
The town at dawn is just the same as yesterday
I want to have a romance with a bit of a thrill
Like the ones you see in all the TV shows

I make a poker face in the window
Saying “Being alone isn’t so bad”
My love is always awkward
Because I can’t reach your right hand

On the wings of dreams
Your voice echoes in my heart, to the place where we promised to go

I blocked my ears with my headphones
The moon and stars bring colours to the night
This world changes a little or not at all
Break down this present devoid of happiness

On the wings of dreams
Your voice echoes in my heart, I like this distance

On the wings of dreams
On the wings of dreams
On the wings of dreams
On the wings of dreams
Even if my time to dream is gone...
Even if my time to dream is gone...
SCANDAL - Tokyo (With English Translation)

Romaji Lyrics

TOKYO no ame wa totemo samui to
Oshiete kureta mishiranu oji-san
"Ore mo wakakerya, mou ichido..."
Sou yume wo katatta mishiranu oji-san

Saikin no ko wa nani kangaete iru ka nante
Sonna no wakaranai
"Ima nara ocha shiyou" to koe kakeru
Oji-san no hou ga imi wakannai desu desu...

TOKYO MARASON nijuuyo jikan
RAIBUHAUSU de nemuru musume-tachi
Me ga au dake de minna tomodachi
Tobikau uwasa dore ga shinjitsu

Saikin no ko wa nani kangaete iru ka nante
Sonna no oshienai
O-kotoba desu kedo aete iu nara
Warau kado ni wa fuku kitaru HAPPII desu

Hey PAPA Nihon wa kokoro ga byouki ni natta no kana ?
Hey MAMA sugu ni wa naoranai no
O-kusuri nutte ageru

Hey PAPA watashi wa muzukashii koto ga kirai nan desu
Hey MAMA sekai wa suugaku no genri de dekiteru no?
Hey PAPA Nihon wa kokoro ga byouki ni natta no kana?
Hey MAMA sugu ni wa naoranai no
O-kusuri nutte ageru

TOKYO wa kyou mo furu SUROTTORU
agatte oriru mishiranu oji-san
"Kimi no kimochi wa yoku wakaru"
Sou totemo yasashii mishiranu oji-san

"Ore mo mukashi wa mucha wo shita'n da" nante
NANTA AKUTIBU POJITIBU NAIIBU
"Soudan noru yo chotto soko made"
Oji-san wa yappa imi wakannai desu




English Translation

Tokyo is very cold and the rain
Gave me a strange man
"I also 若Kerya, ‥ again."
I told the dream strange man

I do have children these days thinking?
The idea that
"If you try tea time" to make voice
I do not know who I mean man

It is ...

24 Tokyo Marathon
Girls sleep in a nightclub
Just eyes meet all friends
Which is true rumors fly

I do have children these days thinking?
Teach in such
Suffice it to say it but your words
Fortune comes in is happy Laugh

Hey Japan, I started to get sick dad in my heart?
Hey Mama is a cure soon
I'll paint medicine

Hey dad I do not like is difficult
World Hey Mom principles of mathematics are you made?
Hey Japan, I started to get sick dad in my heart?
Hey Mama is a cure soon
I'll paint medicine

Tokyo is full throttle today
Strange man down up
"Know how you feel better."
Very nice guy so strange

"Once I'm too hard on you," I
Positive active naive
"I swim a little far" consultation
I mean I do not know the man I thought
SCANDAL - Taiyou To Kimi Ga Egaku Story (With English Translation)

Romaji Lyrics

Sou yatte itsumo jiguzagu ni
Aruku kimi no SUTEPPU
Kaze ni fukarete toomawari
Komorebi no gogo
Negai sakamichi no aida
Arienai dorama wo kitai shita ni shite

Sonnan ja nai yo
Kuchiburi ni mado wa sarenai de
Kokoro yura yura SWINGING
Itsumo nazomeiteru SMILE
Wagamama ni natte
Futeki na serifu de tsukinuite
Unazuite miseru kara

Taiyou to kimi ga egaku STORY sou
Koi kogarete kasoku suru kodou
Ikitsugi mo wasuresou na CRY
Itsu made mo kienai you ni yakitsukete
Aenai toki demo omoidaseru you ni
Owaranai kisetsu ga watashi wo kagayakaseteru

beddo no naka
Nando mo tonaeta "daikirai"
Yume ni mita tsugi no asa ni wa
Sakasama ni naru
Kimi no namae wo
Yobu dake de namida ga deru
Koukando no ANTENNA

Mabateki mo dekinai
Natsu no yuuwa sa
Todokanai senaka ni tomadotteru
Setsunasa hajikesou de CRY
Donna ni mitsumetatte douse kimi wa
Chitto mo kizuite kurenain deshou
Sakebitai kurai no daisuki
Mou gomakasenai

Shinkirou no you ni
Oikosenai kage
Amaku setsunai kioku ga
Minami kaze ni notte
Watashi wo tsutsumu no
Kimi no kawari nante inai kara

Taiyou to kimi ga egaku STORY sou
Koi kogarete kasoku suru kodou
Ikitsugi mo wasuresou na CRY
Itsu made mo kienai you ni yakitsukete
Aenai toki demo omoidaseru you ni
Owaranai kisetsu ga meguriaeta kiseki ga
Watashi wo kagayakaseteru




English Translation

Always walking in a zigzag
Your steps
Blowing in the wind
A roundabout route
Afternoon sunlight through the trees
With love’s long slope
You have to expect drama

It's not like that
Don’t be deceived by such talk
heart swinging
Always an enigmatic smile
Become selfish
Penetrated by inadequate words
from showing a nod

The story painted by the sun and you
Such unbearable desire, my heart beating faster
Like I might forget to breathe
It will remain forever burned into my brain
When we can no longer meet I’ll be able to remember it
The endless season brightens me up

In bed I repeated again and again "I hate you"
I saw in a dream and the next morning it had become reversed
Just by calling out your name my tears appear
Antenna of good feelings

I can’t even blink
Summer Temptation
Suddenly out of reach confuses me
sadness bursts open and I cry
However you look at it, either way
I don’t think you noticed at all
I want to shout that I love you
I can’t deceive anymore

It’s like a mirage
A shadow that I can't get past
The bittersweet memories are
carried on the South wind
that wraps around me
Because nobody can replace you

The story painted by the sun and you
Such unbearable desire, my heart beating faster
Like I might forget to breathe
It will remain forever burned into my brain
When we can no longer meet I’ll be able to remember it
The endless season
the miracle that we met each other
brightens me up
SCANDAL - Space Ranger (With English Translation)

Romaji Lyrics

Hajimari no CHAIMU ga ima kikoete kita desho ?
Hajikeru ryuusei no mure tobidasu MELODY Hora Hm

ROKETTO kara mioroshita Kinsei no DISCO
Ano ko to Saa odorou ka Konya wa party

Sousa Ima shikanai tobidasou yo
Miracle guitar narasu no sa

Kaseijin no FURI wo shiteru Doseijintachi ga
Gin iro no PIKAPIKA NEON wo yoru ni chiribameru Hora Hm

Donna ni SUPIIDO ihan no HADE na UFO mo
Sawaide tanoshinde (Hey !!) Sakende abarete

Sousa uchuu no SUTEEJI ni tatte hoshi no RAITO wo abite
Mawaru MIRAA BOORU no arashi Kagayake motto

Negai todoku hazusa Kitto kimi ni deaeru
Futo miageta hoshi mo KIRARI to kagayaita

Sakasama ni tondeite mo yubi wo sasarete mo
Chitto mo kizuki wa shinai SUPEEPUURENJAA

Sousa ima shika nai Tobidasunda [SUTAAPYONJANPU]
Koko de yuuki dashite tobidasunda Akarui hoshi e

ICHIDO SHIKANAI JINSEI HORA MAE WO MUITE IKOU YO
ITSUKA WA TADORI TSUKERU HAZUSA NIHON MADE HASHIRINUKETE YUKUZO




English Translation

I heard the chime of Desho beginning now?
Here flock Meteor burst Melody Pop Hm

Looking down from the rocket Venus Disco
That girl is dance with you tonight Party Saa

Now I have only been so Fei Bi Out Sou
Guitar sound is a miracle

People who pretended to Mars and Saturn I
Look at the night dilated Ribameru Pikapikaneon silver Hm

Hade a speeding UFO no matter how well
Enjoy binge (Hey!!) Ranting and raving, shouting

Light bathed the stars to stand on the stage of the universe is so
More storms Kagayake mirror ball turns

Surely you should arrive to meet the wishes
Won the sunlight suddenly looked up at the stars

Is to point fingers and even fly upside down
Do not mess with the Supesurenja

Now I only have to jump out of it 'Sutapyonjanpu!!'
I rush out to brave bright stars here
SCANDAL - Shunkan Sentimental (With English Translation)

Romaji Lyrics

Kawashita hazu no nai yakusoku ga
Kyou mo
Bokura no mirai wo ubaou to suru
hoshigatte ita mono wo te ni shite mo
Sunao ni
Umaku waraenai no wa naze darou?

Afureru namida wa yowasa ya koukai janai
Itami ga unda kakera de.

Donna shunkan datte unmei datte
Hitotsu dake tashika na mono ga aru to shitta
Hitori de kangaechatte ima wo mayou yori ashita wo
Mukaeni yukunda

Zutto omotte itai kokoro ni jirai
SWITCH wa kitte nai
Kawaranai mirai kowashita itsumo boku wo
Miteru arifureta MELODY ga
Kudaranai to hitoni warawaretemo kira kira
Naosa ra kagayaku no wa naze darou?

Naniga hontou de uso ga nikutsu janakute
Kanjite itai kokoro de

Kitto aijou nante gensou datte
Gomakashitakunai yo, kizutsuita to shitemo
wakari aitai to tsuyoku negau hodo muzugaru
Boku mo arukara

Nakeru kurai ao zora
Kousatende te wo nobashita
Juunengo mo konna fuuni
Irare ru kana isshou ni

Donna shunkan datte unmei datte
Hitotsu dake tashika na mono ga aru to shitta

Genkai datte konnan datte
Akirametakunai yo
Kono mama hanasanaide
Kataku nigirishimeta kimi no migi te no nukumori
Koko ni aru kara




English Translation

There’s no need to exchange a vow,
Today,
We’ll capture our future
Things that we wanted, we’ll get it in our hands
Honestly, wonder why can’t I smile wonderfully

Pouring tears,
Its not being weak
Its not regret,
Its pieces from my pain

No matter how time goes, the fate goes,
I know there’s only one thing for sure
Thinking to myself, from being lost in this moment,
Tomorrow, I’m going to go forward.

Always wanted to think,
How my heart is after all that,
I can’t switch it
Always ruined the unchangeable future
I can see, the unsurprising melody
That useless person, even when he smiles, he’s shining bright
All the more, why does he shine?

Is it really a lie
Don’t give me an excuse
My heart wants to feel it

Definitely love, fantasy
I don’t want to deceive it
Even if I’m hurt
I want to understand it and its a
Strong wish
There’s also time when I fret

When the sky sheds tears,
I spread my hands
In another ten years will this wind still be around

No matter how time goes, the fate goes,
I know there’s only one thing for sure

Even if we fight, even if there’s such thing
I will not give up
Just like this, I wont let go
Strongly grasping your right hand’s warmth
I’ll be here
SCANDAL - Shojo S (With English Translation)

Romaji Lyrics

sakki made to itteru koto chigau janai
chotto dake sugao miseta keredo
zutto IRA IRA IRA IRA shite wa
atashi wo mono mitai ni atsukatte
sakki made to itteru koto chigau janai

dareka no sei ni shite wa nigekakure shiteru hibi
ATE ni naranai wa
I'm sorry toriaezu sayonara

anata ga inai to iya iya tte ieru wagamama
(zutto kienai you ni kesanai you ni)
aijou, yuujou, shiritai koto wa nandemo
(aimai sugite wakaranai yo)
itsuka kokoro no oku no doa wo tataku anata wo matte iru

sakki kara jibun no koto bakkari janai
chotto gurai kizutsuite mitara?

sou yatte yasashii kotoba de gomakasanaide
shinjirarenai wa kakko tsukenaide yo

nannen tattemo itsu ni nattemo yamenaide

atashi ga inai to dame dame tte itte sunao ni
(motto hoshigatte yo, tsuyogaranaide)
ai no zanzou, yume miru shoujo ESUKEEPU
(tsukamattari, nigekittari)
itsuka kokoro no kagi wo kowasu yo na...

anata ga inai to iya iya tte ieru wagamama
(zutto kienai you ni kesanai you ni)
aijou, yuujou, shiritai koto wa nandemo
(aimai sugite wakaranai yo)
itsuka kokoro no oku wo daite kureru anata wo matte iru

hokani wa nani mo iranai iya iya iya

ashita mo shinjite itai iya iya iya iya iya iya




English Translation

Isn’t what you’re saying different from before?
Even though I showed you just a little bit of my true self
It’s always bothered me so much
That you treat me like an object
Isn’t what you’re saying different from before?

Days of running and hiding,
Making it someone else’s fault
I can’t count on you
I’m sorry, but it’s goodbye for now

I’m selfish enough I can say I hate not having you with me
(The way I’ll never leave, the way I won’t let you leave)
I want to know everything about what love and friendship are
(It’s too vague; I just don’t get it)
I’m waiting for you to someday knock on the door to my heart

Recently, haven’t you been a bit caught up in yourself?
Why don’t you try being the one to get hurt a bit?

Don’t deceive me
With kind words like that
I can’t believe them
Don’t try to look cool

No matter how many years it takes, don’t give up

Just tell me honestly that you hate it when I’m not with you
(Act more like you want me; don’t pretend to be tough)
An afterimage of love, dreams are a girl’s escape
(Always getting caught and getting away)
Someday you’ll break the key to my heart…

I’m selfish enough I can say I hate not having you with me
(The way I’ll never leave, the way I won’t let you leave)
I want to know everything about what love and friendship are
(It’s too vague; I just don’t get it)
I’m waiting for you to someday accept my true heart

I don’t need anything else

I also want to believe in tomorrow
SCANDAL - Kimi Ga Kureta Mono (With English Translation)

Romaji Lyrics

Kimi to natsu no owari
Shourai no yume
Ookina kibou wasurenai
Juunen-go no hachigatsu
Mata deaeru no wo shinjite
Saikou no omoide wo...

Deai wa futto shita shunkan
Kaerimichi no kousaten de
Koe wo kakete kureta ne "Issho ni kaerou"
Boku wa terekusasasou ni
Kaban de kao wo kakushinagara
Hontou wa totemo totemo ureshikatta yo

Aa, hanabi ga yozora kirei ni saite
Chotto setsunaku
Aa, kaze ga jikan to tomo ni nagareru
Ureshikutte, tanoshikutte
Bouken mo iroiro shita ne
Futari no himitsu no kichi no naka

Kimi to natsu no owari
Shourai no yume
Ooki na kibou wasurenai
Juunen-go no hachigatsu
Mata deaeru no wo shinjite

Kimi ga saigo made kokoro kara
"Arigatou" sakende ita koto shitte ita yo
Namida wo koraete, egao de sayounara
Setsunai yo ne
Saikou no omoide wo...

Aa, natsuyasumi mo ato sukoshi de
Owacchau kara
Aa, taiyou to tsuki nakayoku shite
Kanshikutte, sabishikutte
Kenka mo iroiro shita ne
Futari no himitsu no kichi no naka

Kimi ga saigo made kokoro kara
"Arigatou" sakende ita koto shitte ita yo
Namida wo koraete, egao de sayounara
Setsunai yo ne
Saikou no omoide wo...

Totsuzen no tenkou de dou shiyou mo naku
Tegami kaku yo, denwa mo suru yo
Wasurenaide ne, boku no koto wo
Itsu made mo futari no kichi no naka

Kimi to natsu no owari zutto hanashite
Yuuhi wo mite kara hoshi wo nagame
Kimi no hoho wo nagareta namida wa
Zutto wasurenai
Kimi ga saigo made ookiku te wo futte
Kureta koto kitto wasurenai
Dakara koushite yume no naka de zutto eien ni...

Kimi to natsu no owari
Shourai no yume
Ooki na kibou wasurenai
Juunen-go no hachigatsu
Mata deaeru no wo shinjite

Kimi ga saigo made kokoro kara
"Arigatou" sakende ita koto shitte ita yo
Namida wo koraete, egao de sayounara
Setsunai yo ne
Saikou no omoide wo...
Saikou no omoide wo...




English Translation

The end of the summer with you
Our dreams for the future
The big hopes, I won't forget them
Believing that in August, ten years from now
I'll meet you again
The best memories...

Our meeting was one moment
On the way home at the intersection
You spoke to me
"Let's walk together"
I hid my face with my bag
But really, I was very, very happy

Ah, the fireworks bloom in the night sky beautifully
It's a little sad
Ah, the wind blows along with the time
Being happy, having fun
We went on many adventures, too
Inside our secret base

The end of the summer with you
Our dreams for the future
The big hopes, I won't forget them
Believing that in August, ten years from now
I'll meet you again

From your heart, until the end
I know you shouted, "Thank you"
Holding tears back, smiling a goodbye
It was sad
The best memories...

Ah, summer vacation is almost over
So I hope that the sun and moon get along
Being sad and being lonely
We fought a lot
Inside our secret base

From your heart, until the end
I know you shouted, "Thank you"
Holding tears back, smiling a goodbye
It was sad
The best memories...

I can't do anything about
A sudden transferring to another school
I'll write letters, I'll call you
So don't forget me
Inside our secret base

I talked to you at the end of summer
Looking at the sunset and watching the stars
I'll never forget the tear that rolled down your cheek
I'll never forget you
Waving your hands till the end
So forever, like this, in our dreams...

The end of the summer with you
Our dreams for the future
The big hopes, I won't forget them
Believing that in August, ten years from now
I'll meet you again

From your heart, until the end
I know you shouted, "Thank you"
Holding tears back, smiling a goodbye
It was sad
The best memories...
The best of memories...
SCANDAL - Scandal Nanka Buttobase (With English Translation)

Romaji Lyrics

SUKYANDARU nanka buttobashite yaru
Sakki made aitsu tsuyoki na hatsugen
Dakedo oro oro shite iru
Maji ni odo odo shite iru
Tsunaida te wo furi hodo toite
Nochi no furi muite bakari

Bareta toko shoubu bungawarukute mo
Mou ato ni hikenai
Tatoe michi yuku hito ga gamen wo shameni
Niyattokaete mo

Ai ga hoshii hana ichi monme
Obou chama wa SEEFU de
Hikyou mono wa kengai
Hito no uwasa nara kini shitenai yo to
Dakiatta ato no kotoba wa uso na no

SUKYANDARU nanka buttobashite yaru
Itsu datte aitsu tsuyogari hatsugen
Naraba oro oro shinaide
Souyo ota ota shinaide
Hontou no kimochi wo shiritai
Futari no kore kara no koto

Kama kakerareru to totsuzen atama
Masshiroke ni natte
Aitsu no naka no dadakko koneko no you ni
Nigeashi ga hayai

Yume wa ikaga iki wa yoi yoi
Ii wakenara takusan
Jigyaku neta wa iranai
Hito no me ni nante furi mawasarenai
Kyou made no ai ga honmono dattara

Ai ga hoshii hana ichi monme
Tsugou no ii onna to
Masaka omotte tarishite
Futari de ite mo nanka samishii
Kagerou no naka de bonyari
Aitsu ga nijimu yo
Aitsu ga mienai




English Translation

SCANDAL will send anything flying
That guy's still making stubborn remarks
But he's getting nervous now
Still scared of other things
Letting go of their hands
Always looking behind his back

I found out I'm at a disadvantage in this game
But I'm not going to be defeated
The people on the streets change their screens and smirk

I want more love; how much is it worth?
Rich kids are on the safe side
Cowards are not in the range
"I don't care about other people's rumors"
After we embraced, did those words become lies?

SCANDAL will send anything flying
He's always making stubborn remarks
Why aren't you shaken up yet?
Don't be shocked speechless
I want to know how you really feel
About the two of us

When I fall into a trick, my brain goes all white
Inside, you're just a spoiled kid
Like a frightened little kitten
So fast at running away

How's your dream going?
There are a lot of excuses
I don't need your self-deprecation
I won't be fooled by other people's looks
If the love until today was real

I want more love; how much is it worth?
Did you think
I was just a convenient girl for you?
Even when we're together, I still feel lonely
In the heated haze, I stare out
He turns blurry
I can't see him now
SCANDAL - Sakura Goodbye (With English Translation)

Romaji Lyrics

HELLO GOODBYE
HELLO GOODBYE
HELLO GOODBYE
HELLO GOODBYE BYE BYE (2x)

Kinareta seifuku no eri ga
Itsumo yori sukoshi kyukutsu nanda
Saigo no chaimu ni narihibite
Kono rouka mo omoide ni kawatteku
migite ni nigitta kaban no
Omosa wa itsumo to kawaranai keredo

Sakura mainichiru kisetsu kimi to no omoide
chira chira to mau yo aozora no shita de
kimi no saigo no egao ima no nokoru
mada iitakunai yo SAYONARA

HELLO GOODBYE
HELLO GOODBYE BYE BYE . . . .

shizuka na kyoushitsu no kabe ni
ano toki futari de kaita rakugaki mo
iro ase mienikukunatta
sotto sotto yubi de nazottemitanda

shalala hanabira arashi kaze nodo mannaka
kimi no namae nante nando mo sakende
nidoto modorenai koto shitteite mo
mada aou nede wakareyo . . . .

tooku hanaretemo
tokyo de hitori demo
kimi kara no PRESENTO
osoroi no misanga
itsuka kanau yo kitto
musubi atta negaigoto
mada hodo kesou ni monai shinjiteitai yo

sakura mainichiru kisetsu kimi e no omoi ga
itsumademo mau yo aozora no shita de
atarashi doa ga hiraku yume no tame ni
mada arukidasou yo koko kara . . . .

HELLO GOODBYE
HELLO GOODBYE
HELLO GOODBYE
HELLO GOODBYE BYE BYE (2x)




English Translation

Hello goodbye
Hello goodbye
Hello goodbye
Hello goodbye bye bye

The collar on my school uniform is much tighter than usual.
The last bells are ringing loud and my memories of the hallways are changing. But the weight of the bag I hold in my right hand isn't. (changing)

It's the season when the cherry blossoms dance. Those memories with you, they flutter about under the blue sky. Yhat last smile of yours remains even now. I still don't want to say goodbye for good.

Hello goodbye
Hello goodbye bye bye

Those notes the two of us wrote back then on the quite walls of the classroom, they've become hard to read. I tried to softly trace them with my fingers.

Sha la la, a storm of flowers right in the center of the breeze. I've called out your name so many times. I know that we can never return here again, but we'll meet again, so let's go.

Even as we go far away, all alone in Tokyo, there's that present from you, that matching friendship bracelet. That wish will definitely come true - that wish that links us. It still hasn't been broken. I want to believe in it.

It's the season when the cherry blossoms dance. Those memories of you will dance around forever under the blue sky. A new door is opening for our dreams. We'll still go on together from here.

Hello goodbye
Hello goodbye
Hello goodbye
Hello goodbye bye bye

Hello goodbye
Hello goodbye
Hello goodbye
Hello goodbye bye bye
SCANDAL - S.l Magic (With English Translation)

Romaji Lyrics

Ah ichiban boshi hikaru suteki da na yozora no naka STATION
Ah akai hoshi ao ni kawaru kumo ressha anata wa dokomade ?

Ah kaketa tsuki ga yureru oikosu yo hoshizora ILLUMINATION
Ah hibiki wataru ANAUNSU kowareteru BREAK kikanai

TONNERU koe tara kataomoi dani yukidesu
Kataomoi no kata suteki na koi wo kanae mashou

[Refrain] :
Moshimo kono tabiji ni mahoutsukai ga ite
Hitotsu dake negai kanaete kureru nara
Mayowanaide kou tsutaeru no darou
To ke nai koi wo kudasai

Ah mado kara mioroseba irodzuita machinami MERRY GO ROUND
Ah nagareboshi ga furisosogu me wo tojite fumidashite miru no

Yumemita basho he to
Tsudzuiteru hazu sou shinjite

[Refrain] :
Akogare no koiji ni natsu no kaze ga fuite
Fuan na kokoro fukitobaseru no nara
Osorenaide suki to iitai kara
Makenai yuuki kudasai

Yeah ! (x6)

Ah yozora wo kazaru hana mitsuketa no tobikkini SITUATION
Ah STAR LIGHT de terashita dokidoki wa mou tomerarenai

[Refrain] :
Ima atashi no me ni wa anata shika utsuranai
Donna hoshi yori kagayaite mieru yo
Itoshii kara namida wa ame ni nari
Karenai hana wo sakaseru

Moshimo kono tabiji ni mahoutsukai ga ite
Hitotsu dake negai kanaete kureru nara
Mayowanaide kou tsutaeru no darou
To ke nai koi wo kudasai




English Translation

Ah 1 is a nice bright stars in the sky turn STATION
Red stars and blue clouds change trains Ah anata until 『Where』

You overtake the partial moon swaying sky Ah ILLUMINATION
Ah'm broken brakes kick in resounding announcement

『越Etara tunnel valleys" crush "is bound
How nice of unrequited love叶Emashou 』

The witch in the residence if this journey
If you wish to grant only one
This will tell the unshaken
Please do not fall in love Ke 『cart. 』

Ah色付Ita streets from the window at見下Rose MERRY GO ROUND
Ah step forward to close the eyes to try to pour a shooting star

I believe it should continue to place dreamed

The wind is blowing in the summer of yearning romance
If you get anxious mind blown
Do not be afraid to say they liked from
Please 『competitive courage. 』

Ah Hua found decorating the night sky extraordinarily SITUATION
Ah STAR LIGHT unstoppable in light of another pounding

Now my eyes only seemed ANATA
It seems more shining stars any
Tears from the rain became dear
China bloom wither

The witch in the residence if this journey
If you wish to grant only one
This will tell the unshaken
Please do not fall in love
UVERworld - Ukiyo Crossing (With English Translation)

Romaji Lyrics

arinomama ga suteki dato itte kure ta koto ga
ureshikute ureshikute
Knock knock knock Knock knock myself
We're on the crossing to choose

arororon
jidai to bunka no pai ron kono heisei ikinuku tame ni wa
shinu ki de ikanakya kami no rikisaku mo yukisaki nakushi ta kohitsuji

arororororon
taikutsu na mainichi nara taimuoobaarosu
demo maa ii ya maa ii ya
ki ni shinai you ni shite

subete wa sono kokoroiki deshou?
taiyou wa itsumo boku no ue ni aru yo kitto

arinomama ga suteki da to itte kureta koto ga
ureshikute ureshikute
Knock knock Knock knock knock
jibun hitori ga tatakatteru to omotte tan da yo
sorezore nani ka kakae te kono heisei to mukiatte irunda
mukau basho ga ukiyo banare demo ima wa mou mayou koto wa nai
We're on the crossing to choose

arororon
sekai ni sei o uke ukare
dai san wakusei kara 15 jidai no 2000 nen

kami no rikisaku mo samayou yoroi no mucha furi
arororororon

kibou ni michi teita hazu daro ? Where did i go wrong ?
jibun ga iya mou iya fusagu kokoro ni kureta
「naimen no yowasa mo gaiken mo konoyo ni hitotsu shikanai kimi no kosei daro」

arinomama no jibun ga suki ni narenai koto ga
kuyashiku te kuyashiku te
knock knock knock knock knock
kirai datta kono jakuten mo tsuyo sa ni kaete ikou
「jibun nanka ni dekinai?」 nante

sonna koto omoitakunai
egaku asu ga ukiyo banare demo boku wa mou mayowa nai
We're on the crossing to choose

You see.. We are the last love.. Yeah.. Yeah..
We are the last love.. Yeah.. Yeah..

nan do datte furikaette ikite ikeba ii darou
kawaretteku koto dake ga taisetsu janai yo kitto

arinomama ga suteki da to itte kure ta koto ga
ureshikute ureshikute
Knock knock knock Knock knock
jibun hitori ga tatakatteru tte omottetanda yo
sorezore nani ka kakaete kono heisei to mukiatte irunda
mukau basho ga ukiyo banare demo ima wa mou mayou koto wa nai
We're on the crossing to choose

AH sunao ni ikitai dake na noni fukuzatsu na jidai da na




English Translation

frankly to be called great makes me
really happy really happy
Knock Knock Knock Knock Knock myself
We're on the crossing to choose

A-LO-LO-LO-NE
a pylon of the times and our culture, for the sake of living through this era
if we go on with this dead feeling, even god's creation becomes a lamb with no direction

A-LO-LO-LO-LO-LO-NE
if everyday is boring Time Over Loss
but well its fine, well its fine
try not to think about it too much

everything comes from the spirit right?
the sun is surely always above me

frankly to be called great makes me
really happy really happy
Knock Knock Knock Knock Knock
i always thought i am fighting alone
everyone is carrying something while facing this era
even if our destination is a place separate from this world, now i'm no longer lost
We're on the crossing to choose

A-LO-LO-LO-NE
the world favors life, go loose
from the third planet, the 15th era's year 2000

even god's creation is swaying around unguided
A-LO-LO-LO-LO-LO-NE

has the hope already expired? Where did I go wrong?
i myself am reluctant, i'm already hating, becoming the obstacle in my heart
"your inner weaknesses and outward appearance are both part of your unchangeable personality"

frankly you not liking me anymore is really distressing really distressing
Knock Knock Knock Knock Knock
lets change this hated weakness into strength
something like "i'm not really ready yet"
i don't want to think about these things
even if the tomorrow i've drawn is separate from this world, i'm no longer lost
We're on the crossing to choose

its great no matter how many times you live it right?
trying to change is definitely not the important thing

frankly to be called great makes me
really happy really happy
Knock Knock Knock Knock Knock
i always thought i am fighting alone
everyone is carrying something while facing this era
even if our destination is a place separate from this world, now i'm no longer lost
We're on the crossing to choose

AH honestly, although i really only want to live, its such a complicated time
SCANDAL - Pride (With English Translation)

Romaji Lyrics

Kokoro made wa ubaenai
Nandodemo nandodemo kakedaseru

Kaze to tomo ni HYURURIRA HYURURIRA
Sassou to chikazuku wa
Himatsubushi no tsumori de iru nara
Chotto honki misete yo

MONOKURO no sekai
Kimi datte akiaki shiteru hazu
Kegasarete mo tebanasenai
Tatta hitotsu no PURAIDO dakishimete

Yume wa yume de owarenai
Kimi wa kimi no mama de itsudatte umarekawareru
Utsutsu nukasu kurai no kuruoshii SURIRU koso ga
Ai wo sukuu woo

Kokoro made wa ubaenai darenimo kowasenai
Meiwaku wa kakeru mono desho?
Sakebi tsuzukete itai
Nandodemo nandodemo kakedaseru

"Hoshii no wa jidai no ichi PEEJI"

Dareka no kotoba matteru dake nara
Isso yamete shimaeba...

Yureteiru mirai
Nageku yori kimi ga itooshi
Yasashii jikan ni tsutsumarete
Wasurete shimai sou ni naru yakusoku

Ikiru koto no subete ga kitto kimi no yuuki
Koukai ni naretaku wa nai
Zero kara hajimatta "ima" wo sukoshi zutsu tsunaide ikou
Ashita e kakeru woo

Hamidasazu ni irarenai kowai mono nante nai
Keiken tte nigai mono desho?
Kanji tsuzukete itai itsumademo itsumademo
Ai wo misete

Bukiyou datte suteki desho
Nakitaku nattara naite ii yo
Sono kanashimi wo himeta negai
Kitto kanau hi ga kuru kara nakusanai de

Kaze to tomo ni HYURURIRA HYURURIRA
Sassou to chikazuku wa

Yume wa yume de owarenai
Kimi wa kimi no mama de itsudatte umarekawareru
Utsutsu nukasu kurai no kuruoshii SURIRU koso ga
Ai wo sukuu woo

Kokoro made wa ubaenai darenimo kowasenai
Meiwaku wa kakeru mono desho?
Sakebi tsuzukete itai
Nandodemo nandodemo kakedaseru

"Hoshii no wa jidai no ichi PEEJI"
Kimi ga negaeba hana sakihokoru




English Translation

You can't take away my heart
We can take off again and again

Howling, howling along with the wind
It gallantly comes closer
If you're just trying to kill time
Show me a little of what you're really made of

The monochrome world
Even you must be getting bored
Even if it's tainted, you can't let go
The one and only pride
Hold onto it

A dream can't end as just a dream
The way you are now, you can be reborn any time
It's those crazy thrills you become addicted to
That save love

You can't take away my heart; no one can break it
Trouble is what you make, right?
I want to continue crying out
We can start running again and again

"What I want is a page of this age"

If you're just waiting for someone else's words
You might as well just quit

The wavering future
More than grieving, you're so close to love
Surrounded by tender times
I'm so close to forgetting our promise

Everything in life is about courage
I have no desire to get used to regret
Let's connect to the "present" that began from zero, little by little
And bridge into tomorrow

I can't help but go over the edge; there's nothing to be afraid of
Experience is something bitter, right?
I want to feel it always, forever and ever
Show me love

Even awkward can be wonderful, right?
If you want to cry, then you can cry
The wish that was hidden by that sadness
The day it comes true will surely come, so don't lose it

Howling, howling together with the wind
It gallantly comes closer

A dream can't end as just a dream
The way you are now, you can be reborn any time
It's those crazy thrills you become addicted to
That save love

You can't take away my heart; no one can break it
Trouble is what you make, right?
I want to continue crying out
We can take off again and again

"What I want is a page of this age"
If you wish so, the flowers will proudly bloom
SCANDAL - Platonic Scandal (With English Translation)

Romaji Lyrics

konya shoubu kakeru
daijina kotoba wa
terepashii ja todokanai no

neguse mo hotsureta shatsu mo yurusechau
rikusu janai yo ne tesuto ga kirai de kimi ga daisuki
keitai no machiuke ni shita tsu shyatto
5cm aiteru futari no sukima ni haato wo egaita

kimi to nara uchiroyubisasarete mo
sukyandaru mo heiki dayo
akiramerunte aritokunai!

doki doki no rizumu
kitto kikoeru deshou
minisukaato no suso osaetecha
chansu ni noriokurechau
koukainante shitai
koisuru mainichi ni
kowaimono nantenai yo

paran wo nerinaoshite ha nya keteta
uranai ni yoreba orenji ha kyou no rakkii karaa
yuubere baito kaeri no aakeido
"guuzen ne. konna toko de aunante!"...naante bare bare?

mune ni saita tokimeki no hanataba
hanakotoba wa "yuuki" dayo
shawase ni ichibannorishou!

unmeitekina deai
zutto shinjitetai
kimi ni aumade dounatsu mitaku
kokoro ni kaze ga fuiteta
konya shoubu kakeru
taisetsuna kotoba wa
terepashii ja todokanai no

shinkokyuu de kimi no namae yobunante
kousaten no domannaka
machijuu wo ekisutora ni shite

doki doki no rizumu
kitto kikoeru deshou
minisukaato no suso osaetecha
chansu ni noriokurechau
koukainante shitai
koisuru mainichi ni
kowaimono nantenai yo



English Translation

Place game tonight
Important word is
Ja did not receive telepathic

Chau also permits straggling shirts bedhead
Hate to love you It's not theory testing
2 shot after standby mobile
5cm gap between the two drew hearts opened.

Even if Kimi was behind指Sasa
It's also Heki scandal
Na they get there give Nante!

※ pounding rhythms
Will surely hear
The hem of the skirt and holding tea
Chau missed the chance
No Regret
The daily Suru
There is nothing scary

Strategy (plan) I was winning the the Ke Niya
Today's lucky color orange, according to fortune-telling
Return bytes dusk Arcade
"It happens. Nante Toco victim in this!" ... And I Na Bale Bale?

Tokimeki blooming bouquet of heart
The language of flowers "courage" I'm
By the first one to happiness!

Fateful meeting
Always believed
Donut want to bite off Kimi
Did the wind Kokoro
Place game tonight
Important word is
Ja did not receive telepathic

Kimi called the name of breath
The middle of the intersection
And as an extra on the streets
SCANDAL - Namida No Regret (With English Translation)

Romaji Lyrics

Namida no riguretto
Egao kara koboreta
Natsuiro no machi
Kagayaku kara
Sayonara no kawarini
Chiisaku unazuite
Bokutachi wa aruki hajimeru

Basu wo matsu tonari de
Yuugure sotto nami de mita
Warukunai ne koibito ni mieru kana

Mado garasu ni utsutta
Futatsu no kage chigireru youni
Bokutachi wa otona ni natte yuku

Akirame no warui shounen datte
Itazura ni hanasu yokogao ni
Me wo tojita kedo wakatteru tsumori

Namida wa kanashimi no
Soba ni aru dake janai
Ima konna ni mo itoshiku naru
Hajimari no sayonara
Ienakatta yakusoku
Bokutachi wa aruki hajimeru

"Denwa suru" tte itteta
Usotsuki ga te wo furutte iru
Osananajimi mitaina mono darotte

Sonna ni bui mama de
Tokai de kurashite yukeru no
Koraeteru hazunanoni

Namida no riguretto
Egao kara koboreta
Natsuiro no machi
Kagayaku kara
Sayonara no kawarini
Chiisaku unazuite
Bokutachi wa aruki hajimeru

Hontou wa tsuyogari no jibun ga
Kirai ni naru souna hibi yo
Yukkurito furikaeru
Kimi no koe ga kikoeta

Kanau ka wakaranai
Demo yuku shikanai daro
Sonna koto shitte iru kara

Namida ni kakureteru
Kotoba tachi ga kikoeru
Itsuka kanarazu kurushiku naru
Hontou ni sayonara?
Modorenai yakusoku wo
Bokutachi wa kakaete yukunoni

Natsuiro no mama kieta




English Translation

The tears of regret spilled after I smiled
As the colors of summer shined brightly from the city
Instead of saying goodbye, we exchange small nods
And we start to move on

As I was waiting for the bus
Twilight seemed to approach slowly
I wondered, we didn't look bad as a couple, did we?

In the window glass
I saw the broken reflection of the two of us
We were trying to grow up

Like a bad boy giving up
You joke about breaking up
With that that subtle face
I still know what you were thinking
Even with my eyes closed

My tears weren't about the heartbreak
Up until now, I still loved you
When we began to say goodbye
I couldn't promise you that we could move on

"I'll call you," you said
But I could tell you weren't telling the truth
From the way your hand was shaking
We were nothing more than just childhood friends

I still hate hearing that
I should have endure the life in the city

The tears of regret spilled after I smiled
As the colors of summer shined brightly from the city
Instead of saying goodbye, we exchange small nods
And we start to move on

I only feel that I begin to hate myself trying to be strong
Every time I look back at my loss
I would hear your voice

I don't know if I can bear it
But I can't help to keep moving on
We'll see

I hold my tears
I keep hearing words
Saying that one day it'll be hard for me
Is this really goodbye?
It's a promise that we can't take back

The colors of summer disappear
SCANDAL - Koi Moyou (With English Translation)

Romaji Lyrics

Onnanoko wa itsudatte yume wo miteitai no
Koisuru kimochi itsudemo FUWAFUWA PINKU iro
Mado no soto de SANSAN to teritsukeru taiyou
Ano niji wo watatte yukeba anata ni aeru kana

Itsumoyori OSHARE wo shite machi wo aruite mitara
Minareteru keshiki datte kagayaiteru

Itsudatte kokoro no naka koi moyou
Kyou mo mata makka na HAATO ga kobareochisou
Atama no naka anata no koto de ippai
Donna toki mo anata shidai nante
Tanjun na atashi

Amefuri kyou no kibun wa
Mizuiro DOTTO KARAA
Itsuni nareba kono kimochi tsutawaru no deshou ka

Nandomo keitai hiraki chakushin wo matteru
Honno sasai na koto dake de
Kokoro BURUU ni naru

Aitakute nee aitakute koi moyou
Ichibyouzutsu fukurami tsuzukeru kimochi kizuite
ORENJI no yuuyake ni te wo nobashitara
Sukoshizutsu ashi mo karuku natta you na ki ga shita no

Itsudatte sou nijiiro no koi moyou
Kizuitara sukoshizutsu ugoki hajimeru kimochi
Hashiri dasu to tomarenai otomegokoro
Doushiyou itsu no aida ni ka anata...
Me no mae ni iru no




English Translation

Girls will always want to dream
Pink fluffy feeling at any time in Love

The sun beat down outside the window and Shanshan
If you find you are over the rainbow that Yuke

Why do not you walk the streets and fashionable than usual
Even shining I'm familiar landscape

Always love the mind patterns
Hart also bright red spilled it today
Your full of things in my head
Nde simple Atashi up to you at any time

I feel like the wet
Color light blue dot

What if this feeling is transmitted to the time
Open the phone and call waiting times

The only thing most minor
Feel blue hearts

Pattern love to see someone miss my dear
Continue bulge seconds each one feel aware of
Extensor Bashitara the hands of an orange sunset
The feel of his feet a little lighter

So I always love rainbow pattern
Feelings begin to move slowly noticing
Sealing Marenai girl's mind and go off
What if you unconsciously
In front of the
SCANDAL - Kagerou (With English Translation)

Romaji Lyrics

Iiwake mo zenbu uso bakari
Kimi no me wo mitsume misukasu yo
Dokedo naze boku wa kouyatte
Mata shiranai FURI wo shiten darou

Wagamama dakedo kawaii kimi no
Kuchiguse wa Kaze ni naritai no

I LOVE YOU ga kikitakute
Konna ni mo soba ni iru noni
Motto jiyuu ni naritai yo
Kimi wa ima dare wo miteirundarou

Yoru no kaze sukoshi hoho kasume
Sabishi saga tsunori tsumotteku
Ai no hahen sagashi aruiteru
Hora kore wo kodoku to yobundeshou

Motomenakereba ushinawanai to
Shiri nagara mata motomete shimau

I LOVE YOU ga kikitakute
Kokoro made harisake sousa
Bokura wa eien da to
Shinjitetai Soredake na no ni

Kisetsu wa meguri mawari futari no kyori wo
Moteasobu you ni toozakeru
Koi wa morokute hakanai no yo
Wakatteru kimi wa
Surechigau tabi ni
Mata tsumi wo kasaneteku

I LOVE YOU ga kikitakute
Boku no te de dakishimetakute
Toki wa nagare satte yuku
Obieteru boku wa KAGEROU

I LOVE YOU ga kikitakute
Konna ni mo soba ni iru no ni
Dare yori mo tooi no ka na
Mou ichido Honto no ai no KOTOBA wo




English Translation

Just lie all the excuses
The eyes see someone staring at you
But why was I like this
I would pretend to not know yet

But pretty selfish of you
Want to be like the habit

The habit you want to be like that I ask is I LOVE YOU
It makes so near that
I want more freedom
You will see who we are now

Grazed the cheek of night like a little
Invite the Ku piled up loneliness
I love walking for debris
Here I will call it solitude

Ask for and keep
But they also need to know

I LOVE YOU and I ask the
The mind is so Zhang Ri Crack Ke
And we are forever
I believe that's all Tetai

Is the distance between the two seasons NAGASAKO Ri Tours
To trifle away
I love the ephemeral and fragile
I know you are
Passing each other at a time
To repeat the crime and

I LOVE YOU and I ask the
My hands are squeezable
When the flow goes away
I'm scared the mayfly

I LOVE YOU and I ask the
It makes so near that
How far is better than anyone else
A Kotoba of true love again
SCANDAL - Doll (With English Translation)

Romaji Lyrics

Koi suru otome wa utsukushii to iu shoumei dekinai genjitsu
Akogare idaiteru bakari atashi kirei ni kazarareta DOLL

Wakatte nai desho nani mo
Atashi wa marude DYNAMITE

Iyannacchau yo ano koro no omoi doori ni narenai wa!

Atashi motto asonde motto ai saretai wa
Amai HAATO ga sawagi dasu
Mahou wa tokenai mou tomannai wa

Mou sorosoro jikan ga kitawa neteru suki ni sotto SAYONARA
GARASUKEESU wo nuke dasou soshite „koi suru KIMOCHI“ wo shiru no

Datte atama wa RABUMASHIIN kyoumi shinshin RABU na SHIIN

AISHITERUWA…

Atashi motto asonde motto ai saretai wa
Ii ko chan nante kidorenai
Zokuzoku shitai sore ga RIARU desho?

Ayafuya de modokaeshi sugite
Nari yukitte kizuiteru kedo
Riyuu nante ima wa iranai

Onegai! Motto KISU shite motto fukaku shitai wa
Atashi nanimo shiranai wake janai no yo
Atari mae jan!

Midara ni odoru dake ja otona ni narenakute
Waratte naite kowashite jikkan suru wa wakatteru no

Atashi motto asonde motto ai saretai wa
Amai HAATO ga sawagi dasu
Zokuzoku shiteru sore ga RIARU desho?

Akogare idaiteru bakari atashi kirei ni kazarareta DOLL




English Translation

Love cannot prove the truth of a beautiful damsel
I’m just about to admire the beautiful decorated doll

I don’t understand a thing
I’m just like a dynamite

I’m going to be a bad daughter, I don’t want it!

I want more, I loved to play more
My Sweet Heart begins to berserk
The magic doesn’t melt, it won’t stop anymore

The time has already come by, sleeping idly, I quietly said goodbye
Sneak out of a glass case, and know the “Feeling of being inlove”

In my mind I got interested in the Love Scenes at the Love Machine

I love you…

I want more, I loved to play more
I can’t feel being a little girl
I’m thrilling, that’s real right?

It’s vague and short too
Of course I’m aware but
There’s no reason right now

Please! I want to kiss you more and more deeply
I don’t know a single thing
That’s no ordinary!

Dancing licentiously, after all I can’t still be an adult
Laughing, crying, being broken, I understood how it feels to be

I want more, I loved to play more
My Sweet Heart begins to berserk
That’s a real thrill, right?

I’m just about to admire the beautiful decorated DOLL
SCANDAL - Cute (With English Translation)

Romaji Lyrics

Asa kara lonely girl yuuutsuna kibun de doushitano?
Umaku ikanai koto demo anata no? Yake ni mukuchi ja nai?
Sore demo tongatte tongatte...kokoro ni waru sou da ne
Shinkokyuu de mo shitemite sa nee Talk with me!

Sorya ne kodomo ni datte mochiron otona ni datte aru sa
Mou ichinin mae no nayami wa tsukinai mono da mon
Mada mada "Daijoubu, daijoubu" tte kutabireru night & day
Kizuite yo HAATO no oku S.O.S

Moyamoya shinai de Hey! Hey! Hey!
Chotto SUPAISU ga kiiteru SHINAMON
Wasurenai de HAPINESU

Donna toki datte mimamotte iru yo
Koronde mo mata tachiagaru kimi no
Ichiban soba de waratte itai no Every day

Koishite wa itsumo awateteru
Kimi wa totemo Cute
Umakuikanai koi no yukue demo kata otosanai de
Gyutto dakishimete ageru yo

Aikyou nashi no lonely girl konya no fukurettsura de iru no?
Nee udegumi nante shichatte ijippari no POOZU?!
Hontou wa are mo shitai! Kore mo shitai! Yokubarina no night & day
Risou no DEETOKOOSU wa ne...tte nanchatte

Dokidoki shitai no Hey! Hey! Hey!
Kitto SHUGAASHIROPPU to SHINAMON
Nakusanai de HAPINESU

Ureshii toki wa ne uta demo utaou
Kanashikute mo kuchibue fui chaou
Kimi ga warau to minna HAPPII sa! Every day

Koishiteru kimi ga furueteru
Tokkuni kizuiteru setsunai kimochi
Nakitai toki ni wa nakeba ii kara
Zutto kimi no soba ni iru yo

Hitosaji no SUPAISU kimi ga kuwaeru mahou de
Gutto hirogaru sekai hitoaji chigau mainichi douzo meshiagare

Donna toki datte mimamotte iru yo
Koronde mo mata tachiagaru kimi no
Ichiban soba de waratte itai no Every day

Koishiteru kimi ga furueteru
Tokkuni kizuiteru setsunai kimochi
Nakitai toki ni wa nakeba ii kara

Zutto kimi no soba ni iru yo




English Translation

What's with this depressing, lonely girl feeling since morning?
Why can't I do anything right? Why can't I be any quieter?
Even so, looking displeased...it seems like it's bad for the heart
I try taking a deep breath - Hey, talk with me!

Even as a kid, and of course even when I'm an adult
Troubles are everlasting
Still, still, "I'm okay, I'm okay," I get tired of saying that night & day
I'm aware of my heart's S.O.S

Don't be sad - Hey! Hey! Hey!
With a little spice and cinnamon
Don't forget happiness

No matter what, I'll be watching over you
Even if you fall, you'll get back up again
I want to laugh by your side every day

Love is always rushed
You're so cute
Even if love's going badly, don't lower your shoulders
I'll hold you tight

A lonely girl without charm; is that a pout tonight?
Hey, you're folding your arms - is that an obstinate pose?!
I also really want that! I also want this! I'm greedy night & day
The ideal date course is...nah, just kidding

I want to be excited - Hey! Hey! Hey!
Certainly with sugar syrup and cinnamon
I won't lose happiness

When I'm happy is when I'm singing songs
Sad and whistling
When you laugh, everyone's happy! Every day

My love for you is shaking
I'm already aware of these painful feelings
When you want to cry, it's okay to cry because
I'll always be by your side

The magic you make with a spoonful of spice
Spreading out to the world, a little different every day - please eat up

No matter what, I'll be watching over you
Even if you fall, you'll get back up again
I want to laugh by your side every day

My love for you is shaking
I'm already aware of these painful feelings
When you want to cry, it's okay to cry because

I'll always be by your side
SCANDAL - Beauteen!! (With English Translation)

Romaji Lyrics

kimi ga oikakeru yume wo marugoto terashiteitai
mabataki wo suru tabi kawaru hyoujou ni
me ga hanase nakute kokyuu mo wasure sou

chikazuite kiteyo hora
itsumo doori de iino
emoji ga nai meru dakede
doushite konna ni hekon derun darou
demo ienaiya kowarechau no wo kowagatte

kimi no subete ni iromekitaiya
ase mo namida mo egao mo nanimo kamo
afureru hodo no beauty
chikara wo kashite yaketsuku taiyou
kenmo hororo ni kudakechitte iinda
ima wo masugu mitsumete
susume susume

kimi no uso ni kizuku no ga
totemo jouzu ni natta
"daijoubu" sono kuchiguse wa
nande konna ni fuan ni narun darou
motto hanashite yo
sorejaa nanimo tsutawaranai yo

zero ka hyaku kano kakehiki dattara
aimai na kyori sore de iinda nante
akireru hodo no beauty
koborenai yoni sora wo miagete
hikari hajiitamatsu ge no saki ni
utsutta kimi no tsuyosa
omoi todoke

Ah kimi ni nante ittara
Ah kimochi ga tsutawaru no darou

kimi no subete ni iromekitaiya
ase mo namida mo egao mo nanimo kamo
afureru hodo no beauty
chikara wo kashite yaketsuku taiyou
kenmo hororo ni kudakechitte iinda
ima wo masugu mitsumete
susume susume




Translation

I want to light up all the dreams you chase
Your expression changes each time I blink
I can’t take my eyes off you, I feel like I could even forget to breathe

Come closer, come on, just the same as usual
Why do I feel so down
Just because there were no smilies in your email?
But I can’t say it, I’m afraid to ruin this

I want to bring colour to every bit of you
Your sweat and your tears and your smile, every single bit of you
Is an overwhelming beauty
The sun burns me, giving me strength
It doesn’t matter if everything falls apart
Just face these times head on and go, go

I’ve gotten very good at telling when you’re lying
Why does your habit of saying “I’m fine”
Worry me so much?
Tell me more, I won’t know anything if you carry on like this

If it’s all or nothing
Then you are so beautiful that I’m shocked
That a vague distance could be enough
I looked up at the sky so my tears wouldn’t fall
And light reflected off the tips of my eyelashes
Giving me your strength, let this thought reach you

Ah, what do I have to say to you
Ah, for you to know how I feel?

I want to bring colour to every bit of you
Your sweat and your tears and your smile, every single bit of you
Is an overwhelming beauty
The sun burns me, giving me strength
It doesn’t matter if everything falls apart
Just face these times head on and go, go

You’re a beauty
T.M. Revolution - Dokusai

Romaji Lyrics

aishiteru kara wagamama ni natteru
ganjigarame ni shibaritai YOUR HEART
kimi o doko ni mo tojikomechairarenai
kyou mo katte ni koi wa mawatteru
aitai yo kimi ni ima sugu
shigoto no tsugou shicchairu kedo
kimi no jiyuu mitomeru tabi ni
boku wa JIJI ni natteku ki ga suru

mainichi maiban denwa mo nandashi kyori o tsukuru keredo
hitorikiri hodo iki mo tsukanu koigokoro
yoru ni tsubusarete

aishiteru kara wagamama ni natteru
ganjigarame ni shibaritai YOUR HEART
kimi o doko ni mo tojikomechairarenai
kyou mo katte ni koi wa mawatteru

"anata nara wakattekureru"
sono hitogoto ni angai yowakute
hooru de nomi mo tsukiai goukon mo
ikitakya betsu ni ikebaiin janai?

chachi a shitto ga mata iochi tori dasaku miraresou de
tsutta sakana ni esa o ataetsuzuketeru mikaeri no oosa ni

aishiteru kara wagamama ni natteru
yosomi shinaide uketomete MY HEART
kimi wa dareka no mono nanka janai no ni
suki ni naru hodo ririshikute hontou

rikai aru you ni hikutsu ni waratteru
yasashii otoko anta dare ittai?

aishiteru kara wagamama iwasete yo
ganjigarame ni shibaritai YOUR HEART
boku no mono da to ienai no ga genjitsu
onna no tame ni koi wa mawatteru




English Translation

Loving you is making me selfish,
And I want to firmly bind your heart.
It shuts you in; I cannot let this be.
Today, passion is selfishly turning on its own.
I want to meet up with you now,
But the circumstances at work keep you busy.
I recognize your freedom although I am overprotective of you,
But I feel like it's turning me into an old man.

What does talking on the phone all day and night accomplish?
It's drilling between us and pushing us apart.
I feel crushed at night.

Loving you is making me selfish,
And I want to firmly bind your heart.
It shuts you in; I cannot let this be.
Today, passion is selfishly turning on its own.

"I knew you'd understand."
Those words make me unexpectedly weak.
If you want to drink all night with other men,
Go! Do I really seem to care?

Cheap envy is taking my life away from me.
I continue to follow the other fish in the sea.

Loving you is making me selfish.
Don't ignore me; accept my heart!
You are not someone's possession,
But you're my favorite to love, it's true.

As if he knows me, he is laughing meanly.
Who is this kind looking man who's with you?

Loving you is making me selfish,
And I want to firmly bind your heart.
In actuality you can't belong to me.
Women are the ones in charge of love.
T.M. Revolution - Crosswise

Romaji Lyrics

Sakaseta akai toiki wo sakazuki ni

Sosogi nomi hosu sono saki no hana ni you

Daremo ni yaki tsuku yume no shikabane wa

Nido to sagaru tsumori no nai netsu no you

Kari tatete jire aeba itami mo nai

Asu dake ga kono mune wo sawagaseru

Omoi ga shun wo kake nukete

Guren no hi wo egaku

Togi suma sareta inochi dake

Sono me ni hisomasete

Toki no tsuyu ni kieru

Hibana wo chirasu kodou no shirogane wa

Kawari tsudukeru mabayasa ni same yarazu

Nigeru nomo somuku nomo iya da toiu

Jouzetsu na kikikan ni tsumasarete

Kodoku ga ai ga ten wo sashi

Soukyuu no kaze sasou

Kanjite misete

Setogiwa no tamashii no zawameki wo

Omoi ga shun wo kake nukete

Guren no hi wo egaku

Togi suma sareta inochi dake

Sono me ni hisomasete

Kodoku ga ai ga ten wo sashi

Soukyuu no kaze sasou

Kanjite misete

Setogiwa no tamashii no zawameki wo

Toki no tsuyu ni kieru




English Translation

Pouring a red sigh, that was made to blossom
Into a cup, I drink it down; I'm drunk from the previous flower

The corpse of our dreams, that burns us all
Is like a fever, that has no intention of lowering again

Hurry it up, when we're both impatient, there's no pain
Only tomorrow can get my heart pumping

Feelings run through the moment
Drawing out a monument of crimson lotus flowers
Only a honed existence
Can lie within those eyes

Disappearing into the dew of time

A pulsation of a silver coin, that scatters sparks
Continues to change, dazzlingly drowsy

I say no to running away, and to defiance
I'm hit with a chatty sense of impending crisis

Loneliness and love shine the sky down upon us
And call out to the racing wind
Feel it, be enchanted by it
The noise of a soul that's on the brink

Feelings run through the moment
Drawing out a monument of crimson lotus flowers
Only a honed existence
Can lie within those eyes

Loneliness and love shine the sky down upon us
And call out to the racing wind
Feel it, be enchanted by it
The noise of a soul that's on the brink

Disappearing into the dew of time
T.M. Revolution - Chase/the Thrill (With English Translation)

English Translation

On the road - no looking back

We’re on our way and we are right on track

A getaway under a hazy sky

The setting sun is shining in our eyes

Hold on tight - I’m driving fast

The time has come for us to take a chance

We’re getting our before the overload

The engine roars, it’s ready to explode

Saying goodbye to the dark clouds of yesterday

Making a future

Come ride with me

Come on believe in me

Chase the morning, find the dream

Racing at a speed that you won’t believe

Feel the thrill of the wind in your hair

I feel the energy now you are here with me

Chase the morning, seize the dream

Push it to the limit, we are running free

Feelthe thrill of the wind in your hair

We’ll see the dawn again

Ride through the night, speed of light

Pulses race, the tension’s high

Ride through the dust across the great divide

Your body heat, as hot as burning chrome

Hey, don’t you know, we’re in the danger zone

It’s time to start taking hold of our destiny

Facing it all

Come and ride with me

Come on, believe in me

Chase the morning, find the dream

Racing at a speed that you won’t believe

Feel the thrill of the wind in your hair

I feel the energy now you are here with me

Chase the morning, seize the dream

Push it to the limit, we are rinning free

Feel the thrill of the wind in your hair

We’ll see the dawn again

Ride through the night, speed of light

On the road - no looking back

We’re on our way and we are right on track

A getaway under a hazy sky

The morning sun is shining in our eyes

It’s time to start taking hold of our destiny

Facing it all

Come and ride with me

Come on, believe in me

Chase the morning, find the dream

Racing at a speed that you won’t believe

Feel the thrill of the wind in your hair

I feel the energy now you are here with me

Chase the morning, seize the dream

Push it to the limit, we are running free

Feel the thrill of the wind in your hair

Now you are here with me, I am complete

Won’t you

Chase the morning, find the dream

Racing at a speed that you won’t believe

Chase the morning, seize the dream

Push it to the limit, we are running free

Chase the morning, find the dream

Racing at a speed that you won’t believe

Chase the morning, seize the dream

Push it to the limit, we are running free
T.M. Revolution - Burnin' X'mas

Romaji Lyrics

CANDLEmo juujika mo ai ni chikara o ataete yo
sei naru yoru made datenshi wa koi ni asobu
otoshita LIGHT hiroi me ni shita ashi ga mabushikute
ushita to omotteru jibun ga iya da

yabenke ni hitonchi agari KARE ga HIDOi to GUCHItteru
kimi no koudou PATTERN imi fumei

yuki ni sakigakete BOKU to kojirete

CANDLE mo juujika mo ai ni chikara o ataete yo
ILLUMINATION no kimi ni mayou

YABAKUnai? oyobidenai? hanayagu machi no hi wa sasoi
sei naru yoru made datenshi wa koi ni asobu

(kyou wa KANOJO, heiki na no?) shinsetsubutte kikanaide
ki ni nareba saisho kara yonaka kuru na

nanka kitai shiteru nara oueshitemo kamawanai
dasan kaisan shitsutsu kyori tsumeru

kane ga narihibiku mune no tookute

(himitsu da) to dakiyoseru dekinai sore wa yuuki janaku
guruguru mawatte wa kimi o semete

SILENT NIGHT HOLYI NIGHT nandemo ii kimi o dakitai
setsunaku tohou ni kurete mitai

tada zutto kimi o mite ita dare ka matsu kirei na yokogao sae
akiramete toki wa nagarete II HITO mo sorosoro genkai

CANDLE mo juujika mo ai ni chikara o ataete yo
guuzen GLASS de fureta yubi ni

tsuyoi shisen butsukatta nani ka ga owatte hajikeru
sei naru tenshi no ayamachi yo kiseki ni nare




English Translation

Candles and crosses empower love
Fallen angels play in love, until the scared night

Picking up the lighter that I dropped, I see gorgeous pair of legs
I think that I can profit from this, and I hate myself for it

Going to my house late at night, you say that your boyfriend complains a lot
I don't understand the way you act

Before winter comes, things with me will get complicated

Candles and crosses empower love
I'm lost in you who are illuminated

Isn't that dangerous? Wasn't that uncalled for? The brilliant city lights are calling
Fallen angels play in love, until the scared night

Don't ask me "Is your girlfriend alright today?", pretending to be concerned
If you're worried in the first place, don't come in the middle of the night

When I expect something, it's no big deal even if I get it
I figure you out, and do what you'd like to see me do

A bell is sounding out, far away in my heart

I can't embrace you when you say "I have a secret", that's not courage
Time and time again, I blame you

Silent night, holy night, anything is fine, I want to hold you
It seems as though I'm sadly at a loss

I was always looking at you, even your pretty face who waits for someone
Times come when you just give up, good people soon reach their limit

Candles and crosses empower love
Suddenly, I touched the glass with my finger

You hit me with a tough look; something has ended, burst open
The sacred angels have made a mistake, let it become a miracle
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringement is intended or implied.