Out of 100 million coincidental encounters, until the end I've been wishing for this one. Beautiful words are unnecessary, there is no need for them, let them go. You cannot find a heart in the mind, nor in the brain, but between the two of us, you can certainly feel it.
Showing posts with label Larc en ciel. Show all posts
Showing posts with label Larc en ciel. Show all posts
Larc en ciel - Lost Heaven (With English Translation)

Romaji Lyrics

Woah! Kasane awaseta yume wo daite hateshi nai rakuen he

Mou nakusu mono sae mitsukara nai kake nuketa haruka na michi

Nani hitotsu utagau koto mo shira nakatta ne

*We’ll say goodbye,lost Heaven.

How we longed for Heaven.

We’re letting go of something we never had.

Time goes so fast,Heaven is lost.

Te wo nobashi tsukanda yume wa sotto kuzure yuku suna no shiro

Tada tachi dukushiteta wakare michi hohoemi wo nokoshite

Kiete itta kimi ga egaku rakuen he to

We’ll say goodbye,lost Heaven.

How we longed for Heaven.

We’re letting go of something we never had.

Time goes so fast, Heaven is lost.

Hitotsu ni nare nai ukanda hoshikuzu hitotsu no shuuen ni akai hanataba wo

Kake dashita shisen no saki ga shinkirou demo

We’ll say goodbye,lost Heaven.

We’ll say goodbye,lost Heaven.

How we longed for Heaven.

We’re letting go of something we never had.

Time goes so fast,Heaven!

*Repeat

I wish you good luck. I still remember every day.


English Translation

Woah! Bringing things together; holding a dream; heading into boundless paradise.
I can't even get back what I lost; running through a far-off path.
We never knew to doubt a single thing, did we?
We'll say goodbye, lost heaven.
How we longed for heaven.
We're letting go of something we never had.
Time goes so fast, heaven is lost.
I reached out my hand to grab my dream; a softly crumbling castle of sand.
We just stood stock still at the street where we parted; leaving behind a smile.
It just disappeared - the paradise you painted.
We'll say goodbye, lost heaven.
How we longed for heaven.
We're letting go of something we never had.
Time goes so fast, heaven is lost.
The floating stardust we couldn't make one again; a bouquet of red flowers for the end of this performance.

Well run to the destination in our eyes; even if it's only an illusion.
We'll say goodbye, lost heaven.
We'll say goodbye, lost heaven.
We'll say goodbye, lost heaven.
We'll say goodbye, lost heaven, yeah
We'll say goodbye, lost heaven.
How we longed for heaven.
We're letting go of something we never had.
Time goes so fast, heaven!
We'll say goodbye, lost heaven.
How we longed for heaven.
We're letting go of something we never had.
Time goes so fast, heaven is lost.
Time goes so fast, heaven is lost.
Time goes so fast, heaven is lost.
I wish you good luck. I still remember every day.
I wish you good luck. I still remember every day.
Larc en ciel - Pretty Girl (With English Translation)

Romaji Lyrics

Yume wo mitetat yo koi koi suru yume
Nan demo agatteku yeah!
Ashi wo hirogete nozoku keishiki wa
Mabayui bakari da ze

Sou ima wa hikari wo nigitteru

Please! Don't be shy!

Pretty girl, pretty girl! Yeah!
Soko kara saki wo kasane
Take it! Take it
Doa wo tataki yabure
Suki ni shite! Saa you gotta feeling, feeling

Kedo itsumo soko made

Doko made iku ka kimezu ni hajime
Ima wa doko atari? Yeah!
Yurayura sasou chouchou to tawamure
Hagu shite kisu shiyou!

Asahi wo miru made! Sono mama de!

Please! Don't be shy!

Pretty girl, pretty girl! Yeah!
Kirameku ima wo kasane
Take it! Take it
Shisen wo awaseta mama
Suki ni shite! Saa you gotta feeling, feeling

Kedo itsumo soko made
Sou itsumo koko made

Mou hitotsu dake
Mou hitotsu dake

Nai mono nedari ja kiri ga nai
Aru mono bakari ja tsumaranai

So you are mine!

Pretty girl, pretty girl! Yeah!
Kirameku ima wo kasane
Take it! Take it
Hitomi aketa mama
Karadajuu de you gotta feeling, feeling

Kedo itsumo soko made
Sou itsumo koko made
Me ga samete geemu oobaa



English Translation

I had this dream, a dream of deep love
“I’ll come give you what you want”, yeah!
Spread your legs, let me see that scenery
All of this is blinding me
That’s right, now, the light, is grabbing you

Please! Don’t be shy!

Pretty girl pretty girl, Yeah!
From there to there, piling on, take it! Take it
Come knocking, break down my door
“Do what you please” Okay, you gotta the feeling feeling

But it always goes that far

You started without thinking about how far you’d go
So now where are we? Yeah!
You’re wavering but inviting, like flirting with a butterfly
Let’s hug, let’s kiss!

Until we see the morning sun! Just like that!

Please! Don’t be shy!

Pretty girl pretty girl! Yeah!
Pile on the shining present, take it! Take it
The way our eyes meet
“Do what you please!” Okay, you gotta feeling feeling

But it always goes that far
Yeah, it always goes this far

Just one more
Just one more

Without even needing to ask, it never ends
Sticking to what I’ve already got would be boring

So you are mine!

Pretty girl pretty girl! Yeah!
Pile on the shining present, take it! Take it
The way your eyes opened
In your whole body you gotta feeling feeling

But it always goes that far
Yeah it always goes this far
When you open your eyes it’s game over
Larc en ciel - Seventh Heaven (With English Translation)

Romaji Lyrics

Ware ni tsuzuke saa ikou karadajuu no kara wo yaburi
Sarakedasu Ai wo tsunagou dakishimeai tashikameai
Yurameku rakuen made shissoku shinai Maccha kurenai
Tsukami totte yarusa tabun stairs to the seventh
Running up to heaven, Yeah!

Kirameita ruri-iro ga mune ni sasari omoishirasareru
Egaite ita miraizu ni kimi ga ukabu
[We can’t let it end]
Eien ga musubareru My baby, don’t think it’s hard.

Kimi ni saishuuteki na question. Doko ni sonzai suruka heaven?
Hinto wa nai The answer in a minute thirty one.

Kono shunkan ni mo shinkou mawari mawari iro wa kawari
yuuwaku ni obore shizumi doudou meguri chiri mo tsumori
Daremo kare mo saa kina itsumo iruyo kangei shiyou
sono te de omouzonbun Stairs to the seventh.
Running up to heaven, Yeah!

Kirameita ruri-iro ga mune ni sasari omoishirasareru
Egaite ita miraizu ni kimi ga ukabu
[We can’t let it end]
Eien ga musubareru My baby, don’t think it’s hard.

Kimi ni saishuuteki na question. Doko ni sonzai suruka heaven?
Mayoi wa nai The answer’s waiting under your feet.

[Under your feet. Under your feet. Under your feet.]

Afuredasu nomitsukusu kairaku to taihi suru shoujou
Tenkanshi, kono daichi he to kizuki yukou

Yurameku rakuen made shissoku shinai Maccha kurenai
Tsukami totte yarusa tabun stairs to the seventh
Running up to heaven, Yeah!



English Translation

Follow me, come on, let's go
Break out of the shell of your body
And connect to the love that's exposed
Confirming by making love
We won't stall out til we reach that flickering paradise
It won't wait
We'll get it - probably
Stairs to the seventh
Running up to heaven, yeah!

Brilliant azure pierces my heart
And I know
We can't let it end
You appear on the map of the future I made
Eternity will be bound
My baby, don't think it's hard
One final question for you
Where is heaven?
There are no hints
The answer in a minute thirty one

We're moving forward this very instant
Spinning and spinning, colors changing
Drowning in temptation, going round and round
The trash piles up
Come on, everyone
We're always here, we'll welcome you
To your heart's content
Stairs to the seventh
Running up to heaven, yeah!

Brilliant azure pierces my heart
And I know
We can't let it end
You appear on the map of the future I made
Eternity will be bound
My baby, don't think it's hard
One final question for you
Where is heaven?
There's no hesitation
The answer's waiting under your feet

Drink it up as it overflows
Convert the opposite of pleasure
And let's build this land

Follow me, come on, let's go
Break out of the shell of your body
And connect to the love that's exposed
Confirming by making love
We won't stall out til we reach that flickering paradise
It won't wait
We'll get it - probably
Stairs to the seventh
Running up to heaven, yeah!
Larc en ciel - Shine (With English Translation)

Romaji Lyrics

I want to shine on you
And always light the dazzling sun
I will defend you from all the darkness
This is the truth from my heart

kokoro no oku tsunagetara shinjite moraeru no ni
shikata nai sa mezameru made boku wa kiete mo ii yo
ima mienakute mo nakusanaideite
sono yasashisa wa muda janai

kaze ni notte ukabi koko janai doko ka e
umi wo koe toki wo koe kitto saku darou

sabishikute mo miwatashita tokoro de shinjitsu wa nai yo
sore wa sotto kimi no mune no uchigawa de
hisoka ni kizukiyuku mono

dakara kono omoi wa dare ni mo makenai
mahou no you iroasenai yuiitsu no kagayaki
sono kisetsu ga kimi ni otozureru
tokoro made tsukiau yo saa, daichi wo kerou

kaze ni notte ukabi koko janai doko ka e
umi wo koe toki wo koe kitto saku darou
itsu no hi ni mo itsu mo sonna kimi wo
taiyou no you ni zutto mimoretara ii na

I want to shine on you
And always light the dazzling sun
I will defend you from all the darkness
This is the truth from my heart



English Translation

I want to shine on you,
And always like that dazzling sun
I will defend you from all the darkness,
This is the truth from my heart.

If we could link our hearts, you would be able to believe me
It can’t be helped though, until you wake, I will … you can hate me for it

Though you can’t see it now, please don’t lose it
Your kindness is not being wasted

Riding on the winds we fly, towards a place somewhere different
Crossing oceans, crossing times, it will certainly bloom

Though it is sad, even if you look around There is no truth
It is something that you secretly build up
Inside yourself

And so this feeling won’t be beaten by anyone
Like magic, it is the only light that will not fade
Until that season falls upon you, I will be with you
Come, let’s take on the earth

Riding on the winds we fly, towards a place somewhere different
Crossing oceans, crossing times, it will certainly bloom
Like the sun, for all the days for all the time
I want to protect you
I want to shine on you
And always like that dazzling sun,
I will defend you from all the darkness,
This is the truth from my heart.
Larc en ciel - Snow Drop (With English Translation)

Romaji Lyrics

toumei na shizuku wa anata karen na mizu no ne
kirameku you ni yureru hamon wa haru no yokan mezame no jumon

kuzure ochite yuku tsumiageta bouheki no mukou de wa
sotto ano hi no boku ga waratteta

fushigi da ne sabitsuite tomatteita toki ga
kono sekai ni mo asa o tsugete kureru yo

-sou hitomi tozashitenai de yoku mitsumete mite
mafuyu ni saita shiroi yuki no hana ni ima nara ki ga tsuku hazu-

furi hodoke nakatta zujou no kumo wa sakete
kooritsuku daichi ni wa hisoyaka ni irozuita
toritachi no habataki ga hitobito no utagoe ga
hibiki hajimete mune o kogasu yo
soshite eien no sora no shita shizundeta fuukei ni yasashii emi de
kaze ni fukareru anata ga ita

togireta re-ru o e no gu de tsugita shitara
azayaka na ashita ga ugokidashita

unmei wa fushigi da ne sabitsuite tomatteita toki ga
kono sekai ni mo asa o tsugete kureru yo
arukidasu bokutachi ni atataka na yuki ga furisosoi deita
shukufuku sareta you ni la la lu la la, la la lu la la, la la lu la

anata wa maru de shiroi be-ru o kabutta you da ne




English Translation

You, a clear drop of water, and its lovely sound.
It starts to ripple, shaking, wanting to shine, signaling the dawn of spring. The mystic spells of its awakening.

On the other side of those crumbling walls,
I was smiling softly in those days.

Isn't it wonderful? Even the rusty, frozen time,
never fails to tell this world when the morning will come.

Yes, don't close your eyes. Look closely.
I want you to see the white flowers of snow blooming even in the dead of winter.

The clouds high up in the sky, unable to break free, splits apart
With a whisper, the color of the frozen earth quietly changes.
The birds' fluttering wings, the people's singing voices
starts to echo, burning my chest
And then, with a smile, the gentle scenery sinks under the neverending sky,
and you were there, flown by the wind

If the broken off tracks get patched by new colors
a brilliant tomorrow will come alive.

Isn't it wonderful? Even the rusty, frozen time,
never fails to tell this world when the morning will come.
We started to walk through the rain of warm snow
as if it was blessing us, la la lu la la, la la lu la la
It's almost as if you are wearing a white veil, isn't it?
Larc en ciel - Twinkle, Twinkle (With English Translation)

Romaji Lyrics

Yume wa hakanaki yume wa mada sono me ni netsu wo tsutaete iru no?

Sora ni kono te wo ima sora he todoka nai mama kazashite miyou

Hateta mi wo kabausube wa mou soko he umete

*Yeah

Nagarete yuku hoshi no namida wo kazoe nagara

Yureru toki wo watatte

Kimi no soba de boku no me no mae ni sarasare dashita

Subete no aida lost yourself in happiness

Changing, nothing gonna changing.

Sayoi meguru kisetsu ni mado wa sarete

Sugaru kono chi ga ima sugaru mono ni mimi wo yudanete miyou

Hateta mi wa yagate sora he mukau darou

*Repeat

Get it on! Get it on! Get it on!

Nothing to fear

Yeah

Koborete yuku hoshi no namida wa kiete yuku kedo

Hora mata hitotsu umarekuru

Kimi no soba de boku no kokoro ni ima kizami komu

Subete no aida lost yourself in happiness

Get it on! Get it on! Get it on!

Nothing to fear




English Translation

Dreams are fleeting, do your dreams still fuel the passion in your eyes?
Put your hands up to the sky, though they can't reach it

Bury there the only means you have of protecting the truth that is dead

Yeah
Counting the tears of the falling stars
Crossing the shaking time
By your side, right before my eyes, bleached away
With all my love, lost yourself in happiness

Changing, nothing gonna changing
Led astray by the drifting seasons
Clinging to this earth, now entrust your body to those to which you cling

The truth that is dead will eventually head for the sky

Yeah
Counting the tears of the falling stars
Crossing the shaking time
By your side, right before my eyes, bleached away
With all my love, lost yourself in happiness

Get it on! Get it on! Get it on!
Nothing to fear

Yeah
The tears of the stars that overflow will disappear
But look, another will be born
By your side, I'll now carve it in my heart
With all my love, lost yourself in happiness

Get it on! Get it on! Get it on!
Nothing to fear
Larc en ciel - Time To Say Good-bye (With English Translation)

Romaji Lyrics

It's just the time to say good-bye
ah ah time to say good-bye
natsu no yuutsu ni dakare nemuri o wasureta boku wa
yureru namiuchigiwa ni hitomi ubaware hoozue o tsuku
kimi ga hohoemi kakeru soyogu kaze ni fukarete
sonna sugisatta hi no maboroshi o oikaketeita
mabushii kono hizashi no you ni azayzka ni boku o terashiteita noni

It's just the time to say good-bye
ah ah time to say good-bye
yurameku kisetsu e tsugeta
wasurekaketeta yasashisa tsurete asu e hitori aruiteyuku yo

natsu no yuutsu wa kimi o miushinatta boku ni furitsumoru...

daremo todokanai sora o oyogu ano tori no you ni
kimi wa suashi no mama de nokori wazuka na natsu ni kieta

hatenai toki o tadayou boku ni wa $B!! (Bimamo kitto nanika ga tarinai

It's just the time to say good-bye
ah ah time to say good-bye
ano hi no kimi e to tsugeta
nakushita mama no tobira no kagi o kako e hitori sagashitai kara

natsu no yuutsu... aa mou ikanakucha aki ga kuru kara...
soshite nemuri o nakushita soshite anata o nakushita
soshite tsubasa o nakushita soshite hikari o nakushita
subete aishiteita noni subete kowareteshimatta
aa nani o shinjite arukeba ii no?
boku ni furitsumoru natsu no yuutsu



English Translation

It's just time to say good-bye
ah ah time to say good-bye

Embraced by summer's deression, I forgot sleep
Resting my chin on my hands my eyes were drawn to the swaying beach
You smile to me, as you're blown by a fluttering wind
I was just chasing after the memory of those days long past

Even though I was brilliantly lit up like this radiant ray of sun

It's just time to say good-bye
ah ah time to say good-bye
Informed by the flickering season
I forgot to bring along kindness, I'll just keep walking towards tomorrow alone

While I lose sight of you, summer's depression will fall upon me

Like that bird, swimming the unreachable sky
Your bare feet left only faint traces in the summer

Floating about in endless time, nothing is enough anymore

It's just time to say good-bye
ah ah time to say good-bye

I informed the you from those days
Because I want to search history alone for the lost key to the door

Summer's depression...
Ah, it must go already, for the fall will come...

And then I lost sleep
And then I lost you
And then I lost my wings
And then I lost light
Even though I loved all of those things
It has all stopped breaking
Ah what can I keep believing in anymore?
It will fall upon me... summer's depression
Larc en ciel - Caress Of Venus (With English Translation)
  • Romaji Lyrics

    masshiro na sono hada wo kawaita kaze ga kusugette iru
    nagareru nagai kami ni hitomi wa sarawarete...

    kasoku sareta jikan no hari wo
    itsumo doko ka sameta mede nagamete ita kedo

    asa ga otozureru made kono sekai wa ochite yuku kara
    odori tsukareta ato mo kimi wo daite itai...

    gareki no ue awata dashikute
    tomare nakute itsu no mani ka wasurete ita kedo

    kimi ga warau to ureshikute
    asu ga nakute mo kama wanai

    caress of venus
    sunao na mama kuchizuketara

    saa oki ni mesu ga mama ni

    yubisaki made nani mo kamo ga
    mawatte yuku afurete yuku mienaku naru made

    kimi ga inai to kurushikute
    nani ga okite mo wanaranai
    kimi ga warau to ureshikute
    asu ga nakute mo kama wanai
    kimi wo KIREI na ano basho e
    tsurete iketara suteki da ne

    kimi no subete ga...... kimi wo dare ni mo......
    kimi no tame nara...... kimi ni ageyou......

    kimi ni hitomi wa sarawarete 


English Translation

A dry wind tickles your snow white skin
My eyes are swept away by your long, flowing hair

The hand of time speeds up
With my tired eyes, I always watch it from somewhere

I think this world will keep falling until the morning comes
Even after getting tired from dancing I just want to hold you...

Above the rubble in a busy haste
Before I knew it I had forgotten

If you smiled, I'd be happy
And if there's no tomorrow, I won't care

caress of venus
If we were to kiss honestly now...
I'd be yours from now on

Everything, on the end of my fingertips
Keeps spinning, keeps overflowing, until I can't see it anymore

If you're gone, I'd be sad
Even if something were to wake up I wouldn't be set free
If you smile, I'd be happy
And if there's no tomorrow, I won't care
If I could bring you along to that pretty place
Wouldn't that be wonderful?

All of you... to anyone...
If it's for you... I'll give it to you...

My eyes are swept away by you
Larc en ciel - Blurry Eyes (With English Translation)

Romaji Lyrics

tooku no kaze wo mi ni matou anata ni wa todokanai kotoba narabete mite mo [1] mata shisen wa dokoka mado no mukou

kawaranai yokan wa tsudzuite-iru ano hibi sae kumotte...

kago no naka no tori no you na utsuro na me ni furete-iru gogo no hizashi wa maru de anata wo soto e sasou hikari

kawaranai yokan wa tsudzuite-iru ano hibi sae kumotte shimau

meguri-kuru toki ni yakusoku wo ubaware-sou [2] kono ryoute sashinobete mo kokoro wa hanarete

[Instrumental]

(Why do you stare at the sky with your blurry eyes?)

[Guitar Solo]

meguri-kuru toki ni yakusoku wo ubaware-sou kono ryoute sashi nobete mo kokoro wa hanarete

meguri-kuru toki ni taisetsu na hito wa mou furimuita sono hitomi ni chiisa na tameiki

(Your blurry eyes) ...your blurry eyes (Your blurry eyes) ...kokoro wa (Your blurry eyes) ...hanarete (Your blurry eyes) ...yuku



English Translation

Carried on a wind from far away, no matter how many times I try to say these words, [1] they never reach you. Once again, my eyes stare somewhere out the window.

This foreboding hasn't changed, I still feel it. Those days are getting blurry...

Seeing through blank eyes like a caged bird, the light of the afternoon sun is just like the light that shines on you from outside.

This foreboding hasn't changed, I still feel it. Those days are becoming blurry...

I feel the changing season will see my promise broken. [2] Even if I reach out with my hands, my heart will stay distant.

[Instrumental]

(Why do you stare at the sky with your blurry eyes?)

[Guitar Solo]

I feel the changing season will see my promise broken. Even if I reach out with my hands, my heart will stay distant.

In the changing season, the one precious to me looked back toward me with those eyes, sighing softly.

(Your blurry eyes) ...your blurry eyes (Your blurry eyes) ...My heart (Your blurry eyes) ...will stay (Your blurry eyes) ...distant.
Larc en ciel - As One (With English Translation)

Romaji Lyrics

DNA ni hari tsuita ooikakusenu shoudou

*History repeating - panic and confusion

History is weeping - sense of disillusion

History repeating - pieces of a puzzle

Why can’t we just live as one?

**Nowhere to run - we’re seeking redemption

No waiting for divine intervention

Search for the tree that overcomes death

Taking the fruit - discover a new way to breathe

Michi he no KEY wo sashite ochi yuku sei ni sousa wo

*Repeat

**Repeat

History repeating - science and perversion

History is weeping - weapons of destruction

History repeating - in our final hour

Why can’t we just live as one?

**Repeat



English Translation

Unable to cover the rashness that is stick on the DNA

*History repeating – panic and confusion
History is weeping – sense of disillusion
History repeating – pieces of a puzzle
Why can’t we just live as one?*

**Nowhere to run – we’re seeking redemption
No waiting for divine intervention
Search for the tree that overcomes death
Taking the fruit – discover a new way to breathe**

Insert the key leading to the future
Salvage the life that is slowly breaking down

* Repeat
** Repeat

History repeating – science and perversion
History is weeping – weapons of destruction
History repeating – in our final hour

Why can’t we just live as one?

** Repeat
Larc en ciel - And She Said (With English Translation)
  • Romaji Lyrics

    genshoku no dokeshi wa sora no ue
    te o sashinobe iu "saa serofan no hanabatake he yukimashou"
    ...... ochite yuku boku ni

    amai kaori no mukou ni kimi o mita
    utsuku shiku mo hageshii memai no naka
    iki o kirashi oikakeru kono boku no
    mune ni aita ana wa doko made hirogaru no ka

    ochite yuku kedo aenakute
    memai ni mi o shizumareba
    kono sora o amagumo ga ooitsuku shite yuku

    and she said
    mada sukoshi hada samui hi no asa wa doko ka mono uge de
    saigo no kotoba ga heya juu o kake mawatte imasu

    aenakute memai ni mi o shizumareba
    kono sora o amagumo ga ooitsuku shite yuku
    maru de koboreta inku no you ni sora ga nijinde yuku

    and she said
    soshite sukoshi osanai kao no kimi ga chiisa na koe de itta
    saigo no kotoba ga heya juu o kake mawatte imasu

    i think so
    mada sukoshi hada samui hi no asa wa doko ka mono uge de
    ... yagate kimi ga kureta hibi no iro asete yuku no kana



English Translation

A clown of primary colors above the sky
Reaches out his hands and says, "Hey, let's go to the field of cellophane flowers"
......to me as I keep falling

On the other side of this sweet aroma I saw you
In the middle of a beautiful, violent dizziness
I ran out of breath chasing you
How far is this hole in my heart going to widen?

I keep falling but I can't meet you
If my body falls into a dizziness
The rain cloud will keep concealing this sky

and she said
Listlessly in those chilly mornings
Her last words are still roaming about throughout this room somewhere

I can't meet you, if my body falls into a dizziness
The rain cloud will keep concealing this sky
As if the sky was blotted out like overflowing ink

and she said
And then she said with her somewhat childish face and small face
Her last words are still roaming about throughout this room somewhere

I think so
Listlessly in those chilly mornings
Soon I wonder if all those days she gave me will grow stale
Larc en ciel - All Year Around Falling In Love (With English Translation)

Romaji Lyrics

haru ga kitanara hana o ageyou
demo natsu ga kitanara kirei na hanabi o shiyou

fusaidakiri no tobira o akete

sukoshi fushigi na kurai hikareteku no sa ai dake ja tarinai
kimi e All year around falling in love

aki ga kitanara yume o oikakeru
demo fuyu ga kitanara kimi ni yorisotteiyou

honoo tomoshite kara o kowasou!

takaku hane o hiroge kaze o atsumete doko e demo yukeru sa kimi to itanara

sukoshi fushigi na kurai hikareteku no sa
ai dake ja tarinai
kimi e All year around falling in love
Always falling in love

... it is a destiny!
Are you feeling the same?
Are you sharing the faith?
It was a fine a winter day
Remember when I met you
All year around falling in love

sayonara juuryoku... boku wa jiyuu da!

takaku hane o hiroge kaze o atsumete
doko e demo yukeru sa kimi to itanara
sukoshi fushigi na kurai hikareteku no sa
ai dake ja tarinai
kimi e All year around falling in love
Always falling in love
It was a fine winter day
All year around falling in love



English Translation

if spring came, I would give you flowers
however, if summer came, let's have some beautiful fireworks

open the blocked door

fascinated in a slightly mysterious way
only love isn't enough
to you, All year around falling in love

if autumn came, I would chase after my dreams
however, if winter came, I wish to snuggle up close to you

let's turn on a flame and destroy the shell!

spreading my wings high, gathering the wind
wherever I go, when I am with you

fascinated in a slightly mysterious way
only love isn't enough
to you, All year around falling in love
Always falling in love

... it is a destiny!
Are you feeling the same?
Are you sharing the faith?
It was a fine a winter day
Remember when I met you
All year around falling in love

good-bye gravity... I am free!

spreading my wings high, gathering the wind
wherever I go, when I am with you

fascinated in a slightly mysterious way
love only isn't enough
to you, All year around falling in love
Always falling in love
It was a fine winter day
All year around falling in love
Larc en ciel - Good Luck My Way (With English and IndonesiaTranslation)
Romaji Lyrics
madamada yume ha same naine
kono michi no mukou nani ga matte rudarou
kittokitto kotae ha arukara
akirame kirenai tachi toma renainda

demo ushiro kami hiku ato sukoshi dakedemo
sono yawarakana egao no tonari niitaikeredo

massugu guni kake dasu
hare wataru aozora ga mabushi i
oikaze ni aora re
atarashii tabi ga hajima ru

itsukamata ae ruyo
furikaera zuni ashita he muka uyo
good luck my way
shinji ru michi he

acch ikocchi kakezuri mawatte
tataki koma naito kotae hadenaimitai

kittokitto koukai shinaide
warai ageruyo ?
susumi tsuduke runda
horamou kowaku hanai
ashita nani ga oko ttemo norikoe raresou
dokomade ~? kuretakara

utsuri yuku sekai no katasumi de
kun ni ae te ureshi i
afure souna omoi wo kotoba nidekinakattayo
itsukamata ae taramottoumaku tsutae rarerukana
good luck my way
hohoemi kakete

massugu guni kake dasu
hare wataru aozora ga mabushi i
oikaze ni aora re
atarashi i tabi ga hajima ru

itsukamata ae ruyo
furikaera zuni ashita he muka uyo
good luck my way
smile ~?

utsuri yuku sekai no katasumi de
kun ni ae te ureshi i
afure souna omoi wo kotoba nidekinakattayo
itsukamata ae taramottoumaku tsutae rarerukana
haruka na niji wo koe te
good luck my way
shinjiru michi he

English Translation

I haven't woken from the dream yet right?

I wonder what's waiting beyond this road

Surely, surely, there will be an answer so

I won't give up, I won't stop



But something is pulling me back and there's not much farther to go

And all I want is to be beside that tenderly smiling face



So I rush on straight ahead, the clear blue sky is brilliant

The wind follows at my back, a new journey has begun

I'm going to keep heading toward tomorrow without turning back so I can see you again someday

Good luck my way, on the path I believe in



I've run around all over the place

It feels like the answer won't appear unless I push forward

Surely, surely I won't have any regrets

And I'll keep moving on so we can laugh together



Come now there's nothing to be afraid of anymore, no matter what happens tomorrow

I may have stumbled but I made it this far, so I should be able to overcome any obstacle



I'm so happy that I was able to meet you in one of the corners of this ever changing world

The emotions seemed to overflow and I couldn't put them into words

If I can meet you again someday I wonder if I'd be able to tell you better?

Good luck my way, smile at me



So I rush on straight ahead, the clear blue sky is brilliant

The wind follows at my back, a new journey has begun

I'm going to keep heading toward tomorrow without turning back so I can see you again someday



Good luck my way, smile at me



I'm so happy that I was able to meet you in one of the corners of this ever changing world

The emotions seemed to overflow and I couldn't put them into words

If I can meet you again someday I wonder if I'd be able to tell you better?

I'll overshoot that distant rainbow

Good luck my way, on the path I believe in
 
 
 
Indonesia Translation
Aku masih mempunyai mimpi untuk bangkit
Apa yang akan menungguku di jalan ini
Tentunya jawabannya adalah mungkin karena ada sesuatu
Aku tidak bisa berhenti, dan mulai menyerah

Tetapi setelah aku terbebani oleh semua ini
Selanjutnya aku ingin tersenyum dengan lembut

Ledakan petir yg lurus
di langit biru yang mempesona
Seperti sebuah kekuatan yg akan mengalahkan segalanya
Perjalanan baru dimulai

Kita akan bertemu lagi suatu hari nanti
Kita akan datang dihari esok untuk melihat ke belakang
Semoga beruntung jalanku
Jalan untuk sebuah kepercayaan

Terjatuh disana sini
Sepertinya tidak akan menemukan jawabannya

Tentu saja aku tidak akan menyesal
Aku akan tertawa?
Aku akan melanjutkannya
Lihat aku tidak takut lagi
Semuanya bisa ku atasi,jadi apa yg akan terjadi esok
Seberapa jauhkah dariku?

Di sudut dunia yang terus berubah
Senang bisa bertemu dengan dirimu
Aku tidak pandai dalam berkata2
Bisakah suatu saat nanti kita berbicara dengan baik
Semoga jalanku beruntung
Mereka tersenyum

Ledakan petir yg lurus
di langit biru yang mempesona
Seperti sebuah kekuatan yg akan mengalahkan segalanya
Perjalanan baru dimulai

Kita akan bertemu lagi suatu hari nanti
Kita akan datang dihari esok untuk melihat ke belakang
Semoga beruntung jalanku
Dengan senyuman

Di sudut dunia yang terus berubah
Senang bisa bertemu dengan dirimu
Aku tidak pandai dalam berkata2
Bisakah suatu saat nanti kita berbicara dengan baik
Jauh melebihi pelangi
Semoga beruntung jalanku
Jalan untuk sebuah kepercayaan


Translate By: J-Cielz Randika Aldretiz
Larc en ciel - Daybreak's Bell (With English Translation)
Romaji Lyrics

Nee konna katachi no deai shika nakatta no? Kanashii ne
Anata ni shindemo ayamete hoshiku mo nai onegai
Unmei sae nomikomade shizumisouna umi e to

Negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo
Tori no you ni My wishes over their airspace
Musuu no nami wo koe Asu en tachimukau anata wo
mamoritamae My life I trade in for your pain
Arasoi yo tomare!


Nee hito wa doushite kurikaeshi ayamachi wo kasaneteku?
Shinka shinai dare ni mo nagareru kono chi ga daikirai
Honnou de sabakiau dare no demo nai daichi de

Sumiwataru mirai ga kita nara kusabana mo
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
heiki ni yadoru darou My wishes over their airspace
Dare ga yuriokoshite warui yume kara samashite yo
Kanau no nara My life I trade in for your pain
Dore dake inoreba ten ni todoku?

Ima asayake ga unabarato watashi wo utsusu

Negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo
Tori no you ni My wishes over their airspace
Musuu no nami wo koe Asu e tachimukau anata wo
mamoritamae My life I trade in for your pain
Furimukazu habatake kono omoi wo hakonde ano sora wo tondeku
Mirai wa dare ni mo uchiotosenai


English Translation 

Hey, haven’t you seen another shape besides this one? That’s so sad
To you, there’s no desire to die or to kill, oh, please

Drink it up, even the fate, to the sinking sea
My wishes, ride on the wind, ring the bell of the daybreak
Just like a bird My wishes over their airspace
Cross through the countless number of waves, stand against tomorrow,
protecting you My life I trade in for your pain
Stop the dispute!

Hey, why people pile up the repeating mistakes?
No one is evolving, this flowing blood, I loathe it most
To judge each other by instinct, in this no-one-around earth

If the clear future has come, the flower plants will also
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
dwell in the weapons My wishes over their airspace
Anyone, shake me up, wake me up from the nightmare
If it comes true My life I trade in for your pain
How long until my prayers reach the sky?

Now the morning glow pictures the ocean and me

My wishes, ride on the wind, ring the bell of the daybreak
Just like a bird My wishes over their airspace
Cross through the countless number of waves, stand against tomorrow,
protecting you My life I trade in for your pain
Flap your wings without turning around,
bring along these thoughts, fly to that sky
The future can’t be defeated by anyone
Larc en ciel - Coming closer (With English Translation)
Romaji Lyrics

Coming closer
Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? So lonely, lonely
Cry to the wind

Furisosogu hikari wo abi Te wo nobasu doko made mo takaku
Tada kimi wa kaze ni yurarete Mitsumete wa hakanaku hohoemu
Nemuri no toki wo shitteru no?

Coming closer
Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? So lonely, lonely
Cry to the wind

Me wo tojita kimi ga kirei de Unmei ni boku wa sakenda
Afuredasu nagare ni nomare Tachitsukusu nasu sube mo nakute
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
Kono te wa kimi wo iyasenai?

Coming closer
Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? So lonely, lonely
Cry to the wind

Isoideyukeba haha naru kimi ni...

Coming closer
Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? So lonely, lonely, lonely,

No one hears, no one hears you
No one cares what you do
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? So lonely, lonely
Cry to the wind


English Translation

Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? so lonely, lonely
Cry to the wind

Awash in the overflowing light, I reach my hands higher than anything
Only you are blown by the wind, I watch with a fleeting smile
Do you know when it is time to sleep?

Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? so lonely, lonely
Cry to the wind

You're pretty when your eyes are closed, I shouted at fate
Swallowed by the overflowing stream, there's no way to keep it still
Can these hands not help you?
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com

Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? so lonely, lonely
Cry to the wind

If I went hurriedly to you, holy mother

Coming Closer

Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? so lonely, lonely, lonely

No one hears, no one hears you
No one cares what you do
Can't slow it down you know this is your fate
Are you feeling lonely? So lonely, lonely
Cry to the wind
Larc en ciel - Revelation (With English Translation)
Romaji Lyrics



Yonjuuni kagetsu no eien ni kansha
Jiyuu wo yurusu yasashisa
Shinjitsu wo atae yume wo itadakou
Kindan no aji wo shiritai?

Yuigadokuson revelation Kara wo nugase
Yuigadokuson revelation Kara wo nugase
Aimai na risou Risou wo nakuse
Ai wo shimese Shimese ima sugu

Kowagaranaide uso wa tsukanai
Juu no oukan wo miseyou
Shinjiru mono yo subete yudanete
Koe wo ageru toki da

Yuigadokuson revelation Kara wo nugase
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
Yuigadokuson revelation Kara wo nugase
Aimai na risou Risou wo nakuse
Ai wo shimese Shimese ima sugu

Yuigadokuson revelation Meizu mama ni
Yuigadokuson revelation Meizu mama ni
Yuigadokuson revelation Kara wo nugase
Yuigadokuson revelation Kara wo nugase
Aimai na risou Risou wo nakuse
Ai wo shimese Shimese ima sugu
Aimai na risou Risou wo nakuse
Ai wo shimese Shimese ima sugu



English Translation

Offering thanks to the eternity of the 42 months
My kindness allows for freedom
I show you the truth, and present to you the dream
Want to know the forbidden flavor?

Holy am I alone revelation cast off thy shell
Holy am I alone revelation cast off thy shell
Vague ideals, get rid of the ideals
Point out love, point it out right away

Don't be afraid, I can tell no lies
I shall show you the ten crowns
Believers, devote yourselves to me
It's time to raise your voice

Holy am I alone revelation cast off thy shell
Holy am I alone revelation cast off thy shell
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
Vague ideals, get rid of the ideals
Point out love, point it out right away

Holy am I alone revelation as you like it
Holy am I alone revelation as you like it
Holy am I alone revelation cast off thy shell
Holy am I alone revelation cast off thy shell
Vague ideals, get rid of the ideals
Point out love, point it out right away
Vague ideals, get rid of the ideals
Point out love, point it out right away
Larc en ciel - Pieces (With English Translation)
Romaji Lyrics

Nakanaide nakanaide taisetsu na hitomi wo
Kanashisa ni tsumazuite mo shinjitsu wo miteite ne
Sono mama no anata de ite

Daisuki na sono egao kumorasete gomen ne
Inotte mo toki no nagare hayasugite tooku made
Nagasareta kara modorenakute

Aa odayaka na kagayaki ni irodorare
Saigetsu wa yori wo yume kaeru mitai dakara me wo korashite saa!

Anata no sugu soba ni mata atarashii hana ga umarete
Komorebi no naka de asayaka ni yureteru

Itsumade mo mimamotte agetai kedo mou daijoubu
Yasashii sono te wo matteru hito ga iru kara kao wo agete
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com

Nee tooi hi ni koi wo shita ano hito mo
Uraraka na kono kisetsu aisuru hito to ima
Kanjiteru kana ?

Aa watashi no kakera yo chikara tsuyoku habataite yuke
Furikaeranaide hiroi umi o koete
Takusan no hikari ga itsu no hi ni mo arimasu you ni
Anata ga iru kara kono inochi wa eien ni tsuzuite yuku

Aa ryoute ni afuresou na omoidetachi karenai you ni
Yukkuri ashita wo tazunete yuku kara
Watashi no kakera yo chikara tsuyoku habataite yuke
Furi kaeranaide hiroi umi wo koete




English Translation

Don't cry, don't cry, those precious eyes
Even if they stumble in grief, they always watch the truth
Stay as you are now

I'm sorry for making that smiling face I love so much glum
Even if I prayed, the flow of time is much too fast
Because I was washed away so far, I cannot return

ah, colored in a gentle brilliance
The years seem to change the night into dreams,
Therefore you should watch them carefully!

A new flower is born next to you
Waving gently in amidst sun streaming through the trees

I want to watch over you forever but you'll be fine now
Keep your chin up, because there'll always be someone waiting for those soft hands
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com

Well, I wonder if the person I loved in those days
feels this beautiful season
With the person they love now?

Ah, pieces of me, spread your wings from here reassuringly
Fly over the wide sea without looking back
As if there are many lights for all of your days
Because of you, this life will continue for all eternity

ah, the memories that seem to overflow in my hands
won't wither because tomorrow will visit us slowly
Pieces of me, spread your wings from here reassuringly
Fly over the wide sea without looking back
Larc en ciel - Niji (With English Translation)
Romaji Lyrics

Toki wa kanadete omoi wa afureru
Togiresou na hodo toumei na koe ni
Aruki-dashita sono hitomi e
Hateshinai mirai ga tsuzuite 'ru

Hontou wa totemo kokoro wa moroku
Dare mo ga hibiwarete iru
Furidashita ame ni nurete
Kimi wa mata tachidomatte shimau kedo
Shinjite kureru kara

Dare yori takaku sora e to chikazuku
Kagayaki wo atsume hikari wo motomeru
Moetsukite mo kamawanai sa
Subete wa shinjitsu to tomo ni aru

"Shounen wa hito no kage de yuganda nikushimi wo mita"
Sonna sekai nante mou nani mo mitaku nai yo
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
Nani mo! Nani mo! Nani mo!

Sore demo omoi anata no koto wo
Kisetsu ga nagare ite mo...
Me wo tojite itsu mo mite 'ta fuukei no you ni
Nando me ga ame mo agatta

Setsunai hito yo Kanawanu negai yo
Naze kono mune kara ai wa umarete iku?
Sakimidareta hana wa yurete
Shizunda daichi ni furisosogu

Ai wo toki wa kanadete omoi wa afureru
Togiresou na hodo toumei na koe ni
Aruki-dashita sono hitomi e
Owaranai mirai wo sasageyou

(stairway to heaven
labyrinth to heart)


English Translation

My feelings are filled with the performance of time with a clear voice
The endless future continue to walk to your eyes

My heart is honestly fragile
Everybody around me is breaking
Suddenly in the sudden rain, although you stop again
You still believe in me

Higher than everyone else
Close to the sky
I am close to something bright and shinny
I wished for light
If I was burning, I will be okay
Everything is accompanying the truth

"The boy saw the hatred to which he is hiding a person shadow"
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
I don't want to see this kind of world anymore
No more! No more! No more!

But I will still think of you
Even if the season is coming to an end
It has rained many times but now it has stopped
It looks like the scene which i always watched with my eyes closed

The person pain
The dreams which never come true
Why does love have to be born in my chest
The flowers that we blossoming are sinking back into the ground

The time is fill with love
With a clear voice continue to give the endless night to your eyes
Larc en ciel - Alone En La Vida (With English Translation)
Romaji Lyrics

Faded yumemaboroshi kizamu ashiato kasumiyuku
tooku haruka na tabi soremo ichijin no toorikaze

sono setsuna, kyoushuu mune o kogasu
mou yuku koto mo nai ano fuukei

michisaki ni asu ga dorekurai matsu darou ka?
kono inochi wa mada tabi no tojuu… and so I go

Fadeless setsunai hibi, yorokobi no hi to koi no kioku
soshite shirieta mono kanashimi no ai o kutsugaesu ai

fui ni mita joukei airashii hodo
minareta hazu no machinami
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com

anata to deaete yokatta sore de juubun
kono inochi wa mada tabi no tojuu… and so I go

Alone en la vida

michisaki ni asu ga dorekurai matsudarou ka?
dareka no tame ni kokoro o tomosu darou ka?

hanayaka na toki ga sabishisa magiraseru yo
anata e no ai ga watashi no akashi
ashiato hitotsu nokosenakute mo
kono inochi wa mada tabi no tojuu… and so I go

A life of no regrets


English Translation

A faded fantasy carved footprint growing misty
A faraway journey and then a gust of wind

In that distant, the nostalgia burned my heart
There will be no more visiting that scenery

I wonder how long will tomorrow wait ahead of this road
This life's journey isn't over yet....and so I go

Fadeless, sad days, happy days and memory of love,
and then what I found was a love to overcome sadness...

The scene that I saw suddenly is prettier
Streets that should be familiar
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com

I was happy to have met you I'm content
This life's journey isn't over yet....and so I go

Alone en la Vida

I wonder how long will tomorrow wait ahead of this road
I wonder if my heart will light for somebody

Brilliant times will divert me from my loneliness
The love for you is my proof

Even if there is but one footprint left
This life's journey isn't over yet....and so I go

A life of no regrets
Larc en ciel - Driver's High (With English Translation)
Romaji Lyrics


atsukunatta gin no metallic heart
doukasen ni hi o tsukete ageru
fushigi na hodo high na kibun sa
sunabokori o makiageate yukou

himei o majirase bousou suru kodou
me no mae ni wa missile no ame

adrenaline zutto nagashite
boku no hou ga over heat shisou
bakuhatsu shite hai ni natte mo
kono mama da to waratteru ne kitto

machi o oikoshite kono yo no hate made
bu tobashite shinjuu shiyou saa te o nobashite!

chiheisen ni todoku you ni
genkai made furikitte kure
Woh! Clash! into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com
saikou no finale o! yeah!

mou kazoeru kurai de bokura wa kieusete makkura no asa ga kuru ne
o ki ni iri fuku ni saa kigaeta nara kakedashite!

akireru hodo koe o agete taikiken o toppa shiyou ze
Woh! Clash! into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
hagame no tsubasa de

kakenukete yo jikan kire made umaretsuki no speed kyou na no sa
Woh! Clash! into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
raise de mata aou yeah!


English Translation

This metallic heart of silver grew hotter
I'll light the fuse for you
This is such wondrous high
Let's go kick up some dust!

A wild pulse coupled with the shouts
Before my eyes a rain of missles

Adrenalin always pumping
It'll be me that overheats!
Even if I explode and turn into ash
I bet I'll be laughing as I am now

Throughout the city to the ends of the earth
Let's drive madly and perish together!
Throw up your arms!

To reach the horizon you've got to break down the barrier
Woh! Clash! Into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
This is the best finale ever! Yeah!
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com

Soon enough we'll be no more and a pitch black morning will come for us
So get in your favorite clothes and we'll take off!

Raise your voice as high as you can and we'll slip through the atmosphere!
Woh! Clash! Into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
With steel wings

Until my time's up let's keep breaking through, 'cuz I was born speed crazy!
Woh! Clash! Into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
See ya in the next world, yeah!
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringement is intended or implied.