Out of 100 million coincidental encounters, until the end I've been wishing for this one. Beautiful words are unnecessary, there is no need for them, let them go. You cannot find a heart in the mind, nor in the brain, but between the two of us, you can certainly feel it.
Showing posts with label End. Show all posts
Showing posts with label End. Show all posts
Alice Nine - World End Anthology (With English Translation)

Romaji Lyrics

ari no mama no boku janakute kimi ga miteru no wa murishiteru boku dayo
itsudemo kimi ni waratte hoshikute odokete miseru boku wa doukeshi (piero)

nimotsu wo matomete kamotsu ressha norikomou dokoka no machi e

ressha no naka fuukei wo mite ironna koto wo omoidashite
mujaki ni waraeta hibi wo sagashite
koko ni wa mou nemuru basho wa nai kara
mitsukedasou taimu kapuseru issho ni

kogoeteita... rojiura kara tomo ni yukou, jama wa mou inai yo?
‘ano basho e'

shuuchaku eki ni wa bokura ga tsukuru shinsekai ha aru hazusa kitto

yuuyake no sora, kouyou no kigi, kobaruto buruu no mizuumi mo kono te no naka ni

ressha no naka fuukei wo mite ironna koto wo omoidashite
mujaki ni waraeta hibi wo sagashite
koko ni wa mou nemuru basho wa nai kara
mitsukedasou taimu kapuseru issho ni

ima koko ni futari no kinenhi wo tatete
moshi sekai ga owaru to shite mo koko de mata aou
yakusoku dayo tatta hitotsu no ansorojii




English Translation

The truth is, it's not me; what you're seeing is me being unreasonable
All the time, I want to make you smile, I'm a clown playing the fool

We collected the baggage, we're going to board the cargo train, towards the streets somewhere

In the train, looking at the scenery, I remember various things
Looking for the days when we were able to laugh innocently
Because from here on, there's no more resting place
Together, we'll find a time capsule

Frozen... from the back alleys, we'll go together, there aren't anymore hindrances
'Towards that place'

At the terminal station, I expect the new world that we'll create to be there, surely

The sunset sky, the red-leaved trees, even the cobalt blue lake, they're in this hand

In the train, looking at the scenery, I remember various things
Looking for the days when we were able to laugh innocently
Because from here on, there's no more resting place
Together, we'll find a time capsule

Here and now, our monument is erected
Even if the world ends, we'll meet here again
It's a promise, it's just an anthology
The Gazette - The End Of Emptiness, Revelations Packed In A Box (With English Translation)

Romaji Lyrics

kage wo uka se mimamora reta iki hyoujou sae usuku

nen magatta kao no haga renu kawa to
tadare te ito wo hiku gekijou ni kamoku wo

shinjitsu wo nagasu me ashita niha furue zu kuchi wo hirake te

ra rara ra rara ra ra
sono chiisa na hako bakari mitsu me
ra rara ra rara rara ra
kuro ha soko he shizumi

naze to toi mise rare itaku
hitaru me ga afure tsugini naniwo temaneki umi oto su

utsusa reta danpen wo sashi kurau youni ne wo akiraka su

naniwo mokuteki toshi naniwo tsutae tainoka
muimi na seishin kaimei ha naniwo sukuu noka

ra rara ra rara ra ra
sono chiisa na hako no naka desae
ra rara ra rara rara ra
kuro ha fukaku shizumi

naze to toi mise rare itaku
hitaru me ga afure kurikaeshi teyuku
kanashimi ni mise rare itaku
jun mudakeno meni naniwo motome negao u

kinku yori omoi soko ni...




English Translation

The breaths that were watched over give rise to shadows, even the facial expressions are weak,*

The skin of the twisted face that cannot be peeled off and,
in the fury that pulls the festering string, the reticence…**

Eyes that wash away the truth, tomorrow open your mouth without trembling,

La lala la lala la la
Staring at nothing but that small box,
La lala la lala lala la
Black sinks into the depths,

Asking why, I am bewitched and hurt,
Soaked eyes overflow, what will be beckoned forth and dropped next?

Pointing to the shards that were reflected, revealing the root as if swallowing it down,

What is your goal? What do you want to express?
What does meaningless explication of one’s beliefs save?

La lala la lala la la
Even inside of that small box,
La lala la lala lala la
The blackness sinks deeply,

Asking why, I am bewitched and hurt,
Soaked eyes overflow, repeating over and over,
I am bewitched and hurt by sorrow,
What is hoped and wished for in those eyes that only become blurred with tears,

In that place more oppressive than forbidden words…
The Gazette - The End (With English Translation)

Romaji Lyrics

(This is the lyric not anything else)

Theory, Free, Treasure, Fuck, Stand-up, Liberty, Raise, Past, Money, Alien (x8)

Inochi, Umi, Aisuru, Kamigami, Jintoku, Shinrai, Youen, Chuushini, Kizuna, Shinnen (x4)

Theory, Free, Treasure, Fuck, Stand-up, Liberty, Raise, Past, Money, Alien (x4)



English Translation

Theory, Free, Treasure, Fuck, Stand-up, Liberty, Raise, Past, Money, Alien

Life, Sea, To Love, Gods, Benevolence, Trust, Far Away, Interruption , Bonds, Belief

Theory, Free, Treasure, Fuck, Stand-up, Liberty, Raise, Past, Money, Alien
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringement is intended or implied.