Out of 100 million coincidental encounters, until the end I've been wishing for this one. Beautiful words are unnecessary, there is no need for them, let them go. You cannot find a heart in the mind, nor in the brain, but between the two of us, you can certainly feel it.
UVERworld - Earthly World (With English Translation)

Romaji Lyrics

Kokoro ni aru hontou no kimochi tsutaeru no wa nigate dakara
Kyou mo chotto umaku hanaseru ka wakaranai kedo
Kyou wa sukoshi dake sonna hanashi wo shiyou

Meippai de ikitekita kedo furikaereba nanimo nai yo
Mochikane naku natta kedo uta ga areba sore de yokatta

Omoi doori susumeta koto no hou ga ooku wa nakatta kara

Koko ni tadoritsuku made ni
Mou honki de "dame na no kamo na..." omou hi mo atta
"Muda dakara yame toki na" toka baka ni mo sareta shi
Ii yatsu bakari ja nai yo no naka de
Honki de butsukariaeru MENBAA ni deaete
Oretachi no baka na yume ni tsukiatte kureru nakamatachi mo fuete
Ima wa hontou ni kou omou nda furikaereba subete ga arigatai

Risou doori ka dou ka wa oitoite suki ni wa ikiteiru
INTABYUU de kotaeta nda
"Jibun rashisa to kankaku wo soredake shinjite ikitekimashita"
Tte sou wa itte mo

Koko ni tadoritsuku made ni
Mou honki de "dame na no kamo na..." tte omou hi mo atta
Aitsu ga inaku natte kuzuresou na toki datte
"Mou ichido kono MENBAA de waraou" tte itte kureta kara
Nanimo kowaku naku natta honki de kanaerareru nante omoeta nda
Atsui kumo wa toorisugita furikaereba subete ga arigatai

Sukoshi jikan wa kakatta keredo toomawari shite kurushinde
Issho ni sugoshita hibi mo
Kyuukutsu da toka ii nagara nanda ka nda waruku wa nakatta yo na

Hetakuso na ikikata datte iwarete mo
Suki da to omoeru koto ni wa shoujiki de itai
Sorezore ga aiseru hito nanka mo mitsukete
"Ii jinsei datta" tte minna de waraou na!

Junban nante mono wa daikirai da
ONRII WAN de ii to wakatta ue de mo
Yappa otoko dakara teppen mezashite mubou na yume otte ikou ze
Waraitakya warai na yo

Saki no koto wa wakaranai kedo hitotsu dake wakaru koto mo aru nda
Toshi oite "anata no seishun wa itsu desu ka?" to kikarereba
Kitto kono hanashi wo suru darou

Furikaereba subete ga arigatai




English Translation

It’s so hard to say the true feelings in our hearts
And I don’t know how to say it right today
Let’s talk like this just a little today

I lived my life on full, if I look back, there is nothing
If I’ve lost money, but had songs, it’s still good

Not many go forward as they please

While moving forward, some days I seriously thought 「Maybe, it’s useless...」
「Quitting is useless」 it’s for the fools
There are not only good people in the world
You can truly collide, meeting a new member
We share our foolish dreams with more friends
Now, when I look back, I think how grateful I am

To put it ideally, I love to be alive
I said in the interview
「I live with a lot of belief in myself」 that’s what was said

While moving forward, some days I seriously thought 「Maybe, it’s useless...」
Even when everything was falling apart
「Once again, laugh with this member」 was said
It seems I have realized that it’s not scary to lose anything
When I look back, thick clouds have passed and I am grateful for it

Though it took me a while, I made a detour, suffering
Every day we spent together
I have to say, there was nothing bad

Even saying that life is full of shit (下手クソ can also mean Give it up/You’re useless?)
It seems like I would like to be honest
Everyone can find someone to love
Laughing with everyone 「Life is good」!

I hate the order of things, I understood, it’s good if I’m the only one
Like a man, aiming for the top, recklessly chasing a dream
Smiling and laughing

I don’t know it but sometimes only I can understand
Ask the old me 「When was your youth?」
I will gladly talk about it

When I look back, I am grateful for everything
0 Responses

Post a Comment

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringement is intended or implied.