Out of 100 million coincidental encounters, until the end I've been wishing for this one. Beautiful words are unnecessary, there is no need for them, let them go. You cannot find a heart in the mind, nor in the brain, but between the two of us, you can certainly feel it.
Alice Nine - Shunkashuuto (With English Translation)

Romaji Lyrics

haru ha mimi wo nadate, natsu wa kami wo soyogu, aki no someta iro ni, fuyu ni tachi tsukusu
muryoku datta bokura wa shudan wo sagashiteita
jibun ga tobudake no asu e no tsubasa wo

yurete yurarete habatakeru toki made

fui ni ochita shisen no saki doko e dokomade arukeba...

fusaideita beroa no yoru ni mo ashita no mukae ga kuru kara
mabayukute kokyuu sura dekinai kagayakeru kono hibi wa

haru ni saita yume wo natsu ni yume miteta aki ni omohi meguri fuyu wa kotae sagashite
bokura wa egaita mirai yosouzu wo kimama ni tobitakute omoi egaita

yurete yurarete habatakeru toki made

itsuka itsumade waraemasuka? doko e dokomade hashitte...

haru ga kitara owakare da ne to tsubuyaita gogo no kaerimichi
kono yume wa owarasetakunai kane no naru oto no shita

yurete yurarete habatakeru toki made

koe wa kimi ni todokimasuka? sora ni hibiku utagoe wo

yurareteta, chiisana omoi wa oozora ni yume wo egaku kara
kono yume wa owarasetakunai kotoba wa mou iranai

asu wa nai kamoshirenai ima dakara kokoro kara ieru yo
kitto tadori tsuku basho e kimi to ireru you ni




English Translation

Spring gently strokes the ear, summer rustles the hair, in the colour dyed by autumn, standing still in winter.
We were helpless, searching for a way, the wings to tomorrow which we could fly with only by ourselves

Shaking, being shaken, till the time I flap my wings

Unexpectedly falling into my gaze; if I walk somewhere, how far...

Because the meeting of tomorrow comes even to the night of velour which was closing,
Dazzling, it's not even possible to breathe, these days are shining

The dream which blossomed in spring is seen in summer, thinking and pacing around it in autumn, searching for the answer in winter
I imagined willfully flying through the image of the future which I drew

Shaking, being shaken, till the time I flap my wings

Someday, till when, can I smile? Where am I running to, how far...

When the spring comes, farewell, and the way back to the afternoon when you murmured
I don't want to finish this dream, under the ringing of the bell

Shaking, being shaken, till the time I flap my wings

Does this voice reach you? This singing voice resounds in the sky

Shaken, because of this small thought which sketched the dream in the skies,
I don't want to finish this dream, words aren't needed anymore

Perhaps there won't be a tomorrow, I can speak from the heart now,
Surely, I will arrive at a place where it is like staying with you
0 Responses

Post a Comment

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringement is intended or implied.