Out of 100 million coincidental encounters, until the end I've been wishing for this one. Beautiful words are unnecessary, there is no need for them, let them go. You cannot find a heart in the mind, nor in the brain, but between the two of us, you can certainly feel it.
Showing posts with label it's. Show all posts
Showing posts with label it's. Show all posts
Super Junior - It's You (With English Translation)

Romaji Lyrics

[Hangeng]
neorago (Kyuhyun:neorago) neorago (neorago)
nan neoppunirago (neorago) neorago (neorago)

[Donghae]
dareun saram piryo eopsseo nan geunyang neorago
dasi hanbeon mureobwado nan geunyang neorago
[Kyuhyun]
imi neoneun dareun sarang haetkketjjiman (neorago)
notchil suga eopsseo dasi dorikil su eopsseo Oh ~

[Yesung]
nae nunbichi tteugeowot tteon sungane (neorago)
gaseum gipi moseul baktteon sungane (neorago)
[Leeteuk]
miryeoneopssi baro neoreul seontaekaesseo (neorago)
geurae nan neorago oh! nan

[Siwon]
geu nuga nuga mworaedo naneun sanggwan eopttago
geu nuga nuga yokaedo neoman barabondago
[Ryeowook]
na dasi taeeonan daedo ojik neo ppunirago
jjaekkakjjaekkak sigani heulleodo oh! nan

[Kangin]
neol saranghanda malhaedo cheon beon man beon malhaedo
nae gaseum sok da bul tago mareun ipssul daltorok
[Kyuhyun]
na dasi taeeonan daedo ojik neo ppunirago
jjaekkakjjaekkak sigani heulleodo oh! nan

[Eunhyuk]
oh oh only for you oh oh only for you
oh oh only for you oh oh only for you
oh oh only for you oh oh only for you
oh oh only for you (neorago)

[Kangin]
amu maltto piryoeopsseo nan geunyang neorago (neorago)
neomu neujeottago haedo nan geunyang neorago (neorago)

[Sungmin]
jalmottoen sarangin geol alkko itjjiman (neorago)
pogi hal su eopsseo jeoldae notchil suneun eopsseo ah-ah(neorago)

[Eunhyuk]
chadichan nae ipssureul deo bureune (neorago)
[Shindong]
tteugeoupkke neoreul chaja oechine (neorago)

[Ryeowook]
bulleobwado daedabeomneun neoijiman (neorago)
neol gidarindago oh! nan

[Hankyung]
geu nuga nuga mworaedo naneun sanggwan eopttago
geu nuga nuga yokaedo neoman barabondago
[Yesung]
na dasi taeeonan daedo ojik neo ppunirago
jjaekkakjjaekkak sigani heulleodo oh! nan

[Sungmin]
neol saranghanda malhaedo cheon beon man beon malhaedo
nae gaseum sok da bul tago mareun ipssul daltorok
[Kyuhyun]
na dasi taeeonan daedo ojik neo ppunirago
jjaekkakjjaekkak sigani heulleodo oh! nan

[Eunhyuk]
oh oh only for you oh oh only for you
(Heechul)
nan neorago neorago naneun ([Donghae] wae moreuni wae moreuni)
nan neorago neorago naneun na

[Siwon]
geu nuga nuga mworaedo naneun sanggwan eopttago ([Yesung] nan sanggwan eopttago)
geu nuga nuga yokaedo neoman barabondago ([Yesung]neol bara bwa hey)
[Ryeowook]
na dasi taeeonan daedo ojik neo ppunirago
jjaekkakjjaekkak sigani heulleodo oh! nan

[Donghae]
neol saranghanda malhaedo cheonbeon manbeon malhaedo
nae gaseum sok da bul tago mareun ipssul daltorok
[Kyuhyun]
na dasi taeeonan daedo ojik neo ppunirago
jjaekkakjjaekkak sigani heulleodo oh! nan

[Heechul]
deorako (neorago) deorako (neorago)
nan neoppunirago (neorago) deorako



English Translation

It’s you
It’s you
It’s you
It’s only you
It’s you
It’s you

I don’t need another love - I only want you
Ask once again - I only want you
Even though you already have another love
Somehow I can't forget, I can't look back again (only you)

The moment I saw you (only you)
Was the moment you entered deep in my heart (only you)
I don't regret choosing you (only you)
Yes, I only want you


Oh whatever anyone anyone says, it doesn’t matter to me
Oh whoever whoever curses me, I’ll only look at you
When I'm reborn, it'll just be you only
(Tick Tick) Even as time goes by...


When you say you love me
When you tell me thousands and millions of times
Even when my heart sets on fire, my dry lips become thin
Even when I’m reborn, it'll just be you only
(Tick Tick) Even as time goes by...

Oh oh only for you Oh oh only for you
Oh oh only for you Oh oh only for you
Oh oh only for you Oh oh only for you
Oh oh only for you

It’s you
I don't need anyone elses words
I only want you
I know this love is wrong but
I can't give up, I can never lose you - only you
Ah

My ice cold lips call out more - only you
I shout out searching for your heat
I call, but although there's no reply
I'll wait for you

Oh whatever anyone anyone says, it doesn’t matter to me
Oh whoever whoever curses me, I’ll only look at you
When I'm reborn, it'll just be you only
(Tick Tick) Even as time goes by...


When you say you love me
When you tell me thousands and millions of times
Even when my heart sets on fire, my dry lips become thin
Even when I’m reborn, i'll just be you only
(Tick Tick) Even as time goes by...
as time goes by

Oh oh only for you Oh oh only for you
For me, it’s you, it’s you
Why don’t you know, why don’t you know?
For me, it’s you, it’s you

Oh whatever anyone anyone says, it doesn’t matter to me
Oh whoever whoever curses me, I’ll only look at you
When I'm reborn, it'll just be you only
(Tick Tick) Even as time goes by...


When you say you love me
When you tell me thousands and millions of times
Even when my heart sets on fire, my dry lips become thin
Even when I’m reborn, i'll just be you only
(Tick Tick) Even as time goes by...
Yui - It's My Life (With English Translation)

Romaji Lyrics

It's My Life
Kitto daijoubu
Majime ni yattekita janai

Jounetsu nakusanai youni
Susume Rock' n roll Life

Nanigoto mo torai ?
Sore ja tsukarechau wa
Mayotte nanka nai no yo
I am all right

Itsuwari no kotoba de
Asu wa surechigau

Hitogomi kousaten
Butsukariatte Excuse me

It's My Life
Kitto daijoubu
Mune no okude tonaeru no

Always a star
Enryoshitetara No No No

Tokai ni fukinukeru blue wind
Namanuruku nattekite iya da wa

Aijou nakusanai youni
Susume Rock' n roll Life

Oh Friends
Oboetemasu ka ?
Gisei ni natte kietetta kanjou ? Love ?

Nakushita mono bakari
Kuyamu koto wa nai
Zutto kurikaeshiteiru
Warito jinsei wa nagai

It's My Life
Kitto daijoubu
Majime ni yatte yuketara

Always a star
Tsuyogari wa tsudzuiteyuku

Tokai ni fukinukeru blue wind
Sunabokori ni me wo hosometeiru

Nakitaku wa nai n da
Mada arukanakya

Gokaisareru koto datte aru
Sukoshi tsuyoku naranakucha
Susumenai

It's My Life
Kitto daijoubu
Mune no okude tonaeru no

Always a star
Enryoshitetara No No No

Iiwake nante
Kiitekurenai shi

Aruita bun dake no
My Story

Jounetsu nakusanai youni
Yukou Rock' n roll Life


English Translation

It's My Life
Everything will be fine
I've made it this far earnestly

So as not to lose my passion
Let's move on Rock' n roll Life

Trying out everything ?
That'll just tire me out
I am not lost
I am all right

With lies
You'll simply lose sight of tomorrow

Bumping into people at a crowded cross junction
Excuse me

It's My Life
Everything will be fine
Repeating that to myself in my heart

Always a star
Hesitating is a No No No

The blue wind that blows through the city
I don't wanna become someone who does things half-heartedly

So as not to lose love
Let's move on Rock' n roll Life

Oh Friends
Do you remember ?
Those feelings which were sacrificed ? Love ?

Full of things that I've lost
But there's no need to regret
The process repeats itself
Life is still unexpectedly long

It's My Life
Everything will be fine
If I go forth earnestly

Always a star
Continuing to put up a brave front

The blue wind that blows through the city
Squinting my eyes in the dust

I'm not about to cry
I have to move on

There are times when I get misunderstood too
If I don't get a little stronger
I can't proceed forward

It's My Life
Everything will be fine
Repeating that to myself in my heart

Always a star
Hesitating is a No No No

No one is gonna listen to my excuses anyway

My Story which is filled only with my experiences so far

So as not to lose my passion
Let's go Rock' n roll Life
Yui - It's Happy Line (With English Translation)

Romaji Lyrics

Dare no tame ni ikite iru no?
Sae nai hibi wo sugoshite
Yowasa mo itami mo
Dono kurai kanjiteru no?

Tari nai kinou ni obore
Yume ni kaita kyou
Soro wa nakute mo yeah yeah
Yoakemae no matataku hoshi wa
Kiete itta no?
Asu he itta no?
Tomorrow never knows
It’s happy line

Nani wo shinjite ikeba ii?
Mie nai hibi wo sugoshite
Donna yoru wo mite mo
Mou kurai kao shinai de

Daremo ga shiawase wo yobu egao
Miete iru no?
Warae nakute mo yeah yeah
Asu he no omoi wo mune ni
Akai me wo mite
Waratte mita no
Tomorrow never knows
It’s happy line

Tari nai kinou ni obore
Yume ni kaita kyou
Soro wa nakute mo yeah yeah
Yoakemae no matataku hoshi wa
Kiete itta no?
Asu he itta no?
Tomorrow never knows
It’s happy line


English Translation

Who am I living for?
The cloudy days pass me by.
This weakness, this pain:

Do I feel all of it, or just a little?
I drowned myself in memories, but it didn't help.
So I'll start living for today.
But even if I'm a bit lost, yeah, yeah

Before dawn, the twinkling stars vanished.
I wonder: are they really gone?
Or will they be back tomorrow?

Tomorrow never knows
It's Happy Line.

What should I believe in?
My life flies past me and I don't even know it.
No matter what the night brings,
Please, don't frown.

Everyone has happy faces and voices,
I wonder if I can see them.
But even if I can't laugh, yeah, yeah.
I've found my courage at last.
I saw your red eyes and I tried to laugh.

Tomorrow never knows
It's Happy Line.

I drowned myself in memories, but it didn't help.
So I'll start living for today.
But even if I'm a bit lost, yeah, yeah

Before dawn, the twinkling stars vanished.
I wonder: are they really gone?
Or will they be back tomorrow?

Tomorrow never knows
It's Happy Line.
Yui - It's All Too Much (With English Translation)

Romaji Lyrics

KOBARUTO iro ni kawaru yoru sa
tsumetaku hikari hoshizora
KOTOBAnara mou iranai kara

namida ni kakureta shinjitsu wo
tokiakasou suru yori
konkyo mo nai uranai no hou ga mashi

akari no nakunatta BENCHI de
miagetara
risou bakari ukabu
nagareboshi deshita

nee! oshiete yo
aru ga mama ikite yukerunara

ginga ni hirogaru kiseki atsumete
nori koete mitai yo

datte karadan naka
meguru kanjou ni
shihaisaretenda

konnan jya dame sa
nee sou deshou?

SAIKORO furu mitai ni kimete
koukai nante dekinai hodo
tsugi no basho he to susunde itai

aimai ni tsukurareta RUURU BUKKU
okubyou na bun dake deokurete
RAIBARU no senaka mitsudzuketanda

sonna no mo
tsukiakari sekirara
suppadaka no kokoro kara hagureta
nagareboshi deshita

nee! oshiete yo
aru ga mama ikite yukeru hodo

junjou nanka ja nai
arasou koto mo
sakerarenai no

hito karamawari
kurikaesu kyoukun ni
shihaisaretenda

dou sureba ii no
nee USO desho?

kuusou bakari egaite
susumenai
aisou yoku mo narenai
naze darou?

It’s all too much...

nee! oshiete yo
aru ga mama ikite yuku tame ni

semaru nandai sae mo
YUUMOA ni kaete
warai tobashitai

datte kaiketsu dekinai
nichijou ni umoreru

dakara shinjiteitai yo
kisekitte aru desho?
nee sou desho?


English Translation

The night is turning into a shade of cobalt
The chilly star studded sky is glimmering
There’s no need for words of any sort

Rather than trying to uncover the truth concealed behind tears
I’m better off with baseless predictions
Sitting on the bench where the lights have already gone out
And gazing up
It was a shooting star with only idealities surfacing

Nee! Would someone enlighten me
If I were to live life as it is simply
I would gather all the miracles dispersed throughout the universe
And try overcoming them
All because these emotions which are pulsing throughout my body
Are dictating me
This wouldn’t do
Am I right?

Being as decisive as cast dice
And not ever having regrets
I hope to move onward to the next destination
The rule book which was created uncertainly
Only timidity appeared later
I continue watching the backs of my rivals
That,
As naked as the moonlight
Was a shooting star which strayed from a pure heart

Nee! Would someone enlighten me
To live life as it is simply
Innocence does not suffice
You can’t escape from conflicts too
Those lessons which I have learnt time after time
Are definitely dictating me
What should I do
It’s a lie isn’t it?

Simply daydreaming
Will not get me anywhere
It also can’t make me more pleasant
I wonder why?

… It’s all too much

Nee! Would someone enlighten me
In order to live life as it is simply
I want to change even the toughest obstacles facing me into something humorous
And then laugh it off
Because there is no way to resolve it
It is buried within everyday life

That is why I wish to believe
Miracles do exist don’t they?
Am I right?
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringement is intended or implied.