Out of 100 million coincidental encounters, until the end I've been wishing for this one. Beautiful words are unnecessary, there is no need for them, let them go. You cannot find a heart in the mind, nor in the brain, but between the two of us, you can certainly feel it.
Showing posts with label My. Show all posts
Showing posts with label My. Show all posts
Larc en ciel - Good Luck My Way (With English and IndonesiaTranslation)
Romaji Lyrics
madamada yume ha same naine
kono michi no mukou nani ga matte rudarou
kittokitto kotae ha arukara
akirame kirenai tachi toma renainda

demo ushiro kami hiku ato sukoshi dakedemo
sono yawarakana egao no tonari niitaikeredo

massugu guni kake dasu
hare wataru aozora ga mabushi i
oikaze ni aora re
atarashii tabi ga hajima ru

itsukamata ae ruyo
furikaera zuni ashita he muka uyo
good luck my way
shinji ru michi he

acch ikocchi kakezuri mawatte
tataki koma naito kotae hadenaimitai

kittokitto koukai shinaide
warai ageruyo ?
susumi tsuduke runda
horamou kowaku hanai
ashita nani ga oko ttemo norikoe raresou
dokomade ~? kuretakara

utsuri yuku sekai no katasumi de
kun ni ae te ureshi i
afure souna omoi wo kotoba nidekinakattayo
itsukamata ae taramottoumaku tsutae rarerukana
good luck my way
hohoemi kakete

massugu guni kake dasu
hare wataru aozora ga mabushi i
oikaze ni aora re
atarashi i tabi ga hajima ru

itsukamata ae ruyo
furikaera zuni ashita he muka uyo
good luck my way
smile ~?

utsuri yuku sekai no katasumi de
kun ni ae te ureshi i
afure souna omoi wo kotoba nidekinakattayo
itsukamata ae taramottoumaku tsutae rarerukana
haruka na niji wo koe te
good luck my way
shinjiru michi he

English Translation

I haven't woken from the dream yet right?

I wonder what's waiting beyond this road

Surely, surely, there will be an answer so

I won't give up, I won't stop



But something is pulling me back and there's not much farther to go

And all I want is to be beside that tenderly smiling face



So I rush on straight ahead, the clear blue sky is brilliant

The wind follows at my back, a new journey has begun

I'm going to keep heading toward tomorrow without turning back so I can see you again someday

Good luck my way, on the path I believe in



I've run around all over the place

It feels like the answer won't appear unless I push forward

Surely, surely I won't have any regrets

And I'll keep moving on so we can laugh together



Come now there's nothing to be afraid of anymore, no matter what happens tomorrow

I may have stumbled but I made it this far, so I should be able to overcome any obstacle



I'm so happy that I was able to meet you in one of the corners of this ever changing world

The emotions seemed to overflow and I couldn't put them into words

If I can meet you again someday I wonder if I'd be able to tell you better?

Good luck my way, smile at me



So I rush on straight ahead, the clear blue sky is brilliant

The wind follows at my back, a new journey has begun

I'm going to keep heading toward tomorrow without turning back so I can see you again someday



Good luck my way, smile at me



I'm so happy that I was able to meet you in one of the corners of this ever changing world

The emotions seemed to overflow and I couldn't put them into words

If I can meet you again someday I wonder if I'd be able to tell you better?

I'll overshoot that distant rainbow

Good luck my way, on the path I believe in
 
 
 
Indonesia Translation
Aku masih mempunyai mimpi untuk bangkit
Apa yang akan menungguku di jalan ini
Tentunya jawabannya adalah mungkin karena ada sesuatu
Aku tidak bisa berhenti, dan mulai menyerah

Tetapi setelah aku terbebani oleh semua ini
Selanjutnya aku ingin tersenyum dengan lembut

Ledakan petir yg lurus
di langit biru yang mempesona
Seperti sebuah kekuatan yg akan mengalahkan segalanya
Perjalanan baru dimulai

Kita akan bertemu lagi suatu hari nanti
Kita akan datang dihari esok untuk melihat ke belakang
Semoga beruntung jalanku
Jalan untuk sebuah kepercayaan

Terjatuh disana sini
Sepertinya tidak akan menemukan jawabannya

Tentu saja aku tidak akan menyesal
Aku akan tertawa?
Aku akan melanjutkannya
Lihat aku tidak takut lagi
Semuanya bisa ku atasi,jadi apa yg akan terjadi esok
Seberapa jauhkah dariku?

Di sudut dunia yang terus berubah
Senang bisa bertemu dengan dirimu
Aku tidak pandai dalam berkata2
Bisakah suatu saat nanti kita berbicara dengan baik
Semoga jalanku beruntung
Mereka tersenyum

Ledakan petir yg lurus
di langit biru yang mempesona
Seperti sebuah kekuatan yg akan mengalahkan segalanya
Perjalanan baru dimulai

Kita akan bertemu lagi suatu hari nanti
Kita akan datang dihari esok untuk melihat ke belakang
Semoga beruntung jalanku
Dengan senyuman

Di sudut dunia yang terus berubah
Senang bisa bertemu dengan dirimu
Aku tidak pandai dalam berkata2
Bisakah suatu saat nanti kita berbicara dengan baik
Jauh melebihi pelangi
Semoga beruntung jalanku
Jalan untuk sebuah kepercayaan


Translate By: J-Cielz Randika Aldretiz
Super Junior - You're My Endless Love (malhajamyeon) (With English Translation)

Romaji Lyrics

Haru-e il nyeoneul salgo
meoriro ma-eumeul jabado

niga eomneun achimeun
eojecheoreom balgaseo
nuneul tteugiga shireo
jogeum isanghaejyeo ga

itkko shipeun mokssori
gwireul makkko deureo bwa

honja boneun haneureun
geu ttaecheoreom malgaseo
mameul yeol suga eopsseo

I'm crazy for you

malhajamyeon
saranghadeon manheun naldeurui gi-eogi
meomchul su eomneun na-ui gaseumi
jamdeulgo shipeun nae mameul kkae-une
let it go

dorabogo shipeun neo-ui chu-eogi ijen
sajinsoge iyagiroman nama
you're my endless love

saranghan geudaewa-ui gi-eok modu
oenjjok gaseume goseuranhi mudeodugo
dareun nugul saeropkke shijakago
saeropkke ma-eumeul dajyeoboryeo
dadaduryeo haettteon jageun tteollimi
bada deuryeojijil ana
neoreul ji-uryeo ijeoboryeo haedo nan

oneuldo myeot beoneul utkko
yeah yeah how many time Yo

gwaenchaneun deut boyeodo
yeah baby yo baby

honja inneun shiganeun
kkeuttto eopsshi gireoseo
ijen kkaegoman shipeo

bogoshiptteon eolguri
sajinsoge isseodo

ni ireumeul bulleodo
ijen neomu meoreoseo
negen deulliji ana

I'm crazy for you

malhajamyeon
saranghadeon manheun naldeurui gi-eogi
meomchul su eomneun na-ui gaseumi
jamdeulgo shipeun nae mameul kkae-une
let it go

dorabogo shipeun neo-ui chu-eogi ijen
sajinsoge iyagiroman nama
you're my endless love

orae jeone neoreul cheo-eum bon geu nal
neol saranghae honja yeonseupadeon mal
jigeumdo geu mal
ireoke honja doe noe-eo bone

oh oh oh oh oh

I'm crazy for you

malhajamyeon
saranghanda malhal su ittteon geu nari
neol pume ango ittteon shigani
eolmana naegen chukppogi-eomneunji
let it go
dashi gatkko shipeun jinan gi-eoktteul
modu cheo-eumcheoreom yeojeoni naege nama

o o-o o-o

you're my endless love



English Translation

Living a year in just one day
Even if I grab my head with my heart

The morning without you
Because it’s bright like yesterday’s
I don’t want to open my eyes
Little by little, I’m becoming weird

A voice I want to forget
I close my ears and listen

The sky I'm looking at by myself
Because it's bright like before
I can't open my heart

I'm crazy for you

So to speak
The memory of all those days of love
A heart that can't stop
Wakes up my heart that wants to sleep
Let it go

Wanting to turn around, your memories are now
Left only inside pictures
You're my endless love

All the memories of loving with you
I tuck away in the left side of my heart without change
Even if I start with a new person
I keep going on with a new heart
The small feelings that kept rushing
Don't even stop by

Even if I try to erase you and forget you, I
Smile several times
Yeah Yeah How many time Yo

Even if I look alright
Yeah Baby Yo Baby

The time I spend alone
Is so long without end that
I just want to wake up

The face I want to see
Even if it is within time

Even if I call your name
It is too far now
You can't hear me anymore

I'm crazy for you

So to speak
The memory of all those days of love
A heart that can't stop
Wakes up my heart that wants to sleep
Let it go

Wanting to turn around, your memories are now
Left only inside pictures
You're my endless love

That day long ago when I first saw you
Practicing saying "I love you" by myself
Still, those words
Are repeated alone

Oh oh oh oh oh

I'm crazy for you

So to speak
The day I can say I love you
The time spent with you in my arms
How is it such a blessing to me
Let it go
Past memories I want to have again
All of them remain, like the first time

Oh, oh oh, oh oh

You're my endless love
Super Junior - Your My Endless Love (With English Translation)

Romaji Lyrics

DONGHAE] Harue ilnyuhneul salgo muhriro maeumeul jabado
[SUNGMIN] Niga uhbneun achimeun uhjechuhruhm balgasuh
Nuneul ddeugiga shiruh jogeum eesanghaejyuhga

[SIWON] Iggo shipeun moksori gwireul makgo deuruhbwa
[YESUNG] Honja boneun haneureun geuddaechuhruhm malgasuh
Mameul yuhlsuga uhbsuh [RYEOWOOK] I'm crazy for you

[ALL] Marhajamyuhn saranghaduhn manheun naldeurui giuhki
Muhmchulsu uhbneun naui gaseumi
[RYEOWOOK] Jamdeulgoshipeun nae mameul ggaewoone Let it go
[KYUHYUN] Dora bogo shipeun nuhui choouhki ijen
Sajinsoge iyagiroman nama
[GENG] You're my endless love

[KIBUM] Saranghan geudaewaui giuhk modu
Wenjjok gaseume goseuranhi muduhdugo dareun nugul saeropge shijakhago
[EUNHYUK] Saeropge maeumeul dajyuhboryuh dadaduryuh haedduhn
Jageun dduhllimi badadeuryuhjijil anha
Nuhreul jiwooryuh ijuhboryuh haedo nan

[SIWON] Oneuldo myuhtbuhneul wootgo gwaenchanheundeut boyuhdo
[RYEOWOOK+DONGHAE] Honja inneun shiganeun [DONGHAE] Kkeutdo uhbshi giruhsuh ijen ggaegoman shipuh

[KANGIN] Bogoshipduhn uhlguri sajinsoge issuhdo
[LEETEUK] Ni ireumeul bulluhdo ijen nuhmu muhruhsuh
Negen deulliji anha [SUNGMIN] I'm crazy for you

[ALL] Marhajamyuhn saranghaduhn manheun naldeurui giuhki
Muhmchulsu uhbneun naui gaseumi
[SUNGMIN] Jamdeulgoshipeun nae mameul ggaewoone Let it go
[RYEOWOOK] Dora bogo shipeun nuhui choouhki ijen
Sajinsoge iyagiroman nama
[KANGIN] You're my endless love

[KYUHYUN] Oraejuhne nuhreul chuheum bon geunal "Nuhl saranghae" honja yuhnseuphaduhn mal
[YESUNG] Jigeumdo geu mal iruhke honja dwenweuh bone
[RYEOWOOK] Oh~ I'm crazy for you

[SUNGMIN] Marhajamyuhn saranghanda marhal soo idduhn geu nari [YESUNG] Nuhl poome ango idduhn shigani
[DONGHAE] Uhlmana naegen chukbokiyuhnneunji Let it go
[RYEOWOOK] Dashi gaggo shipeun jinan giuhkdeul modu
[KYUHYUN] Chuheumchuhruhm yuhjuhnhi naege nama [GENG] You're my endless love



English Translation

Living a year in just one day
Even if I grab my head with my heart
The morning without you
Because it’s bright like yesterday’s
I don’t want to open my eyes
Little by little, I’m becoming weird
A voice I want to forget
I close my ears and listen
The sky I'm looking at by myself
Because it's bright like before
I can't open my heart
I'm crazy for you
So to speak
The memory of all those days of love
A heart that can't stop
Wakes up my heart that wants to sleep
Let it go
Wanting to turn around, your memories are now
Left only inside pictures
You're my endless love
All the memories of loving with you
I tuck away in the left side of my heart without change
Even if I start with a new person
I keep going on with a new heart
The small feelings that kept rushing
Don't even stop by
Even if I try to erase you and forget you, I
Smile several times
Yeah Yeah How many time Yo
Even if I look alright
Yeah Baby Yo Baby
The time I spend alone
Is so long without end that
I just want to wake up
The face I want to see
Even if it is within time
Even if I call your name
It is too far now
You can't hear me anymore
I'm crazy for you
So to speak
The memory of all those days of love
A heart that can't stop
Wakes up my heart that wants to sleep
Let it go
Wanting to turn around, your memories are now
Left only inside pictures
You're my endless love
That day long ago when I first saw you
Practicing saying "I love you" by myself
Still, those words
Are repeated alone
Oh oh oh oh oh
I'm crazy for you
So to speak
The day I can say I love you
The time spent with you in my arms
How is it such a blessing to me
Let it go
Past memories I want to have again
All of them remain, like the first time
Oh, oh oh, oh oh
You're my endless love
Super Junior - My Everything (With English Translation)

Romaji Lyrics

The loneliness of nights so long
The search for strength to carry on
My every hope had seemed to die
My eyes had no more tears to cry
Then like the sun shined from up above
You surrounded me with your endless love
and all the things I couldn't see
Are now so clear to me

You are my everything
nothing your love won't bring
My life is yours alone
The only love I've ever known
Your spirit pulls me through
When nothing else will do
Every night I pray on bended knee
that you will always be
My everything

Oohh
you're the breath of life in me
The only one who sets me free
and you will make my soul complete
for all time....For all time

You are my everything
nothing your love won't bring
My life is yours alone
The only love I've ever known
Your spirit pulls me through
When nothing else will do
Every night I pray on bended knee
that you will always be
My everything

Ohh! my everything


English Translation

The loneliness of nights so long
The search for strength to carry on
My every hope had seemed to die
My eyes had no more tears to cry
Then like the sun shined up above
Your surrounded me with your endless love
Cause all the things I couldn't see
Now so clear to me

You are my everything
Nothing your love won't bring
My life is yours alone
The only love I've ever know
Your spirit pulls me through
When nothing else will do
Every night I pray on bended knee
That you will always be
My everything

Oohh
You're the breath of life in me
The only one that sets me free
That you will make my soul complete
For all time... For all the time

You are my everything
Nothing your love won't bring
My life is yours alone
The only love I've ever know
Your spirit pulls me through
When nothing else will do
Every night I pray down on bended knee
That you will always be
My everything

Oh my everything

Saranghaeyo!
K-ON (Ho-kago Tea Time) - My Love is a Stapler (With English Translation)
Romaji Lyrics

nande nan daro
ki ni naru yoru  kimi e no
kono omoi  bin sen ni ne
kaite miru yo

moshikashite
kimagure ka mo shirenai
sore na no ni  maisuu dake
fuete yuku yo

suki no kakuritsu waridasu keisan shiki
areba ii noni

kirakira hikaru  negai goto mo
guchagucha hetaru  nayami goto mo
souda hocchikisu de  tojichaou
hajimari dake wa  karui nori de
shiranai uchi ni  atsuku natte
mou hari ga nandaka tooranai
rara * mata ashita

doushiyou ka na
yomikaesu no  hazukashii
are kore to  bin sen ni ne
kaita kuseni

kimochi goto
gomi bako yuki ja nandaka
kono mune ga  setsunai kara
motte you ka na

ima no kimochi wo arawasu
jisho ni mo nai kotoba sagasu yo

wakuwaku shichau  keikaku to ka
gudaguda sugiru  tenkai to ka
zenbu hocchikisu de  tojichaou
kyou no dekigoto  omoidashite
itsumo kokoro ga  kyun to natte
mou hari ga nai kara kawanakucha
rara * mata ashita

kirakira hikaru  negaigoto mo
guchagucha hetaru  nayamigoto mo
souda hocchikisu de  tojichaou
hajimari dake wa  karui nori de
shiranai uchi ni  atsuku natte
mou hari ga nandaka tooranai
rara * mata ashita


English Translation
I wonder why it is
On this worryful night
I'm writing on paper
These feelings to you
Could it be that
I'm just being whimsical?
But the sheets will only
Keep on increasing

An equation to calculate the chances of love
It'd be nice if I had one

My sparkling, shining wishes
Have slopped in with my worries
That's right, let's just staple them together
My mood was only simple at the start
But it got hot inside without me knowing
And somehow the staples no longer go through
Lala, see you tomorrow

I wonder what I should do
Rereading it is embarrassing
Even though all these feelings
Keep being written down

Somehow if these feelings
Get tossed into the trash
My heart would in pain
So I wonder if I should keep them

Now my feelings will be revealed
Searching for words without a dictionary
This plan makes me excited
Expanding it makes me too tired
Let's just staple everything together
Recalling the things I did today
Always makes my chest tighten
I ran out of staples, need to buy some more
Lala, see you tomorrow

My sparkling, shining wishes
Have slopped in with my worries
That's right, let's just staple them together
My mood was only simple at the start
But it got hot inside without me knowing
And somehow the staples no longer go through
Lala, see you tomorrow
K-ON (Ho-kago Tea Time) - Watashi wa Watashi no Michi o Iku (With English Translation)
Romaji Lyrics
who motomerareteiru no wa   donna kyara desu ka?
haa shiranai kedo watashi wa  watashi ikiru desu
so oshite oshite osu desu  hiitara make desu
yeah neko no yo ni shinayaka ni  aruiteku ndesu

kokou to kodoku ga bitoku  darenimo tenazukerarenai desu...!?

nanoni hagusaretara  totan ni chikara nukechau ndesu
jintai wa fushigi desu
kyoukasho ni mo jisho ni mo  kokufuku suru houhou wa nai desu komaru ndesu

fuu umarete yaku juugonen  saki wa nagai desu
haa chippoke na watashi desu  sora wa takai desu
but miageru dake ja ya desu  make wa kirai desu
yeah nandemo yaru, yaru desu  yatteyaru ndesu

doryoku to konjou ga shinjou  doko ni mo  yorimichi wa shinai desu...!?

nanoni taiyaki fui ni  dasaretara tachidomatchau ndesu
oyatsu wa idai desu
"aan te shite yo" nante iwaretara  ootomatikku ni kuchi ga aichau ndesu

bukiyou desu  dakara ganko nandesu  dakedo kuuki mo yondeitai ndesu
moshi minna ga yorokobu nara  nekomimi datte souchaku suru desu!!

nande  nande  hagusaretara  totan ni chikara nukechau ndesu
jintai wa fushigi desu
hinata mitai na taion ga suki desu  yawaraka na hitohada yowai ndesu

nukiashi sashiashi shinobiashi  sakamichi hanamichi ibaramichi
watashi wa watashi no michi o yuku  kimi mo issho ni dou desu?
senpai kouhai kurasumeito  merutomo riatomo kare kano
minna de minna no michi o yuku  soko noke soko noke desu!
nukiashi sashiashi shinobiashi  sakamichi hanamichi ibaramichi
watashi wa watashi no michi o yuku  kimi mo issho ni dou desu?
senpai kouhai kurasumeito  merutomo riatomo kare kano
minna de minna no michi o yuku  soko noke soko noke desu!
 
 
English Translation
"Who... do you wanna be?"
Huh...  I dunno but  I'm living my own life
So... I'm gonna push and push and push  because I lose if I pull
Yeah... walkin' in a flexible style  like a cat
Independent and alone are my virtues  can't nobody hold me down...?!
However  soon as I get hugged  I would soften up instantly
The human body is weird
No textbooks nor dictionaries ever wrote anything 'bout how to overcome this  so it's hard
Whew... it's been about 15 years since I was born  still got a long journey ahead
Haa... I'm just a small girl  the sky's the limit
But...  I don't wanna just look up (to people) all the time  I hate losing
Yeah... I'm gonna do what there is to do  whatever it is I would do
Hardwork and guts are my beliefs  I gotta keep on movin'[2]...?!
However  soon as I see a taiyaki  I would stop and pause
Snacks are great...
When they tell me to say "a~n"  my mouth would automatically open
I'm clumsy  that's why I'm stubborn  but I also would like to read the situation
If it's gonna make everyone happy, I would even wear those cat ears!!
But why  why  soon as I get hugged  I would soften up instantly
The human body is weird
I just love that warm feeling like basking in the sun  and I'm weak to the soft human touch
Gentlefeet, quietfeet, stealthyfeet   hillpath, flowerpath, thornypath
I'm walkin' my own road, care to join me?
Senior, junior, classmate  online friend, RL friend, him and her
Everyone's walkin' their own road, outta the way outta the way!
Gentlefeet, softfeet, quietyfeet   hillpath, flowerpath, thornypath
I'm walkin' my own road, care to join me?
Senior, junior, classmate  online friend, RL friend, him and her
Everyone's walkin' their own road, outta the way outta the way!
 

K-ON (Ho-kago Tea Time) - Dear My Keys (With English Translation)
Romaji Lyrics
76 keys nanajuurokunin no yousei 
watashi no omoi o tsutaete

onna no ko nara 
daredemo kitto tsukaeru
orijinaru no mahou 
watashi ni totte sore wa kenban

akogaretachi wa tooku ni 
namida wa nazeka soba ni
dakara kokoro wa yureru 
sono subete o ima, kanademashou

dear my friends
76 keys nanajuurokunin no yousei 
watashi no omoi o tsutaete
kotoba ni naranai kimochi mo 
sunao na merodi de
kikoeta hito no mimi ni 
todoita hito no mune ni
atataka na nanika nokosu mahou de

onna no ko wa ne 
yokubari watashi mo sou
koi toka yume ya 
yuujou ni mo itsumo shinken

surechigatteshimattari 
butsukatteshimattari
toki ni kokoro ga oreru 
sono itami o sotto, tsutsumimashou

cheer up, girls!
76 keys nanajuurokunin no yousei 
minna no negai o kanaete
furatto ni shizunda kimochi mo 
shaapu de haneagete
mabushii mirai dake o 
yasashii egao dake o
umidasu oto 
yubisaki ni sazukete

hikaru asahi no inori 
moeru yuuhi no yuuki
atarashii kyoku ni shite 
kono sekai o ima, tataemashou

cheer up, world! dear my friends
76 keys nanajuurokunin no yousei 
watashi no omoi o tsutaete
kotoba ni naranai kimochi mo 
sunao na merodi de
kikoeta hito no mimi ni 
todoita hito no mune ni
tashika na kiseki o okosu mahou de
English Translation
76 keys, 76 little elves
Express my feelings
When it comes to girls
I'm sure any one of them could do it
An original magic
That's the keyboard for me
The things I long for are far away
Tears somehow are close
So, my heart sways
Let's, now, put all of that to music
Dear My Friends
76 keys, 76 little elves
Express my feelings
Even the feelings I can't put into words
Will become an honest melody
Heard by people's ears
Felt in people's hearts
With a magic that leaves behind something warm
Girls, you know,
Are greedy, myself included
But their love, dreams,
And even friendships are always earnest
Having disagreed with each other
Having fought with each other
When my heart is broken
I'll secretly hide away the pain
Cheer Up, Girls!
76 keys, 76 little elves
Are granting all your wishes
And raising sharp all the feelings
That have fallen flat
A radiant future
A gentle smile
Are just notes brought forth,
Granted by my fingertips
The prayer of the shining, morning sun
The courage of the burning sunset
Become a new tune
Let's, now, proclaim this world
Cheer Up, World! Dear My Friends
76 keys, 76 little elves
Express my feelings
Even the feelings I can't put into words
Will become an honest melody
Heard by people's ears
Felt in people's hearts
With a magic that rouses a definite miracle

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringement is intended or implied.