Out of 100 million coincidental encounters, until the end I've been wishing for this one. Beautiful words are unnecessary, there is no need for them, let them go. You cannot find a heart in the mind, nor in the brain, but between the two of us, you can certainly feel it.
Showing posts with label Sakura. Show all posts
Showing posts with label Sakura. Show all posts
Alice Nine - Yami Ni Chiru Sakura (With English Translation)

Romaji Lyrics

sakura maichiru kisetsu ni kunou kara nigedashita hanashi aa
koe wo koroshi owari matsu dare mo boku wo mitekurenakute

dare mo kare mo hiteishita, kyozetsushita.

yume de mita 'kore kara' to nijinde kakenai tegami
yami dake ga yasashikute tsurakute hitomi wo tsubutteta

atari no keshiki ni mi wo hisome najimu iro wa mitsukaranakute
semete yoru no yami ni dake kakurete kiete shimaouto

te wo kaketa

dare mo kare mo hiteishita, kyozetsushita.

shuumaku no kane ga naru hakanai yume kara sameta
sayounara itoshii hito harukaze ga boku wo yurashiteta

sakura ga susuri naku koro...








Translation

CHERRY BLOSSOMS SCATTERED IN THE DARKNESS

The story of the escape from misery in the season when the cherry blossoms dance and scatter, aaah
I silence my voice and wait for the end, no one takes notice of me

I denied everyone, I rejected everyone.

The "From now on" I saw in my dream, blurred, with the letter I could not write
Only the darkness was kind, heart-breaking; I shut my eyes.

Concealing myself into the nearby scenery, I couldn't find a colour to blend into
At least I might be able to disappear into the darkness of the night

My hand was offered

I denied everyone, I rejected everyone.

The bell of closure rang, I awoke from the fleeting dream
Goodbye, beloved; the spring breeze swayed me

When the cherry blossoms weeped...
Alice Nine - Haru, Sakura No Koro (With English Translation)
  • Romaji Lyrics

    Kizukeba itsumo soba ni atte touzen to omouyou ni natte
    Onaji dane mitekita fuukei wa kurikaesu atatakana kisetsu mo sakura no hana mo

    Ano koro to nani mo kawarazuni kigitachi wa onaji kao de warau
    Kawatta no wa kimi no koto dake nukumori wo nokoshite

    Awai yureta kontorasuto kimi wo sagashite
    Natsu ga yatte kite kimi ga inaku naru mae ni

    Dakishimete ima omokage mo zenbu
    Hanashitara subete wa uso ni naru yo
    Kuchizuketa sono shunkan ni wa mou
    Yume no naka de dakishimeta yasashii nukumori wa kono te ni

    Nikki wa, tsuzuki ga nai yo 'iji waru dane' hitori de
    Koushite usureteyuku yo ienakatta kotoba wa

    Onaji kisetsu omoidaseba kimi wa yurusu kai?
    Natsu ga yatte kite kimi wa mata inaku natta

    Kimi ga ita sonzaishoumei dane
    Atatakana mune no naka no kimochi wa
    Kuchizuketa sono shunkan ni wa mou
    Yume no naka de dakishimeta yasashii nukumori wa kono te ni



  • English Translation

    I've come to notice, it seems like always staying by your side has become natural
    The scenery that we've seen as we came is the same - even the repeating seasons, even the sakura blossoms

    Without changing, the trees are smiling with the same face as that time
    The only thing that has changed is you, leaving behind the warmth

    In the palely shaken contrast, I searched for you
    Summer is coming along, before you cease to be around

    I embrace all the images now
    If I part with them, everything becomes a lie
    We had already kissed at that moment
    In the dream, we embraced; the gentle warmth is in this hand

    There's no continuation to my diary, "It feels bad." By myself
    In this way, the words that I couldn't speak are going to fade away

    The same season, will you allow me to remember?
    Summer is coming along, again, you ceased to be around

    You were here, the proof of your existence
    The feeling in my chest is warm
    We had already kissed at that moment
    In the dream, we embraced; the gentle warmth is in this hand
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringement is intended or implied.