2 years ago
Showing posts with label To. Show all posts
Showing posts with label To. Show all posts
Translation
My instinct shakes The way I’m doing things surpasses the obsceneThat’s why I’m acting like I’m drowning Hey!...
A “swaying, swaying, swaying, swaying” dance
A bored-looking face An unenergetic voice
I’m feeling almost a pretense
“Hey、hey、hey、hey, hey...”
I’m already using every strategy in the book so
I can’t slip out I don’t want to slip out
A “swaying, swaying, swaying, swaying, swaying, swaying, swaying” dance
You are turning your face away (from me) I become aware of your unemotional love
The unbalanced past I have run out of ways to mend the cuts
which make you hesitate That hindering matter is
crushing the (already) suffering me
Why does she still look at that guy whose shadow isn’t there?
Why does she always conceal those wounds from me?
My voice rots away and simply does not reach her in the darkness.
She still trembles from that pain “The shell of me…”
I’m already using every strategy in the book
so I can’t slip out I don’t want to slip out
A “swaying, swaying, swaying, swaying, swaying, swaying, swaying” dance
I wonder, what did I do for her?
My inability to comprehend the reality scorches my field of vision
She’s hanging from a scene which induces nausea
The silent goodbye pierces me
The sorrowful face was not an act,
It was the real her that I didn’t see for myself
I was jealous
I allowed it all (to happen)I hated that once beloved guy of hers
Why does she still look at that guy whose shadow isn’t there?
Why does she always conceal those wounds from me?
My voice rots away and simply does not reach her in the darkness
She still trembles from that pain
I know that our love had no substance in it, but
Embracing her, touching her, laughing with her a little, was like a dream
I felt happiness at that time
But now she is with that guy, whose shadow isn’t there, and is laughing at the idiot me
Label:
Aza,
English Translation,
The Gazette,
To,
Ura,
Uzuku,
Uzuku Aza To Yugamu Ura,
Yugamu
0
Comment
|
|


Romaji Lyrics
Bite to alltokedashita CHOKOREETO no you sa
tsukai hashiri no money making joker
you ga naku narya trash box ni
tsukkomarete sa pig of hell on earth ha ha
riyou sarete suterareta SMH
anta wa ore ni mukatte kou itta
"seizei hikari mo shinee DAIYA de mo migai toki na"
SUKURAPPU RAIDO RUUZA ga hoete yagaru ze
$1 Bite to hips. royal dog !
$2 Flatter or Die ? which are you ?
$3 This Life is gamble
$4 Bet you on dice of the R&R
badguy kidotta bulldog man
boots mo hakazu ni odotte iru
cox mataide cute yori wa
anta ni wa socchi ga o niai da ze
white flag takadaka kazasu
sore wa ENBUREMU ka ? NIHIRUKUURU
mou owari ka ura no MASUTAA ?
Can you still play if fanged ?
「Come on ! pig of hell on earth !」
English Translation
Bite to allLike melted chocolate
The running messenger of a money making joker
Business should become nothing
And be thrown into a trash box pig of hell on earth ha ha
The SMH which is made use of and thrown away
You came to face me
"These are the shining times of a diamond whose best light doesn't die"
I hate how that scrap ride ruder's barking
$1 Bite to hips. royal dog !
$2 Flatter or Die ? which are you ?
$3 This Life is gamble
$4 Bet you on dice of the R&R
A bulldog man that pretends to be a badguy
You're dancing without boots
And it's cuter than with worn out cox
They really suit you well
I hold the white flag high over my head
Is this an emblem ? Nihil cool
Is this already the end, underground master ?
Can you still play if fanged ?
「Come on ! pig of hell on earth !」
Romaji Lyrics
It's just the time to say good-byeah ah time to say good-bye
natsu no yuutsu ni dakare nemuri o wasureta boku wa
yureru namiuchigiwa ni hitomi ubaware hoozue o tsuku
kimi ga hohoemi kakeru soyogu kaze ni fukarete
sonna sugisatta hi no maboroshi o oikaketeita
mabushii kono hizashi no you ni azayzka ni boku o terashiteita noni
It's just the time to say good-bye
ah ah time to say good-bye
yurameku kisetsu e tsugeta
wasurekaketeta yasashisa tsurete asu e hitori aruiteyuku yo
natsu no yuutsu wa kimi o miushinatta boku ni furitsumoru...
daremo todokanai sora o oyogu ano tori no you ni
kimi wa suashi no mama de nokori wazuka na natsu ni kieta
hatenai toki o tadayou boku ni wa $B!! (Bimamo kitto nanika ga tarinai
It's just the time to say good-bye
ah ah time to say good-bye
ano hi no kimi e to tsugeta
nakushita mama no tobira no kagi o kako e hitori sagashitai kara
natsu no yuutsu... aa mou ikanakucha aki ga kuru kara...
soshite nemuri o nakushita soshite anata o nakushita
soshite tsubasa o nakushita soshite hikari o nakushita
subete aishiteita noni subete kowareteshimatta
aa nani o shinjite arukeba ii no?
boku ni furitsumoru natsu no yuutsu
English Translation
It's just time to say good-byeah ah time to say good-bye
Embraced by summer's deression, I forgot sleep
Resting my chin on my hands my eyes were drawn to the swaying beach
You smile to me, as you're blown by a fluttering wind
I was just chasing after the memory of those days long past
Even though I was brilliantly lit up like this radiant ray of sun
It's just time to say good-bye
ah ah time to say good-bye
Informed by the flickering season
I forgot to bring along kindness, I'll just keep walking towards tomorrow alone
While I lose sight of you, summer's depression will fall upon me
Like that bird, swimming the unreachable sky
Your bare feet left only faint traces in the summer
Floating about in endless time, nothing is enough anymore
It's just time to say good-bye
ah ah time to say good-bye
I informed the you from those days
Because I want to search history alone for the lost key to the door
Summer's depression...
Ah, it must go already, for the fall will come...
And then I lost sleep
And then I lost you
And then I lost my wings
And then I lost light
Even though I loved all of those things
It has all stopped breaking
Ah what can I keep believing in anymore?
It will fall upon me... summer's depression
Label:
English Translation,
Good-bye,
Larc en ciel,
Romaji Lyrics,
Say,
Time,
Time To Say Good-bye,
To
0
Comment
|
|


Romaji Lyrics | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
tada hitorikiri ja shiru koto nakatta groove e jajauma tsurete hikkakimawasu yo datte ureshikute tanoshii kotoba ja ienai massugu ni todoke pyua de piikii na my sound | ||||||||||||
chitchana bodi wa watashi no bunshin kakaete ippo fumidasu doujouyaburi majime ga tsuinte hiite mo got to go deaeta nakama to hanaretaku nai | ||||||||||||
play donna toki mo jishuren play shin'iri desu ga... myuujishan!! | ||||||||||||
ima senobi shitemita akogare datta stage e zettai iku nda me o tojite mo mimi o sumaseba wakaru jibun no ibasho rikutsu ja nai ne? haato furueru new world | ||||||||||||
karaa wa kyandi appuru honki no akashi karamawari shitete mo doujou wa muyou yuru sugi na kuuki sae naretara way to go kono nakama ja nakya nanka dame nanda | ||||||||||||
peace donna koto mo we can make peace egao ni dekichau... majishan!? | ||||||||||||
zenzen kinou made yosou mo shinakatta gig o jajauma tsurete abaretaosu yo hyakugojuusenchi no pawaa buppanashitai mugen ni kakendeke koa de kyuuti na my soul | ||||||||||||
yes donna toki mo I wanna say yes mezashite nno wa... tekunishan!! | ||||||||||||
tada hitorikiri ja shiru koto nakatta groove e jajauma tsurete hikkakimawasu yo datte ureshikute tanoshii kotoba ja ienai massugu ni todoke pyua de piikii na my sound | ||||||||||||
jajauma ga kakinarasu negai wa, minna de laughing out loud jump jump follow you up everywhere, I love so amazing & fantastic new world jajauma ga kakinarasu negai wa, minna de laughing out loud jump jump follow you up everywhere, I love so amazing & fantastic my new world
|
Label:
English Translation,
Go,
Ho-kago Tea Time,
Jajauma,
Jajauma Way To Go,
K-ON,
Romaji Lyrics,
To,
Way
0
Comment
|
|


Romaji Lyrics
Datte anata itta janaiNamidagoe utsumuita mama
Uso mo tsukenakunattara
Ikite yukenakunaruyo to
Aisarete itai to omou kara
Donna itami datte
Waratte miseta ah ah
Kanashimi tte
Atashi hitori dake nara
Kotaerareru no ni
Yasashisa tte
Zankoku yo ne?
Kokoro made kokoro
Midareru mono
Zutto isshoni itai kedo
Kirai na toko ga fueru hibi
Nitamono doushi nanda yo ne?
Wakaru you na ki mo shitteru
Aishiaeru hito ga dekita no
Sonna hi ga kureba
Kawareru kana ah ah
Shiawasette
Mahou mitai ni
Hikaru itekurenai kedo
Nikushimi tte
Sasai na surechigai deshou?
Nakanaide
Taka ga unmei nante
Kaete yukerun datte
Ie wo tobidashite yoru ni naita
Dare mo inai kouen no benchi de
Mukae ni kitekureru no wo matteita muka
Kanashimi tte
Yorisoeba izuku to naku
Atatakakute
Yasashisa tte
Kawa ni areba fu to
Amaete shimau mono
Nee
Shiwase yo shiawase
Tabun
Atashi
Anata ga
Itan dakara
English Translation
It was you who told me with your teary voice looking awayThat if you couldn’t lie anymore
Living on would not be possible
Since you wanted to be loved
You kept on laughing
Through any hardship
Sadness is something
I could endure
If I were alone
Kindness is so
Cruel, Isn’t it?
Even your heart
Becomes confused
I want (us) to be together forever but
Things I don’t like about you seem to
Increase by each passing day
We’re like-minded, aren’t we?
I feel like I understand
I have someone I can love now
If that day were ever to come
I wonder if I could change
~chorus~
Happiness is…
Although it doesn’t
Shine like magic
Isn’t hatred
Just a slight misunderstanding?
Please don’t cry
Mere fate
Is something you can change
Crying into the night as I ran from the house
And in that secluded park bench
I waited for you to come pick me up
Sadness is a thing
If snuggled together,
A thing of great warmth
Kindness is
If it’s close to you
Its taken advantage of
Hey…
I’m happy
Probably because
I had you
With me
Romaji Lyrics
Aitai to omottaSono shunkan ugoki dasu
Chuui shite watarou
Kimi no moto he hashiru ara
No way! Nannimo
Nakatta you na hibi
“Kaete!” tte sakenda yozora
Sono me no oku ni kakushita mama no
Dareka wo koe tai yo Cry
Ready to love
Kanashii kao wa yamete yo
Nee waratte misete yo
Sekkaku no hare demo
Dekake you tomo shinakatta
Kyuu ni furu ame sae ukareteru yo
Kimi no sei
One way! Hajimete
Sunao ni iu kamo
Dame datte kime tsukeru mae ni
Aishikata nado wakara nai kedo
Dare nimo make nai yo Try
Ready to love
Yozora no negai kitto
Nee kanaete miseru yo
Datte itsumo itsumo itai
Sono sugata koe mo totemo suki dakara
Sabishi gari na machijuu futari de kowasou
Sono me no oku ni kakushita mama no
Dareka wo koe tai yo Cry
Ready to love
Kanashii kao wa yamete yo
Nee waratte misete yo
Aishikata nado wakara nai kedo
Dare nimo make nai yo Try
Ready to love
Yozora no negai kitto
Nee kanaete miseru yo
English Translation
I wanted to see you,
I started looking for you.
I'll take it one step at a time,
So I won't screw this up.
No way I'm gonna take this!
The days are all the same.
I shouted at the sky, wanting things to change.
I kept hiding in someone's eyes,
But now I want to leave them and cry!
I'm Ready to Love, so don't be sad.
Just smile and laugh!
The sky finally cleared,
But I didn't leap up and run away.
Because of you, I'm happy,
Even when it's pouring outside.
I think there's only one way to love,
If I'm wrong, somebody'll set me straight.
I don't know anything about love,
But I'll try, and no one's gonna stop me!
I'm Ready to Love! I wished on a star,
And I know it'll come true!
I just want to be there for you, always.
I love everything about you!
Together, we'll change this lonely town.
I kept hiding in someone's eyes,
But now I want to leave them and cry!
I'm Ready to Love, so don't be sad.
Just smile and laugh!
I don't know anything about love,
But I'll try, and no one's gonna stop me!
I'm Ready to Love! I wished on a star,
And I know it'll come true!
Label:
English Translation,
Love,
Ready,
Ready To Love,
Romaji,
Romaji Lyrics,
To,
Yui
0
Comment
|
|

