Out of 100 million coincidental encounters, until the end I've been wishing for this one. Beautiful words are unnecessary, there is no need for them, let them go. You cannot find a heart in the mind, nor in the brain, but between the two of us, you can certainly feel it.
Yui - Simply White (With English Translation)

Romaji Lyrics

Jinsei tte fukuzatsu da ne
Nimotsu wa fuete yuku no
Ira nai hazu na no ni

SHINPURU ni ikite mitai
Ashita wo motto jiyuu ni
Tsukatte mitai yo

Sono mama ni natteru
Yomi kake no MISUTERII
Wasurete shimaetara ii no ni ne

Hoshii mono nante nai yo
Suterare nai mono bakari aru

Ryoute hirogete Say Goodbye
Dekita nara ki ga raku ni nare sou

Zutto tabi shitetai
Demo hataraka nakucha
Sore mo dekinai

KEETAI nakushita dake
Chotto fuan ni natta
Kimi mo onaji desho?
Wakaru desho?

Hoshii mono nante nai yo
Suterare nai mono bakari aru

Ryoute hirogete Say Goodbye
Dekita nara ki ga raku ni nare sou

Hoshii mono watatta hitotsu
Mitsuketara sore dakede ii

Dakedo sou mo ika nai kara
Kakae kon jatte mou tsukareru

Kangae sugichatte tsukareru


English Translation

Man, life is so complicated.
My "baggage" grows and grows,
But I don't need any of it!

So I'll try living the simple life,
I'll spend tomorrow the way I want.

I've done that today, so far,
I've started reading a mystery novel,
But if I forget about it...well, no big deal.

There's nothing more I want,
I can't throw out what I have.

If you ever waved your hands,
And said "Goodbye" to me,
I think that...I'd be all right...

I want to start all over,
But I'm too lazy to work at it.

I mean, just losing my cellphone,
Makes me freak out, if you know what I mean.
You're the same way?

There's nothing more I want,
I can't throw out what I have.

If you ever waved your hands,
And said "Goodbye" to me,
I think that...I'd be all right...

There's one thing I want,
If I found it, I think everything'd be fine.

But...I won't look for it.
If I had it all, life would be so boring.

Now I've thought too much...
0 Responses

Post a Comment

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringement is intended or implied.