Out of 100 million coincidental encounters, until the end I've been wishing for this one. Beautiful words are unnecessary, there is no need for them, let them go. You cannot find a heart in the mind, nor in the brain, but between the two of us, you can certainly feel it.
Yui - Why? (With English Translation)

Romaji Lyrics

atashi shitte iru anata wa kakushiteru
kowarete shimaisou mitsumerareru tabi ni

kokoro atari kurai wa aru deshou?
sakki kara waratte bakari da ne

kanashii kimochi ga tokidoki afureteta no yo
shinjite iru tsumori na noni

doushite hito wa kotoba wo motta no darou?
kokoro ga mienikuku naru

ate mo naku aruita tabibito ga mitsukeru mono ni
ima no atashi mo niteru anmari fukaoi mo dekinai

kitto mimachigaeteta n' deshou?
dattara sou datte motto tsuyoku itte

kanashii kimochi ga tokidoki afureteta no yo
shinjite iru tsumori na noni

doushite anata wo utagatteru n' darou?
dare yori mo taisetsu dakara

kowakute tama ni kurushiku naru keredo
shinjite iru ima datte zutto

doushite hito wa kotoba wo motta no darou?
kokoro ga mienikuku naru


English Translation

I know you’re hiding something
Every time I look at you, you look like you’re going to fall apart

You must have a heart, right?
All you’ve done lately is laugh

Sometimes I’ve been overwhelmed by sadness
Though I thought I trusted you

Why do people have words?
They make our hearts harder to see

At the moment I’m like something a traveller finds as they wander aimlessly
I can’t even chase you too far

You must have mistaken me for someone else
In that case, say it more strongly

Sometimes I’ve been overwhelmed by sadness
Though I thought I trusted you

Why am I doubting you?
You mean more to me than anyone else

I’m scared, and sometimes things get tough
But I’ll trust you from now until forever

Why do people have words?
They make our hearts harder to see
0 Responses

Post a Comment

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringement is intended or implied.