Out of 100 million coincidental encounters, until the end I've been wishing for this one. Beautiful words are unnecessary, there is no need for them, let them go. You cannot find a heart in the mind, nor in the brain, but between the two of us, you can certainly feel it.
The Gazette - Wakaremichi (With English Translation)

Romaji Lyrics

Daisuki datta no ni owakare desu
Kenka bakari no mainichi deshita
Korekara wa hitori de ikinakucha
Mou nakanai yo

Hontou wa tsurakute kurushikute sabishii yo
Dake do ne kimi ni wa tsuyogatte itai kara
Gomen ne saigo kurai egao de i you nante
Baka da yo ne hontou wa
Jibun ga nakitai dake na no ni

Iro iro na kao o mite kita kara
Sugu ni wakatta yo sameteru wake ja nain dake do
Otagai ni mi ushinatte ikiteku yori
Ganbatte ne'tte betsu no michi o aruku hou ga...

Sayonara mata ne genki de ite ne
Zutto zutto wasurenai kara
Sayonara kitto mata aeru yo ne
Yakusoku da yo yubikiri genman

Shichigatsu youka sankagetsu kinenbi
Oboeteru kanaa
Hajimete atta toki no koto o
Utsumuku kimi wa terekusa sou ni
Naiteta...

Tanoshikute shikata ga nakatta mainichi deshita
Mijikatta keredo shiawase deshita shiawase na no ni
Iro iro na kao o mite kita kara
Sugu ni wakatta yo sameteru wake ja nain dake do
Otagai ni mi ushinatte ikiteru yori
Ganbatte ne'tte betsu no michi o aruku hou ga...

*Sayonara mata ne genki de ite ne
Zutto zutto wasurenai kara
Sayonara kitto mata aeru yo ne
Yakusoku da yo yubikiri genman*

Yubi kiri genman tsunagu koyubi ga ato sukoshi dake hodokenai de to
Itsuka mata waraeru hi ga kitara
Sure chigau koto no nai futari de
Itsuka mata waraeru hi ga kitara

*Furimukeba namida o kimi ni miseru kara
Se o muke te o futta
Zutto wasurenai yo. Kawaranaide ite ne
Daisuki na kimi no mama de...*

Sayonara mata ne genki de ite ne
Zutto zutto wasurenai kara
Sayonara kitto mata aeru yo ne
Yakusoku da yo yubikiri genman

Sayonara mata ne genki de ite ne
Sayonara kitto mata aeru yo ne

Daisuki na kimi wa totemo taisetsu na omoide ni kawaru
Sabishikute shini sou na kurai
Kimi no koe ga atama kara hanarenai





English Translation

Even though I loved you, goodbye
Every day was full of fights
From now on I must live alone
I won't cry anymore...

To tell the truth, It hurts and it's painful and I'm lonely
But I want to pretend to be strong at least to you
I'm sorry, for saying that we should smile when we part
I'm so stupid, I'm the one that wants to cry

Because I've seen so many different faces of yours
I realized right away; it's not that I'm tired of you
But rather than living on while losing things,
To say "good luck" and to go different ways is...

Goodbye, see you again, I hope you stay healthy
I won't forget you, ever.
Goodbye, we'll be able to see each other again, right?
It's a promise! A pinky promise

July eighth, our three-month anniversary
Do you remember?
The day we met for the first time
You were looking down while crying embarrassedly

Every day was so fun, I didn't know what to do
Even though they were short, I was happy
I am happy, but...

Because I've seen so many different faces of yours
I realized right away; it's not that I'm tired of you
But rather than living on while losing things,
Isn't it better to say "good luck" and to go different ways?

I'm wishing for these pinkies that hold together our promise not to untangle just yet
Until the day when we can laugh again, let us be two that don't pass by each other
Until the day when we can laugh again

Goodbye, see you again, I hope you stay healthy
I won't forget you, ever.
Goodbye, we'll be able to see each other again, right?
It's a promise! A pinky promise

Goodbye, see you again, I hope you stay healthy
Goodbye, we'll be able to see each other again, right?

You, that I love, become a very precious memory.

I'm so lonely that I could die, and your voice still does not leave my mind.
1 Response
  1. Unknown Says:

    I was in japan first ninty to last ninty five tokyo kawasaki yokohama atsugi saitama mikawa anju.So I like enka so much. Ima made boku kono uta wasarare ni.arigato nihongo arigato enka arigato nihono tomoddasitachi. Sayonara.....
    Ratan kumar Biswas


Post a Comment

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringement is intended or implied.