Out of 100 million coincidental encounters, until the end I've been wishing for this one. Beautiful words are unnecessary, there is no need for them, let them go. You cannot find a heart in the mind, nor in the brain, but between the two of us, you can certainly feel it.
Larc en ciel - As If In A Dream (With English Translation)
  • Romaji Lyrics

    itoshii yasuragi wa yuukure to tomo ni
    ushinaware
    shizuka na toki ga kitsukanakatta
    sukima o hirogeta
    watashi ni wa sore ga
    ima wa saigenai koto o shiru

    hikari no tenmetsu ga o wo hiite
    ushiro e nagarete wa kiete yuki
    anata no tokoro kara sukoshi zutsu
    too no iteiru no o oshieru
    ...utsuro na mado ni wa nani mo dekinai
    watashi ga soko ni ita

    madoromi no gogo itsumo no yoo ni
    soba ni ite warau anata no yume o mita
    mado no soto o nagameru watashi ni hohoemu
    anata no yume o mita...

    ashi o tomete mada usugurai sora o
    nagai ma miteita
    ... dooshite soo yuu toki ni gagitte
    umaku ienai no daroo

    madoromi no gogo itsu mo no yoo ni
    sobani ite warau anata no yume o mita
    mado no soto o nagameru watashi ni hohoemu
    anata no yume o...

    As if in a dream

    kanojo wa mada nemutteiru daroo ka... 



English Translation

Beloved tranquility parts with the evening
A time of silence widens a gap I didn't notice
I know that it can't hold me back now

A beam of flashing light keeps fading away into the background
Telling me I'm slowly getting further away from you
I was there, unable to do anything, in a blank window

Dozing off in the afternoon as always
I dreamt I was near you, laughing
Smiling at me, as I gazed at you outside the window
Your dream...

I stopped walking, and I stared at the dim sky for a long time
...why, in times like that, can't I say things very well?

Dozing off in the afternoon as always
I dreamt I was near you, laughing
Smiling at me, as I gazed at you outside the window
Your dream...

as if in a dream
I wonder if she still sleeps...
0 Responses

Post a Comment

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringement is intended or implied.